Descargar Imprimir esta página
Volvo Penta D1-13 Instrucciones De Montaje

Volvo Penta D1-13 Instrucciones De Montaje

Remotorización, caja de cambios
Ocultar thumbs Ver también para D1-13:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation instructions
Repowering gearbox, D1-13/20/30 D2-
40/55/75
General instructions for engine change.
Einbauanleitung
Neumotorisierung Getriebe, D1-13/20/30
D2-40/55/75
Allgemeine Anleitung für einen Motorwechsel.
Instructions de montage
Changement d'engrenage, D1-13/20/30
D2-40/55/75
Généralités pour les changements de moteur.
Instrucciones de montaje
Remotorización, caja de cambios, D1-
13/20/30 D2-40/55/75
Instrucciones generales para cambio de motor.
Istruzioni di montaggio
Rimotorizzazione invertitori, D1-13/20/30
D2-40/55/75
Istruzioni generali per la sostituzione del motore.
Monteringsanvisning
Motorbyte backslag, D1-13/20/30 D2-
40/55/75
Generell anvisning för motorbyte.
47706306 05-2015 (Tab 2)
Instruções de instalação
Repotencialização da caixa de mudanças,
D1-13/20/30 D2-40/55/75
Instruções gerais para a troca de motor.
Инструкция по установке
Замена редуктора, D1-13/20/30 D2-
40/55/75
Общие инструкции по замене двигателя.
安装须知
将变速箱更新改造为D1-13/20/30 D2-
40/55/75
发动机更换的一般说明。
取付説明書
ギヤボックスのリパワリング、D1-13/20/30
D2-40/55/75
エンジン交換の一般マニュアル。
Montaj talimatları
Şanzımana yeniden güç verme, D1-
13/20/30 D2-40/55/75
Motor değişimi için genel talimatlar.
‫تعليمات التركيب‬
D1-13/20/30 D2- ،‫إعادة إمداد صندوق التروس بالطاقة‬
.‫تعليمات عامة لتغيير المحرك‬
40/55/75

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volvo Penta D1-13

  • Página 1 Şanzımana yeniden güç verme, D1- D2-40/55/75 13/20/30 D2-40/55/75 Istruzioni generali per la sostituzione del motore. Motor değişimi için genel talimatlar. ‫تعليمات التركيب‬ Monteringsanvisning Motorbyte backslag, D1-13/20/30 D2- D1-13/20/30 D2- ،‫إعادة إمداد صندوق التروس بالطاقة‬ 40/55/75 40/55/75 Generell anvisning för motorbyte. .‫تعليمات عامة لتغيير المحرك‬...
  • Página 2 ‫تعليمات التركيب مخصصة لالستخدام االحترافي فقط وغير مصممة لالستخدام غير‬ är inte avsedd för icke yrkesmässig användning. Volvo Penta ‫ أي مسؤولية من أي نوع عن التلفيات المتكبدة، سواء‬Volvo Penta ‫االحترافي. لن تتحمل‬ påtager sig inget som helst ansvar för eventuella skador, såväl ‫التلف...
  • Página 3 Índice Contents Escolha do motor e kit ................4 Selection of engine and kit ..............4 Dimensões do motor e dimensões de instalação .........5 Engine dimensions and installation dimensions ........5 Gabarito da base do motor ..............6 Engine bed jig ..................6 Estrutura da base do motor ..............7 Engine bed structure ................7 Vibração ....................8 Vibration ....................8...
  • Página 4 D1/D2 gearbox...
  • Página 5 Fig.1...
  • Página 6 Fig.2 D1-13/20/30, D2-40/55/75 MS10 A/L, MS15 A/L, MS25 A/L, HS25 Fig.3...
  • Página 7 Fig.4...
  • Página 8 Fig.5...
  • Página 9 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Página 10 Fig.9 Fig.11 Fig.10...
  • Página 11: Important

