Hitachi Koki GP 3V Manual De Instrucciones

Amoladora recta electrónica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
GP 3V
GP 5V
GP3V
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Electronic Hand Grinder
Meuleuse droite électronique
Amoladora recta electrónica
GP5V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki GP 3V

  • Página 1 Model Electronic Hand Grinder GP 3V GP 5V • Modèle Meuleuse droite électronique Modelo Amoladora recta electrónica GP3V GP5V SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page FUNCTIONAL DESCRIPTION ....9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..3 NAME OF PARTS ........ 9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 SPECIFICATIONS ........ 9 SAFETY ........... 3 ASSEMBLY AND OPERATION .... 10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS .........
  • Página 3: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 5: Kickback And Related Warnings

    English g) Do not use a damaged accessory. Before each use KICKBACK AND RELATED WARNINGS inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
  • Página 6: General Safety Instructions For Grinders

    English d) Do not use worn down wheels from larger power Hold tools by insulated gripping surfaces when tools. performing an operation where the cutting tool Wheel intended for larger power tool is not suitable may contact hidden wiring or its own cord. Contact for the higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Página 7: Double Insulation For Safer Operation

    English 13. Blades and accessories must be securely mounted 27. ALWAYS follow the instructions contained in this to the tool. manual when replacing the depressed center Prevent potential injuries to yourself or others. wheel. Blades, cutting implements and accessories which 28.
  • Página 8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 5. Check the work site and surrounding area APPLICATIONS Be sure that the work area has been thoroughly Finishing of dies for press working, die casting and checked and prepared to avoid any unsafe moulding. conditions. Review the SAFETY section of this Finishing of thread cutting dies, tools and other manual.
  • Página 11: Grinder Operation

    Do not tighten the collet chuck by inserting a shaft Rotation speed (/min) thinner than the regular shaft diameter (1/4’’ Dial (6.35mm)) in the chuck or in an empty condition. GP 3V GP 5V This practice will damage the collet chuck. 1 Polishing, finishing 7,000...
  • Página 12: Maintenance And Inspection

    English Precautions on operation CAUTION (1) Lightly press the wheel to the material to be ground When using the grinder in the immediate vicinity when grinding materials, high-speed revolution is of welding equipment, the rotational speed may necessary. Use a hand grinder with high-speed become unstable.
  • Página 13: Accessories

    English (3) Remove the end of the pig-tail on the carbon 5. Service and repairs brush from the terminal section of brush holder All quality power tools will eventually require and then remove the carbon brush from the servicing or replacement of parts because of wear brush holder.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 15 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un corc˛¶ adap à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Courants Aux Opérations De Meulage

    Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ projections de débris générés au cours des COURANTS AUX OPÉRATIONS DE différentes opérations. Le masque à poussière et le MEULAGE respirateur doivent être capables de filtrer les particules générées par votre opération. Une a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner exposition prolongée à...
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage

    Français Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à d) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de électriques plus puissants. pincement peut accrocher la surface du matériau, Les meules prévues pour des outils électriques plus entraînant un déchaussement de la meule.
  • Página 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français n’a pas été prévu: par exemple, ne pas utiliser une REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET scie circulaire pour couper des branches d’arbre SYMBOLES ou des bûches. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des TOUJOURS utiliser un capot couvre-meule applications autres que celles spécifiées.
  • Página 19: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français 19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du Vérifier s’il y des objets encastrés, par exemple un solvant. câble électrique, dans le mur, le plancher ou le Les solvants comme l’essence, les diluants, la planfond avant d’y commencer le travail. benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool 29.
  • Página 20: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 21: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 5. Vérifier l’aire de travail et la zone environnante APPLICATIONS Pour éviter tout danger, s’assurer que l’aire de tra- Finition des coussinets de filière pour les travaux vail a été soigneusement vérifiée et préparée. de presse, les pièces moulées sous pression et le Passer en revue toute la section SECURITE de ce moulage.
  • Página 22: Fonctionnement De La Meuleuse

