Kit de elevador alto en motores de propulsor de popa (52 páginas)
Resumen de contenidos para Volvo Penta D1-13
Página 1
LIBRO DE INSTRUCCIONES D1-13, D1-20, D1-30, D2-40...
Página 2
Este libro de instrucciones puede solicitarse también en los idiomas siguientes: This operator’s manual is available in Dit instructieboek kan worden besteld English. in het Nederlands. Complete the form at the end of the opera- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- tor’s manual to order a copy.
Página 3
Tras más de 90 años como fabricante y con más de 500.000 motores marinos fabrica- dos el nombre de Volvo Penta se ha convertido en sinónimo de fiabilidad, innovación técnica, grandes prestaciones y larga vida de servicio. Creemos que estas son también las expectativas y las exigencias que usted pone en su motor marino Volvo Penta.
Página 5
Antes de leerlo, compruebe que tiene el Manual de Instrucciones correcto. En caso contrario, póngase en contacto con el concesionario Volvo Penta. Si las operaciones se realizan incorrectamente, el resultado pueden ser lesiones persona- les o daños a la propiedad o al motor. Lea atentamente el Manual de Instrucciones antes de manejar o reparar el motor.
Página 6
Precauciones de seguridad Normas de seguridad a tener en cuenta cuando se hace funcionar la embarcación Su nueva embarcación Maniobrado Lea los Manuales de Instrucciones y cualquier otra Evite los cambios inesperados o violentos en el curso información suministrada con su nueva embarcación. o en el acoplamiento de las marchas.
Página 7
Precauciones de seguridad Envenenamiento por monóxido de carbono Cuando una embarcación se desplaza hacia adelante, Las embarcaciones más recientes están diseñadas se crean remolinos de agua detrás de ésta. En ocasio- de manera que los problemas relacionados con los remolinos son muy inusuales. Si se produce un nes, estos remolinos pueden ser tan potentes que los gases de escape pueden ser empujados hacia la problema relacionado con un remolino, no abra escoti-...
Página 8
Elevación del motor Si se utilizan piezas que no son Volvo Penta origina- Al levantar el motor utilice las anillas de elevación les, hay peligro de incendio o explosión a bordo.
Página 9
Precauciones de seguridad Spray de arranque No abra el tapón del refrigerante cuando el motor esté Nunca utilice un spray de arranque ni productos caliente. Puede salir vapor o refrigerante muy caliente similares para arrancar un motor equipado con preca- y producir quemaduras.
Página 10
Penta está a su servicio. Se compone de especialis- Colaborando entre todos podemos hacer aportaciones tas en los productos Volvo Penta, con accesorios y importantes para la conservación de un buen medio piezas de repuesto originales, un equipo de pruebas y ambiente.
Página 11
Libro de Garantía y Servicio. Tenga en cuenta que la responsabilidad de AB Volvo Penta se limita a lo especificado en el Libro de Garantía y Servicio. Lea este libro en cuanto le entreguen el motor. Contiene información importante sobre tarjetas de garantía, servicio y mantenimiento que Vd., el propietario, debe tener en cuenta,...
Página 12
Declaración de conformidad para motores propulsores de embarcaciones de recreo, con los requisitos de emisiones de escape de la Directiva 94/25/CE, de acuerdo a la enmienda por la normativa 2003/44/EC D1-13, D1-20, D1-30, D2-40 Fabricante del motor: Organismo para la evaluación de emisiones de...
Página 13
Desmultiplicación (6) ......................Número de serie (7) ......................Número de producto (8) ......................Denominación de la hélice ....................Etiqueta adhesiva del motor y de la transmisión D2-40 D1-13, D1-20, D1-30 XXXXXX (7) XXX (5) XX (8) XXXXXXXXXX (6) Placa del motor...
Página 14
Presentación D1-20 con inversor MS10A D1-20 con inversor MS10A D2-55 con inversor HS25A D2-55 con inversor HS25A...
