Página 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S STRANGULATION HAZARD: MANUAL FOR FUTURE USE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc. OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:...
Página 3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. DANGER D'ÉTRANGLEMENT: VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les ADULTE REQUIS.
Página 4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. POR FAVOR, CONSERVE EL PELIGRO DE MANUAL DEL PROPIETARIO ESTRANGULACIÓN: PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, UN ADULTO.
Página 5
Check that you Verifique que tiene for this model AVANT modelo ANTES de armar su producto. Si falta BEFORE assem- d'assembler bling your prod- uct. If any parts are missing, call No tools No se necesitan required. Aucun outil requis. herramientas.
Página 6
Pull legs apart until they snap into open position. Repeat for other legs. jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent pour les autres pieds de base. Separe las patas hasta que se traben en la posición abierta. Repita el proceso para las otras patas.
Página 7
Attach rear base tube to legs. ® logo should be facing outward. ® doit Conecte el tubo de la base de Graco ® deberá mirar hacia afuera. Attach front feet to front legs. Conecte los pies delanteros a las patas delanteras.
Página 8
Attach the swing arms into housing as shown. boîtier, tel qu’illustré. Buttons face out. afuera. shown. como se indica.
Página 9
Attach the car seat cradle onto the swing arms. CHECK to make sure that the swing arm buttons, click into place. Fixer le socle du dispositif de retenue pour enfant aux bras VÉRIFIER que les boutons bien enclenchés en place. Conecte la cuna del asiento columpio.
Página 10
a key and insert 3 AA module. compartiment à piles et insérer les 3 piles AA Saque la tapa del compartimiento de las pilas Make sure to insert batteries properly and close the lid by snapping it back in place. en l’enclenchant à...
Página 11
Vibration: Music: nature sounds. Automatically shuts off in on to restart. Vibration: ou le bas. Musique: 30 minutes. Éteindre et remettre en marche pour redémarrer. Póngalo en alto o bajo. Música: Gírelo para escuchar música o los sonidos de la Se apaga automáticamente en...
Página 12
Installing Batteries (not included) CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards. Refer to page 15 of booklet”, For Safe Battery use”. la pile. VÉRIFIEZ que les piles sont installées correctement. Référez-vous à...
Página 13
Starting Swing Allumé Fermé Apagar WARNING use infant car seat harness. TO TURN SWING ON: Rotate the speed dial up, and lightly push the swing to get it started. for faster speeds or down for slower. TO TURN SWING OFF: A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger, Your seat may be stopped at any time the motor is running without damaging the motor.
MISE EN GARDE POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE: pendant une minute. Cela prend un peu de temps pour que la pour aller plus lentement. POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE: jusqu'à ce qu'il Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus lourd et plus actif.
Página 15
For Safe Battery Use Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be for a cell of another type.
Página 16
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly authority to operate the equipment. protection against harmful interference in a residential installation. energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Página 17
Pour un usage sécuritaire des piles type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type. fuite et causer des dégâts.
Página 18
MISE EN GARDE responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et aux radiocommunications.
Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea diseñado para otro tipo de pila.
Página 20
ADVERTENCIA no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Página 21
To Attach Graco ® Infant Car Seat ® retenue pour nourrisson Graco ® Use only a Graco ® SnugRide ® , SnugRide ® 32, WARNING SnugRide ® 35 or Infant SafeSeat ™ serious injury or death. Read the manual the car seat in the product. If your child is already in the car seat, check that the child is secured with the harness.
Página 22
SNAP car seat onto the swing frame as shown. DO NOT attach car seat on backwards. ENCLENCHER le dispositif de retenue pour enfant sur le cadre, tel qu’illustré. NE PAS fixer le dispositif de TRABE indica. NO instale el asiento para MAKE sure the hook on the bottom of the seat, latches on to the tube.
Página 23
DO NOT place seat handle on lowest setting. Swing will not work properly. NE PAS ne fonctionnera pas adéquatement. NO ponga la manija del asiento en funcionará correctamente.
Página 24
Removing Seat release handle at back of seat to unlatch carseat from frame. DO NOT lift up on carseat until from the frame. Serrer la poignée de hors du cadre. NE PAS tirer sur le dispositif de Apriete la manija de liberación de atrás del asiento para destrabar retenue de la poussette.
Problem Solving SWING WON’T OPERATE: 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 5. Car seat handle on ground or straps interfere. terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is 7. Seat not pushed high enough for a good start. SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH: 2.
Página 26
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 2. Piles épuisées. courroies nuisent au fonctionnement. 3. Piles trop faibles.
EL COLUMPIO NO FUNCIONA: correas. lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO: 3. Pilas descargadas.
Página 28
legs to fold. pour replier. Apriete los botones en las patas traseras para ple- garlas. Fold swing. Pliegue el columpio. For more compact storage, cradle. Pour ranger dans un espace plus restreint, retirer les tubes en U et le socle du dispositif de retenue pour enfant.
Página 31
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Página 32
(EE.UU.) To purchase parts or accessories or for warranty accesorios o para obtener information in the United States, please contact us at en los Estados Unidos, www.gracobaby.com 1-800-345-4109 To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada, Pour commander des pièces ou obtenir des renseignements au sujet de la garantie au Canada, 1-800-667-8184 or/ou...