Página 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • STRANGULATION HAZARD: MANUAL FOR FUTURE USE. Do not place product in any location where there are cords, • FOR YOUR CHILD’S SAFETY, such as window blind cords, read the labels and the owner’s drapes, phone cords, etc.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVE EL • EVITE SERIAS LESIONES MANUAL DEL CAUSADAS POR CAÍDAS PROPIETARIO PARA O DESPLAZAMIENTOS. UTILIZARLO EN EL FUTURO. Use siempre el cinturón de seguridad.
Página 4
• ESTA SILLA ALTA ESTÁ • DEJE DE USAR SU SILLA DISEÑADA PARA SER USADA ALTA si ésta se daña o rompe. POR UN NIÑO DE HASTA 3 • PREVENGA LESIONES AÑOS DE EDAD COMO GRAVES O LA MUERTE. No la MAXIMO.
Parts list • Lista de las piezas Este modelo podría no incluir This model may not include some algunas de las características que se features shown below. Check indican a continuación. Verifique that you have all the parts for this que tiene todas las piezas de este model BEFORE assembling your modelo ANTES de armar su...
Página 6
To Ajust Frame Legs • Colocación de las patas Press buttons in on both sides of frame and open legs. Oprima los botones en ambos costados del armazón y abra las patas.
Página 7
Open Seat • Cómo abrir el asiento Pull calf support away from back of seat as shown. Note: Make sure all harness straps are visible and not trapped under the calf support before starting to install the seat pad Tire el soporte de las pantorrillas lejos del respaldo del asiento como se indica.
Página 8
Seat Pad • Almohadilla del asiento Note: Make sure all harness straps are visible and not trapped under the calf support before starting to install the seat pad Nota: Asegúrese de que todas las correas del arnés estén visibles y no estén enganchadas debajo del soporte de las pantorrillas antes de comenzar a instalar la almohadilla del asiento Insert the webbing on the back of...
Página 9
Pull shoulder straps and crotch strap through openings in seat pad. Pase la correa de la entrepierna y de los hombros a través de la abertura en la almohadilla del asiento. Wrap seat pad over the top of the infant seat. Pase la almohadilla del asiento por arriba del asiento para bebé.
Página 10
Body Support (certain models) • Soporte del cuerpo (ciertos modelos) Place body support on top of the seat pad. Pull waist straps through openings in body support. Ponga el soporte del cuerpo arriba de la almohadilla del asiento. Pase las correas de la cintura a través de las aberturas en el soporte del cuerpo.
Página 11
Harness Covers • Fundas del arnés Slide harness covers on shoulder straps as shown. Deslice las fundas del arnés sobre las correas del hombro como se indica.
Página 12
Attaching Seat to Frame • Instalación del asiento en el armazónc WARNING DO NOT sit on frame when the seat is not attached. DO NOT USE frame as a foot stool. ADVERTENCIA NO se siente en el armazón cuando el asiento no está sujetado. NO USE el armazón como una escalerita.
Página 13
CHECK seat is latched into place by pulling up on it. VERIFIQUE que el asiento esté trabado en su lugar tirándolo hacia arriba.
Página 14
Calf Support • Soporte de las pantorrillas Press buttons on both sides of calf support and rotate down as shown. Oprima los botones en ambos costados del soporte de las pantorrillas y gírelo hacia abajo como se indica.
Página 15
Foot Rest Apoyapié Slide foot rest in the desired slot. Deslice el apoyapié hasta la ranura deseada.
Página 16
To Assemble Tray • Para armar la bandeja Hold tray arms so they are pointing away from the tray adjust handle and line up slots with tabs. Agarre los brazos de la bandeja de manera tal que miren en la dirección opuesta a la manija de ajuste de la bandeja y alinee las ranuras con las lengüetas.
Página 17
To Use Tray • Para usar la bandeja Squeeze tray adjust handle at front of tray and slide tray arms into armrest holes. Oprima la manija de ajuste de la bandeja que está adelante de la bandeja y deslice los brazos de la bandeja en los agujeros del apoyabrazo.
Página 18
Tray Cover • Tapa de la bandeja Dishwasher safe. Se puede lavar en el lavaplatos. Attach tray cover by pushing it down on the tray. Instale la tapa de la bandeja empujándola hacia abajo sobre la bandeja. SNAP! ¡RUIDO! To remove pull up on the back of the tray.
Página 19
To Store Tray • Cómo guardar la bandeja Squeeze tray adjust handle at front of tray and slide tray arms out of armrest holes. Oprima la manija de ajuste de la bandeja que está adelante de la bandeja y deslice los brazos de la bandeja afuera de los agujeros del apoyabrazo.
Adjust Height • Ajuste de la altura Squeeze buttons on each side of frame and lift or lower to desired height. Oprima los botones en ambos costa- dos del armazón y levántelo o bájelo hasta alcanzar la altura deseada.
Página 21
To Recline Seat • Para recliner el asiento WARNING • DO NOT adjust the seat recline with the child in it. ADVERTENCIA • NO ajuste la reclinación del asiento cuando el niño está sentado. Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust.
Página 22
To Secure Child • Para asegurar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. ADVERTENCIA Peligro de caída : Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness • Arnés de 5 puntos Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment.
Página 23
3 Point Buckle • Hebilla de 3 puntos To convert to 3-pt harness. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for further adjustment. Use el ajuste deslizable en la cintura para hacer ajustes adicionales.
Página 24
When changing harness strap slots, MAKE SURE harness straps are going through same slots in seat pad and seat back. The harness straps must go into slot that is even with or slightly above the shoulders. Avoid twisting straps. Cuando cambia las ranuras de la correa del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasan por las mismas ranuras en la...
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente las piezas de repuesto Graco. • PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR o detergente doméstico.
Página 28
1-800-345-4109 Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.