Página 15
Presentación D2-40 con propulsor de embarcación a vela 130S D2-40 con propulsor de embarcación a vela 130S 8. Filtro de aire (ACL)/Toma de aire 15. Bomba de agua salada 1. Tapón de llenado de refrigerante 9. Varilla de comprobación, motor 16.
Página 16
Este capítulo sólo describe los paneles de instrumentos disponibles como alternativas de serie para su motor Volvo Penta. Tenga en cuenta que en ciertas embarcaciones hay instrumentos, paneles de alarma, contactos de llave, etc. que pueden estar instalados por separado sin los paneles de instrumentos que se muestran aquí.
Página 17
Instrumentación S = El inhibidor de arranque mecánico no está aco- plado. La llave vuelve automáticamente a la posición 0. 0 = La llave puede introducirse y sacarse. I = Posición de marcha. II = Posición de las bujías de incandescencia. Las bujías de incandescencia están conectadas y precalientan el motor.
Página 18
Instrumentación Auxiliar de advertencia Si suena la alarma acústica, uno de los tres testigos (13–15) del panel de instrumentos comienza a parpa- dear para indicar el motivo de la alarma. 13. Temperatura del refrigerante del motor demasiado 14 15 alta. IMPORTANTE: Si suena la alarma: Reduzca la velocidad del motor a ralentí...
Página 19
Mandos La función de cambio y el mando del régimen del motor están combinados en una sola palanca. Si es necesario, la función de cambio del inversor puede desacoplarse fácilmente de modo que la palanca sólo funcione como acelerador (rpm). La palanca dispone de un freno de fricción ajustable. Como accesorio hay un interruptor de punto muerto, que sólo permite arrancar el motor con las marchas avante/atrás desacopladas.
Página 20
Puesta en marcha del motor Acostúmbrese a comprobar el motor y el compartimento del motor visualmente antes de poner en marcha la embarcación. Esto le ayudará a detectar con rapidez cualquier cosa extraña que haya pasado o esté a punto de pasar.
Página 21
Puesta en marcha del motor Arranque. Panel de instrumentos con dispositivo de inhibición del encendido PRECAUCIÓN: Nunca utilice un spray de arranque o similar para arrancar el motor. ¡Peligro de explosión! 1. Si el motor está frío: Desacoplar la función de cambios y desplazar la palanca de mando hacia adelante a la posición de medios gases.
Página 22
Puesta en marcha del motor Arranque. Panel de instrumentos sin interruptor de encendido PRECAUCIÓN: Nunca utilice un spray de arranque o similar para arrancar el motor. ¡Peligro de explosión! 1. Si el motor está frío: Desacoplar la función de cambios y desplazar la palanca de mando hacia adelante a la posición de medios gases.
Página 23
Puesta en marcha del motor Arranque del motor utilizando baterías auxiliares PRECAUCIÓN: Las baterías producen gas oxhídrico. Este gas se inflama fácilmente y es muy volátil. Un corto circuito, una llama sin protección o una chispa pueden producir una gran explosión. Asegúrese de que la ventilación es buena.
Página 24
Velocidad de crucero Debe evitarse que el motor funcione con la mariposa totalmente abierta (WOT) ya que es caro e incómodo. Volvo Penta recomienda una velocidad de crucero dentro de la gama 500–1000 rpm, inferior a las rpm máximas con WOT. Dependiendo del tipo de casco, la elección de la hélice, la carga, las condiciones, etc., la velocidad máxima del motor...
Página 25
Funcionamiento Maniobrado Todos los cambios entre avante/atrás deben hacerse con el motor al ralentí. Si se hace con más revolucio- nes, puede dañarse el engranaje de marcha avante o atrás y también será incómodo para los ocupantes de la embarcación. 1.
Página 26
Parada del motor El motor debe dejarse en marcha durante unos minutos al ralentí (en punto muerto) antes de pararlo. Esto evitará la ebullición y nivelará la temperatura. Esto es especialmente importante si el motor ha estado funcionando a regímenes y cargas elevados. Parada Si el panel de instrumentos tiene un interruptor de encendido, la llave debe girarse a la posición de parada “S”.
