Descargar Imprimir esta página

Fermax LOFT 4+N Manual De Instalador página 6

Ocultar thumbs Ver también para LOFT 4+N:

Publicidad

Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
Loft 4+N reposición / replacement
L L L L L OFT
OFT
OFT
OFT
OFT
BOTONES - BUTTONS - BOUTON - TASTE - BOTÃO
Botón de abrepuertas / llamada a conserje.
E
· Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el abrepuertas.
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una llamada al conserje (si existe conserjería). Excepto en
Digital antiguo que para llamar a conserjería se debe descolgar el teléfono.
Lock release button / Call guard unit.
EN
· When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the electric lock.
· With the handset hung up, press this button to make a call to the guard unit (if there is one). Except on the old
Digital model which requires you to hang up the receiver to call the guard unit.
Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge.
F
· Lors d'une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un appel au concierge (s'il existe une conciergerie)
est effectué. Sauf sur l'ancien modèle Digital où il faut décrocher le poste pour appeler la conciergerie.
Türöffnungstaste / Portierruf:
D
· Bei hergestellter Sprachverbindung mit der Türstation wird durch Drücken dieser Taste die Türöffnung ausgelöst.
· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein Portierruf (falls eine Portierzentrale vorhanden ist).
Mit Ausnahme der alten Version von Digital, wo zum Anrufen des Portiers der Telefonhörer abgenommen werden muss.
Botão do trinco / chamada ao porteiro.
P
· Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o trinco.
· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma chamada ao porteiro (se existe Portaria).
Excepto no Digital antigo em que, para se ligar à portaria, é necessário levantar o telefone.
Autoencendido (función disponible según tipo de instalación).
E
Manual On Switch (function available depending on the installation's type)
EN
Auto-insertion
F
D
Eigenstart Auswahl Hauptkamera(Funktion verfügbar je nach Installationstyp)
Ligar automaticamente (função disponível segundo o tipo de instalação).
P
Funciones Adicionales. (Asignadas por el instalador). F1 corresponde a FF - F2 corresponde a LE.
F1
E
Additional Functions. (Assigned by Installer). F1 corresponds to FF - F2 corresponds to LE.
EN
Fonctions supplémentaires (assignées par l'installateur). F1 correspond à FF et F2 correspond à LE.
F
F2
Zusatzfunktionen. (Festgelegt durch den Installateur). F1 entspricht FF - F2 entspricht LE.
D
Funções Adicionais. (Atribuídas pelo instalador). F1 corresponde a FF - F2 corresponde a LE.
P
Apagado
E
EN
Off
F
Arrêt
Ausgeschaltet
D
Apagado
P
Color (sólo en monitor color).
E
Colour (only in colour monitor).
EN
Couleur (uniquement sur écran couleur).
F
Farbe (nur bei Farbbildschirm).
D
Cor (só em monitor a cores).
P
(fonction disponible selon le type d'installation)
Encendido con volumen llamada Medio
On, low call volume
Marche, volume d'appel moyen
Eingeschaltet/ mittlere Lautstärke
Aceso com volume Medio
Brillo
Contraste
Brightness
Contrast
Luminosité
Contraste
Helligkeit
Kontrast
Brilho
Contraste.
LED
F1
F2
Encendido con volumen llamada Alto
On, full volume
Marche volume complet
Eingeschaltet/ maximale Lautstärke
Aceso com volume Alto
LED
Led Indicador monitor encendido
Powered monitor indicator LED
Voyant lumineux moniteur en marche
LED-Anzeige Monitor eingeschaltet
Led Indicador monitor aceso.

Publicidad

loading