    For more information, contact the nearest Volvo Penta dealer. Fig.2 NOTE! All kits are made according to Volvo Penta installation 1. Build the engine bed to conform with any existing shaft drawings. or shaft gland. It does happen that some boatbuilders make their own 2.
  • Página 12 Siehe die Einbauanleitung 47706011 zu weiteren Infor- HINWEIS! mationen. Alle Sätze werden nach den Einbauzeichnungen von Bild 3 Volvo Penta hergestellt. Es kommt vor, dass einige Bootsbauer eigene Ausführun- WICHTIG! gen des Motorbetts, der Motorkissen und der Konsolen Das RB-Wendegetriebe ist länger als das MS-Wendege- herstellen.
  • Página 13 à la fois. respecter tout berceau moteur existant.. Pour de plus amples informations, contacter le conces- Consulter la consigne d'installation 47706011 pour de sionnaire Volvo Penta le plus proche. plus amples informations. NOTE ! Fig.3 Tous les kits sont réalisés conformément aux schémas d'installation Volvo Penta.
  • Página 14 Para más información, ponerse en contacto con el conce- Para más información, ver las instrucciones de instala- sionario de Volvo Penta más cercano. ción 47706011. ¡NOTA! Figura 3 Todos los kits están hechos según los planos de instala-...
  • Página 15 2. Applicare fibra di vetro sul premistoppa albero in modo Per ulteriori informazioni, contattare il più vicino conces- che risulti adatto al basamento motore esistente. sionario Volvo Penta. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni di installazione 47706011. NOTA! Tutti i kit sono realizzati secondo i disegni di montaggio di Fig.
  • Página 16 Exempel på enkelt instrument att mäta vibrationer med i VIKTIGT! en riktning åt gången. Se till att utrymme finns för byte av impeller och oljefilter, MIN 40 mm. För mer information, kontakta närmsta Volvo Penta åter- försäljare. Fig.2 OBS! Giggverktyg Samliga satser är gjorda enligt Volvo Pentas installatios-...
  • Página 17 NOTA! informações. Todos os kits são fabricados de acordo com desenhos de Fig.3 instalação da Volvo Penta. Acontece que alguns construtores de embarcações fabri- IMPORTANTE! cam a sua própria base do motor, variantes de coxins e A marcha à ré RB é mais longa do que a marcha à ré MS.
  • Página 18 одной оси координат одновременно. 2. Укрепите стеклопластиком сальник вала, чтобы он Для более подробной информации обратитесь к ближайшему соответствовал любой существующей постели двигателя. дилеру Volvo Penta. Для получения дополнительной информации смотрите инструкции по установке 47706011 ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Все комплекты выполнены в соответствии с монтажными...
  • Página 19 发动机座最大振动级别(图10) 务必遵守以上建议,以避免出现振动问题。 重要事项! 较高的发动机座振动级别也可能会导致较高的发动机振动 提示: 开始工作前,通读全部安装须知。 级别。 本说明书图示中的零件与正在使用的模块可能有所不同。 图11 图示针对各种不同的安装须知,因此不同发动机模块图示 一次测量一个轴振动的简单仪表的示例。 之间可能存在差异。但基本信息是正确的。 更多信息,请联系最近的沃尔沃遍达经销商。 注意! 所有套件均依据沃尔沃遍达安装图纸进行制造。 如何建造发动机座 确实有部分船舶制造厂商为自己制造发动机座、发动机垫 和支架。 图1 带倒档的所有发动机的安装尺寸。 更多详细信息,参见相 关发动机和传动装置的安装图纸。 要获取S驱动安装须知,请参考47705928。 重要事项! 确保叶轮和油过滤器有足够的空间进行更换,最小为40 mm。 图2 钻模 1. 建造发动机座,符合任何现有轴或轴盖板。 2. 轴盖板采用玻璃纤维制成,以便和现有发动机座保持一 致。 更多信息,参见安装须知47706011。 图3 重要事项! RB倒档比MS倒档长。 根据说明将螺旋桨轴切除55-60 mm。 图4 * 现有机座...
  • Página 20 る前に、24時間にわたってエンジンパッドゴムに負荷をかけま す。 次に、D1/D2設置マニュアルに従って、エンジンパッドを 調整します。 ヒント: 指示を注意深く読んでから作業を開始してくだ 図9~10 さい。 振動が基準値以内かチェックするため、図のように測定を実 施します。 本書の図に示されている部品は、作業している機種と詳 最大エンジン振動レベル(図9) 細が異なる場合がある。 図は複数の取扱説明書に使用さ 最大エンジンベッド振動レベル(図10) れているため、エンジン形式によって詳細が異なる場合 振動問題を回避するため、上記推奨に従うことが重要です。 がある。 しかし、基本的な情報は共通である。 重要! エンジンベッドの大きな振動は、エンジンの大きな振動を招き エンジンベッドの構築 ます。 図1 図11 リバースギヤ付き全エンジンモデルの搭載。 詳しくは、該当 1本の軸ごとに振動を測定する、簡単な測定器の例。 するエンジンとトランスミッションの取り付け図を参照。 詳細は、最寄りのボルボペンダのディーラーにお問い合わせ 重要! ください。 インペラおよびオイルフィルタ間で交換するため、最低40 mm 注意! のスペースを設けてください。 キットはすべて、ボルボペンダ据付図に従って作られていま す。 図2 一部のボートメーカーでは、自社で開発した変種のエンジン 治具...
  • Página 21 Pervane ve yağ filtresi değişimleri için yeterli boşluk Titreşimleri her seferde bir eksen şeklinde ölçmek için olduğundan emin olun; MIN 40 mm. basit bir aygıt örneği. Daha fazla bilgi için en yakın Volvo Penta yetkili bayi ile Şek.2 iletişime geçin. Mastar NOT! 1.
  • Página 22 .‫مثال ألداة بسيطة لقياس اهتزازات محور واحد في المرة‬ .‫1. قم بتصنيع قاعدة المحرك بحيث يتوافق مع أي عمود أو سدادة عمود موجودة‬ .Volvo Penta ‫للحصول على مزيد من المعلومات، اتصل بأقرب وكيل‬ ‫2. قم بتقوية سدادة العمود باأللياف الزجاجية لتتوافق مع أي قاعدة محرك‬...
  • Página 24 AB Volvo Penta SE-405 08 Göteborg, Sweden www.volvopenta.com...

Este manual también es adecuado para:

D1-20D1-30D2-40D2-55D2-75