Página 27
Esquema de cuidados Su motor Volvo Penta y sus accesorios han sido diseñados para una alta fiabilidad y larga vida de servicio. Están construidos para resistir el duro ambiente marino, pero también para alterarlo lo menos posible. Mediante manteni- mientos preventivos según el esquema que sigue a continuación mantendrá dichas cualidades y se evitarán per- turbaciones innecesarias de funcionamiento.
Página 28
Cada 200 horas de funcionamiento/como mínimo una vez al año, se incluye en el servicio de protección ampliado ● D1-13, D1-20, D1-30. Aceite del motor. Sustitución ........página 30 ● D1-13, D1-20, D1-30. Filtro de aceite. Sustitución ........página 30 ●...
Página 29
Mantenimiento Este capítulo contiene instrucciones sobre cómo llevar a cabo los puntos anteriores referentes al mantenimiento, así como información técnica de carácter general. Lea atentamente las instrucciones antes de empezar los trabajos. Los intervalos de mantenimiento se incluyen en el capítulo anterior. Plan de mantenimiento PRECAUCIÓN: Lea las precauciones de seguridad en cuanto a mantenimiento y servicio en el capítulo: Precauciones de seguridad, antes de empezar el trabajo.
Página 30
Mantenimiento: Motor, aspectos generales Correa de elementos auxiliares. Comprobación La correa va a la bomba de circulación y al generador. Una correa demasiado suelta puede producir deslizamientos, mala refrigeración y mala carga. Una correa demasiado apretada puede dañar los cojinetes de la bomba de circulación y el generador.
Página 31
Mantenimiento: Motor, aspectos generales Filtro de aire (ACL). Cambio Quitar la abrazadera de manguera (1) y el tornillo (2) para desmontar el filtro viejo. Montar el nuevo filtro y apretar la abrazadera. IMPORTANTE: Tenga cuidado para que no entren contaminantes en el motor. Ralentí.
Página 32
Mantenimiento: Sistema de lubricación Sistema de lubricación IMPORTANTE: Con un motor nuevo o reacondicionado, el aceite y los filtros de aceite deben cambiarse después de 20–50 horas de funcionamiento. Después, deben cambiarse cada 500 horas de funcionamiento o al menos una vez al año. Utilice sólo aceites del grado recomendado: Consulte el capítulo “Datos técnicos”. Nivel de aceite.
Página 33
60% de agua para proteger contra la corrosión interna, la cavitación y la rotura por congelación. Se recomienda utilizar “Volvo Penta Coolant, Ready Mixed” o “Volvo Penta Coolant” (concentrado) mezclad- do con agua limpia según la especificación; ver “Refrigerante. Mezcla.” El refrigerante de esta calidad es el único que está...
Página 34
60% de glicol, el punto de congelación se baja a –54°C.) No mezclar nunca más de un 60% de cconcentrado (Volvo Penta Coolant) en el refrige- rante; ya que se reduciría el efecto refrigerante, con el consiguiente riesgo de sobrecalentamiento y reduc- ción de la protección anticongelante.
Página 35
Mantenimiento: Sistema de agua dulce Nivel de refrigerante. Comprobación y llenado PRECAUCIÓN: Parar el motor y dejarlo enfriar antes de abrir la tapa de llenado. Puede salir va- por o refrigerante caliente. El refrigerante caliente y las superficies calientes puede producir que- maduras.
Página 36
Dejar salir toda el agua. D1-13 3. Cerrar el grifo y el tapón de vaciado. Llenar refrige- rante hasta el nivel correcto. Volver a montar la tapa del filtro.
Página 37
Mantenimiento: Sistema de agua exterior Sistema de agua exterior El sistema de agua marina es el sistema exterior de refrigeración del motor. En motores con propulsión a popa, la bomba de agua marina aspira ésta a través de la transmisión, circulando después el agua por el filtro (opcional extra) antes de ser bombeada a través del cambiador de calor.
