Página 1
Haakse schuurmachine Lijadora de disco Lixadeira de disco ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô S 18SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Página 3
English Deutsch Français Italiano Wrench Gabelschlüssel Clef Chiave Tighten Anziehen Serrer Stringere Washer nut Mutter Ecrou rondelle Dado ad anello Sanding disc Schleifpapier Disque de ponçage Disco di levigatura Rubber pad Gummipolster Plateau en caoutchouc Cuscinettio di gomma Spindle Spindel Arbre Asse Verriegelungshebel...
English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
Página 5
English Do not leave the revolving disc sander unattended PRECAUTIONS ON USING DISC SANDER on the floor. Be careful those around one while operating. Keep away from a revolving sanding disc. Follow the procedures of these handling Pay strict attention to sparks. instructions on sanding disc replacement.
English 3. Switching on the sander 5. Service parts list The switch is of the quick-break trigger system. A: Item No. When the trigger is pulled, the switch turns on; and B: Code No. when it is released, the switch turns off. C: No.
Página 7
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 94 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 83 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection.
Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
Página 9
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge 5) Service außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Fachkräfte und unter Einsatz passender, bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst zugelassener Originalteile warten.
Deutsch 3. Verlängerungskabel 3. Einschalten des Schleifers Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Der Schalter ist ein Auslöseschalter, der einschaltet, Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel wenn er gezogen wird und ausschaltet, wenn er ausreichenden Querschnitts und ausreichender losgelassen wird. Nennleistung zu verwenden.
Página 11
Deutsch 4. Austausch einer Kohlebürste Der Bürstendeckel wird mit einem Steckschlüssel abmontiert. Dann kann die Kohlebürste leicht entfernt werden. 5. Liste der Wartungsteile A : Punkt Nr. B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl D : Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden.
Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent Des outils coupants bien entretenus avec des être rangés hors de portée des enfants et des bords aiguisés sont moins susceptibles de se personnes infirmes.
Página 14
Français 7. Installez le couvercle d’aération sur l’évent d’aération (1) Fixer la rondelle, le plateau en caoutchouc et le sur le côté où la poignée latérale est fixée pour disque à poncer sur l’axe, dans cet ordre. dévier le flux d’air refroidissant du moteur le plus (2) Tout en appuyant d’une main sur le levier de possible pendant l’utilisation.
Página 15
Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné...
Italiano b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate NORME DI SICUREZZA GENERALI sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera AVVERTENZA! facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutte le istruzioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie.
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI Gli strumenti di taglio in condizioni di Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere meno soggetti al bloccaggio e sono più deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
Italiano 7. Installare il coperchio dell’aria sulla ventola dell’aria (1) Applicare la rondella, il cuscinetto di gomma e il sul lato dove la maniglia laterale è fissata per disco di levigatura al perno, in questo ordine. direzionare il flusso di aria fredda del motore durante (2) Premendo la leva di blocco con una mano, bloccare il funzionamento il più...
Página 19
Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
Nederlands 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING! elektrisch gereedschap gebruikt. Lees alle instructies aandachtig door Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel of medicijnen.
Página 21
Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen Gebruik van elektrisch gereedschap voor andere verminderen het risico dat het elektrisch doeleinden dan het bestemde doel kan tot gereedschap per ongeluk opstart. gevaarlijke situaties leiden. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 5) Onderhoudsbeurt van kinderen op en sta niet toe dat personen a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd die niet bekend zijn met het juiste gebruik van onderhoudspersoneel worden onderhouden die...
Nederlands gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig 3. Aan zetten van de schuurmachine gevaar betekent. De schakelaar is van het vlug-terug trekker-type. 3. Verlengsnoer Wanneer er aan de schakelaar wordt getrokken, Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een wordt de stroom ingeschakeld;...
Página 23
Nederlands versleten, of bijna versleten is. Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon zijn en zich in vrij de borstelhouders bewegen kunnen. 4. Het wisselen van de koolborstel: Men demonteert de borsteldeksel met een steeksleutel. Men kan de koolborstel dan gemakklijk verwijderen.
Español La distracción momentánea cuando utiliza NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. ¡ADVERTENCIA! b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una Lea todas las instrucciones protección ocular. Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse El equipo de seguridad como máscara para el una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
Español Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela PRECAUCIÓN a reparar antes de utilizarla. Mantenga a los niños y a las personas enfermas Se producen muchos accidentes por no realizar alejadas. un mantenimiento correcto de las herramientas Cuando no se utilicen, las herramientas deben eléctricas.
Español PRECAUCIÓN: 4. Precaución para después de la utilización Si el cable está dañado, reemplácelo o repárelo. No coloque la lijadora en un lugar donde haya 4. Montaje del disco lijador virutas o polvo inmediatamente después de haberla Para montar/desmontar el disco lijador, consulte utilizado hasta que se haya parado completamente.
Español presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos...
Página 28
Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
Português Muitos acidentes são causados por ferramentas AVISO com má manutenção. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Quando não estiverem a ser utilizadas, as limpas. ferramentas devem ser guardadas fora do alcance As ferramentas de corte com uma manutenção de crianças e pessoas doentes.
Português 6. Confirmar a alavanca de bloqueio. (1) Fixe a anilha, o disco de borracha e o disco de lixar Confirme se a alavanca de bloqueio está no eixo, por esta ordem. desengatada empurrando-a duas ou três vezes antes (2) Enquanto empurra a alavanca de bloqueio com de ligar a ferramenta eléctrica (consulte a Fig.
Página 31
Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado Hitachi.
Página 34
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¶ƒ∞∫∆π∫∏ ∂º∞ƒª√°∏ ª∏Ã∞¡∏ª∞∆√™ §∂π∞¡™∏™ 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεβαιωθείτε τιη πηγή ρεύµατος που πρ κειται να 1. Μην σπρώχνετε υπερβολικά τον δίσκο αµµοβολής χρησιµοποιηθεί είναι εναρµονισµένη µε τις στην επιφάνεια που πρ κειται να τροχιστεί. Η απαιτήσεις σε ρεύµα που αναφέτεται στην πινακίδα λείανση...
Página 35
∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και 1. ŒÏ¯Ԙ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που Ελέγχετε περιοδικά λες τις βίδες στερέωσης και εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Στην προηγούµενη...
Página 38
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Página 40
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Página 41
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 1. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.