    Français (Lorsque r =1/2’’ (13 mm)) GP5V 1/8’’ (3.175 mm) 1/4’’ (6.35 mm) 3/16’’ 1/4’’ 5/16’’ 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 1’’ 1 - 1/4’’ 1 - 1/2’’ (5 mm) (6 mm) (8 mm) (10 mm) (13 mm) (16 mm) (20 mm) (25 mm) (32 mm) (38 mm)
  • Página 23 Français AVERTISSEMENT: Vitesse de rotation (/min) Bague Utilisation Ne pas presser avec force la meuleuse à disque GP 3V GP 5V sur la surface à rectifier. Une forte pression peut 1 Polissage, finissage 7,000 2,000 casser la meule et causer de sérieuses blessures.
  • Página 24: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT : 4. Remplacement d’un balai en carbone (Fig. 8): S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation <Démontage> sur la position OFF et de déconnecter la fiche de (1) Desserrer la vis taraudeuse D4 qui retient le la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de couvercle arrière pour l’enlever.
  • Página 25: Accessoires

    Français 6. Liste des pièces de rechange PRECAUTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 26: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 27 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 28: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido

    Español h) Utilice equipo protector personal. Dependiendo de ADVERTENCIAS COMUNES DE la aplicación, utilice protector facial, gafas SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice DE MOLIDO máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detener pequeños fragmentos a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Página 29: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español b) Las ruedas deben utilizarse sólo para las REBOTE Y ADVERTENCIAS aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no muela RELACIONADAS con el lado de la rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivas están diseñadas para El rebote es una reacción repentina a una rueda un molido periférico.
  • Página 30: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español la herramienta de la toma de corriente (utilice objetos Utilice la herramienta correcta. no metálicos) y evite dañar las piezas internas; No fuerce herramientas ni accesorios pequeños – Utilice siempre protección de ojos y de oídos, así para realizar un trabajo pesado. como otro equipo protector personal como máscara No utilice las herramientas para fines no de polvo, guantes, casco y mono;...
  • Página 31: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español 18. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si tocase un cable activo con esta herramienta, Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha podría recibir una descarga eléctrica. chocado inadvertidamente contra materiales Confirme que no haya ningún objeto enterrado o duros, es posible que se haya deformado, rajado, emparedado, como cables eléctricos, en el suelo, o dañado.
  • Página 32: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 33: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES 5. Verifique el sitio de trabajo y el área circundante Asegúrese de verificar a fondo el área de trabajo y Acabado de matrices para trabajos de prensas, compruebe que se pueda trabajar en condiciones para coladas a presión y para moldeo. de seguridad.
  • Página 34: Operación De La Amoladora

    Español (Cuando r =1/2’’ (13 mm)) GP5V 1/8’’ (3.175 mm) 1/4’’ (6.35 mm) 3/16’’ 1/4’’ 5/16’’ 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 1’’ 1 - 1/4’’ 1 - 1/2’’ (5 mm) (6 mm) (8 mm) (10 mm) (13 mm) (16 mm) (20 mm) (25 mm) (32 mm) (38 mm)
  • Página 35 Velocidad de Precauciones durante el funcionamento Dial rotación (/min) (1) Presionar ligeramente la muela contra el material para ser rectificado. Cuando se rectifiquen los GP 3V GP 5V materiales serán necesarias muchas revoluciones. 1 Pulido, acabado 7,000 2,000 Utilizar una amoladora de gran velocidad 2 Eliminación de pintura...
  • Página 36: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Reemplazo de las escobillas (Fig. 8) Antes de realizar el mantenimiento o la inspección <Desmontaje> de la amoladora, cerciórese de desconectar la (1) Afloje el tornillo autorroscante D4 que sujeta alimentación y de desenchufar el cable de la cubierta de la cola y desmonte ésta.
  • Página 37: Accesorios

    Español Lista de repuestos MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos PRECAUCIÓN avances tecnológicos. La reparación, modificación e inspección de las Por consiguiente, algunas partes pueden ser herramientas eléctricas Hitachi deben ser modificadas sin previo aviso. realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
  • Página 40 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Gp 5v

Tabla de contenido