Página 38
Mantenimiento: Sistema de agua exterior Válvula de vacío. Limpieza Algunos motores tienen una válvula de vacío instala- da en las tuberías de agua salada. PRECAUCIÓN: Riesgo de penetración del agua. Cierre el grifo de agua salada. Cierre el grifo de agua salada. Desmonte la válvula. Desenrosque la tapa hexagonal.
Página 39
Ponga el motor en marcha. Déjelo al ralentí rápido durante unos minutos. Pare el motor. 6. Llene el cubo con una mezcla de anticongelante (50% de glicol Volvo Penta Coolant y 50% de agua dulce). Recoja la mezcla del sistema en un reci- piente adecuado.
Página 40
Mantenimiento: Sistema de agua exterior Sistema de agua salada. Drenaje Si no es posible impedir que se congele el motor, pue- de drenarse el sistema de agua salada para impedir daños ocasionados por la congelación. Compruebe que se drene todo el agua salada. El tipo de drenaje debe adaptarse a la forma en que se insta- la el motor y el equipamiento adicional que se conec- ta, por ejemplo el filtro de agua salada (2), la válvula...
Página 41
Mantenimiento: Sistema de combustible Sistema de combustible Todos los trabajos en la bomba de inyección del motor o los inyectores deben llevarse a cabo en un taller autori- zado. Utilice sólo aceite del grado recomendado: Consulte el capítulo “Datos técnicos”. PRECAUCIÓN: Peligro de incendio.
Página 42
Mantenimiento: Sistema de combustible Filtro de combustible. Cambio Limpie la fijación del filtro. Para que el aceite no se derrame, ponga una bolsa de plástico sobre el filtro antes de desatornillarlo. Desatornille el filtro. Lubrique la junta de goma del filtro con un poco de aceite. Atornille el filtro nuevo a mano hasta que toque la superficie de contacto.
Página 43
Compruebe también que todas las conexiones eléctri- cas están secas y sin óxido y que no están sueltas. Si es necesario, rocíelas con un producto antihumedad (aceite Volvo Penta Universal). Fusibles El motor lleva un fusible automático que protege al sistema y corta la corriente en caso de sobrecarga.
Página 44
Mantenimiento: Sistema eléctrico Batería. Mantenimiento PRECAUCIÓN: Peligro de incendio y explosión. Nunca acerque llamas o chispas eléctricas a las baterías. PRECAUCIÓN: No confunda nunca los termina- les positivo y negativo de la batería. Podrían producirse chispas y una explosión. PRECAUCIÓN: El electrólito de las baterías contiene ácido sulfúrico extremadamente corro- sivo.
Página 45
Mantenimiento: Sistema eléctrico Batería. Carga PRECAUCIÓN: Peligro de explosión. Durante la carga, las baterías desprenden gas hidrógeno que, al mezclarse con el aire, puede formar un gas explosivo: el gas oxhídrico. Un cortocircuito, una llama viva o una chispa pueden provocar una gran explosión.
Página 46
Mantenimiento: Sistema eléctrico Instalaciones eléctricas La corriente de fugas del sistema eléctrico puede estar causada por una instalación incorrecta del equipamiento eléctrico. La corriente de fugas puede deteriorar la protección galvánica de componentes tales como el propulsor, la hélice, el eje de la hélice, la mecha del timón y la quilla, y causar daños por corrosión electrolítica.
Página 47
Todos los equipos conectados a la batería auxiliar deben tener interruptores independientes. Para cargar simultáneamente dos circuitos de baterías independientes, instale un distribuidor de carga Volvo Penta (opcional) al generador normal.
Página 48
Mantenimiento: Esguemas de componentes eléctricos Esquemas de componentes eléctricos 1. Monitor de temperatura del refrigerante del motor D1-13, D1-20 2. Monitor de temperatura del refrigerante del motor D1-30, D2-40 3. Sensor temperatura refrigerante 4. Generador 5. Motor de arranque 6. Bujías de incandescencia 7.
Página 49
Mantenimiento: Propulsor S e inversor Propulsor S e inversor El propulsor S y en ciertos casos la hélice (inversor) están equipados con un ánodo de sacrificio que impide la corrosión galvánica. Una instalación eléctrica defectuosa también puede causar el deterioro de la protección galvánica.
Página 50
Mantenimiento: Propulsor S e inversor Cambio de aceite. Inversor Quite la varilla de comprobación. Succione el aceite por el agujero de la varilla de comprobación del nivel utilizando una bomba de aceite. Mida la cantidad correcta de aceite y rellene por el agujero de la varilla de comprobación.
Página 51
Mantenimiento: Propulsor S e inversor Protección contra corrosión. Compruebe Compruebe el ánodo de sacrificio (1) del propulsor y los tres ánodos de sacrificio (2) de la hélice. Cambie por un ánodo nuevo si el 50% del material se ha dete- riorado o por lo menos una vez cada temporada.
Página 52
Mantenimiento: Propulsor S e inversor Retirada 1. Mueva la palanca de mando a la posición “Avante”. 2. Quite la pala de la hélice quitando primero los tornillos de fijación (5) por completo y sacando después los tornillos del eje (1). 3.
Página 53
Mantenimiento: Propulsor S e inversor Junta del eje de la hélice. Inversor Si la embarcación tiene un eje Volvo Penta, la junta del eje debe ventilarse y lubricarse directamente después de la botadura. Ventile el buje comprimiéndolo mientras lo empuja en el eje hasta que aparezca agua.
Página 54
Haga funcionar el motor a la temperatura normal ● Retoque las zonas de pintura dañadas con pintura de funcionamiento. original Volvo Penta. NOTA: Lea las instrucciones especiales de pintura del propulsor en el epígrafe: ● Saque la embarcación del agua: Pintura del propulsor y del casco sumergido Lo siguiente debe realizarse con la embarcación...
Página 55
Varada y botadura Fin de la inmovilización ● Compruebe el nivel de aceite del motor y del ● Pinte el propulsor y el casco: Consulte la siguiente propulsor/inversor. Añada más si es necesario. Si página. hay aceite de inmovilización en el sistema, drénelo ●...
Página 56
120 y otra más fina para las superficies pintadas. Lave utilizando diluyentes o similar. Los poros de la superficie deben taparse y lijarse. Pinte con imprimador y capa final original Volvo Penta. Deje que la pintura se seque. El propulsor debe pintarse con un producto antiincrustaciones Volvo Penta para evitar las incrus- taciones.
Página 57
En la siguiente tabla se describen varios síntomas y posibles razones de los problemas del motor. En caso de averías o problemas que no pueda resolver, póngase siempre en contacto con el concesionario de Volvo Penta. PRECAUCIÓN: Lea las precauciones de seguridad en cuanto a mantenimiento y servicio en el capítulo: Precauciones de seguridad, antes de empezar el trabajo.
Página 58
13,8 20,9 29,1 Potencia al eje de la hélice, kW ......8,6 13,3 20,1 27,9 Aspectos generales Denominación de posmercado ........ D1-13 A D1-20 A D1-30 A D2-40 A Cilindrada, litros ............0,51 0,76 1,13 1,51 Nº de cilindros ............2 Diámetro de cilindro/longitud de carrera, mm ..
Página 59
Datos técnicos Sistema eléctrico Tensión del sistema ..........12 V Fusibles ..............15A Capacidad de la batería (batería del motor de arranque) ......70 Ah Generador de CA tensión/intensidad máxima ...... 14V/115A potencia aprox.......... 1610 W Motor de arranque, potencia aprox ......2,0 kW Inversor Denominación de tipo ..........
Página 63
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7745857 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Página 64
✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 774 4849 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
Página 65
✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 774 4854 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
Página 66
✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 774 4855 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Suécia Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...