Baxi LUNA AIR Manual De Uso
Baxi LUNA AIR Manual De Uso

Baxi LUNA AIR Manual De Uso

Caldaie murali a gas ad alto rendimento calderas murales de gas de alto rendimiento
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Caldaie murali a gas ad alto rendimento
Manuale per l'uso destinato all'utente ed all'installatore
Manual de uso destinado al usuario y al instalador
BAXI
, fra le aziende leader in Europa nella produzione di appa-
S.p.A.
recchi termici e sanitari per l'uso domestico (caldaie murali a gas, cal-
daie a terra, scaldacqua elettrici e piastre scaldanti in acciaio) ha ottenu-
to la certificazione CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001.
Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI
di Bassano del Grappa, dove è stata prodotta questa caldaia, sod-
S.p.A.
disfa la più severa delle norme - la UNI EN ISO 9001 - che riguarda
tutte le fasi organizzative ed i suoi protagonisti nel processo produttivo/
distributivo.
Calderas murales de gas de alto rendimiento
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
QUALITA' DELLE AZIENDE
AIR
BAXI
, entre las empresas leader en Europa en la producción de
S.p.A.
aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales
de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calen-
tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas
UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad
utilizado por BAXI
esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que
atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso
productivo/distributivo.
UNI EN ISO 9001
en Bassano del Grappa, donde se ha producido
S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi LUNA AIR

  • Página 1 CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001. tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad di Bassano del Grappa, dove è...
  • Página 2 BAXI S.p.A. dichiara che questi modelli di caldaie sono do- BAXI S.p.A. afirma que estos modelos de calderas están dotados de marcación CE conforme a los requisitos esen-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Indice Istruzioni destinate all'utente Instrucciones para el usuario Advertencias antes de la instalación Avvertenze prima dell'installazione Avvertenze prima della messa in funzione Advertencias antes de la puesta en función Messa in funzione della caldaia Puesta en función de la caldera Regolazione della temperatura ambiente Regulación de la temperatura ambiente Regolazione della temperatura dell'acqua sanitaria...
  • Página 4: Avvertenze Prima Dell'installazione

    Istruzioni destinate all’utente - Instrucciones para el usuario Avvertenze prima Advertencias dell’installazione antes de la instalación Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la quella di ebollizione a pressione atmosferica.
  • Página 5: Regolazione Della Temperatura Ambiente

    0002230100 figura 1 Advertencia: En fase de primer encendido, hasta que no se haya Avvertenza: In fase di prima accensione, finché non viene scaricata descargado el aire contenido en la tubería del gas, es posible que el l’aria contenuta nella tubazione del gas, si può verificare la non accen- quemador no se encienda, con consiguiente bloqueo de la caldera.
  • Página 6: Riempimento Impianto

    Importante: Per abilitare le funzioni del telecontrollo è necessario che Importante: Para habilitar las funciones del telecontrol es necesario que il selettore (1) di figura 4 non sia in posizione 0. Le spie di funziona- el selector (1, fig. 4) no se encuentre en posición 0. Los testigos de mento caldaia (10 e 9 figura 4) lampeggeranno in caso di richiesta calo- funcionamiento de la caldera (10 y 9, fig.
  • Página 7: Cambio Gas

    Cambio gas Cambio gas Le caldaie possono funzionare sia a gas metano che a gas GPL. Las calderas pueden funcionar ya sea con gas metano como con gas GPL. Nel caso in cui si renda necessaria la trasformazione ci si dovrà rivolge- Dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica autorizado, en el caso de re al Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
  • Página 8: Avvertenze Generali

    Istruzioni destinate all’installatore - Instrucciones para el instalador Avvertenze generali Advertencias generales Attenzione: Con selettore (1) in posizione Inverno ( ) sono necessari Atención: Con selector (1) en posición Invierno ( ) es necesario alcuni minuti di attesa ad ogni intervento del dispositivo di regolazione esperar unos minutos a cada intervención del dispositivo de regulación riscaldamento (12).
  • Página 9 Risulta inoltre indispensabile, al fine di preservare il corretto funziona- Además es indispensable, para preservar un funcionamiento correcto y mento e la garanzia dell’apparecchio, seguire le seguenti precauzioni: la garantía del aparato, tener las siguientes precauciones: 1. Circuito sanitario: 1. Circuito sanitario: se la durezza dell’acqua supera il valore di 20 °F (1 °F = 10 mg di si la dureza del agua supera el valor de 20ºF (1ºF = 10 mg de carbonato carbonato di calcio per litro d’acqua) si prescrive l’installazione di un...
  • Página 10: Dima Per Il Fissaggio Della Caldaia Alla Parete

    Más detalladas instrucciones del montaje de la misma sono fornite assieme all’accessorio. se entregan junto con el accesorio. LUNA AIR 240 i LUNA AIR 240 Fi MR: mandata riscaldamento G 3/4 US: uscita acqua calda sanitaria G 1/2...
  • Página 11: Dotazioni Presenti Nell'imballo

    Dotazioni presenti Equipamientos presentes nell’imballo en el embalaje • dima • plantilla • rubinetto gas (15) • grifo gas (15) • rubinetto entrata acqua con filtro (16) • grifo entrada agua con filtro (16) • guarnizioni di tenuta • empaquetaduras estancas •...
  • Página 12 … condotto di scarico - aspirazione ... conducto de descarga - aspiración coassiale (concentrico) coaxial (concéntrico) Questo tipo di condotto permette lo sca- Este tipo de conducto consiente la descarga rico dei combusti e l’aspirazione dell’aria de los productos de la combustión y la comburente sia all’esterno dell’edificio, aspiración del aire comburente ya sea fuera sia in canne fumarie di tipo LAS.
  • Página 13 Esempi d’installazione con condotti verticali Ejemplos de instalación con conductos verticales L’installazione può essere eseguita sia con tetto inclinato che con tetto La instalación se puede efectuar ya sea con techo inclinado como con piano utilizzando l’accessorio camino e l’apposita tegola con guaina di- techo plano, utilizando el accesorio chimenea y la especial teja con la sponibile a richiesta.
  • Página 14 L’inserimento di una curva a 90° riduce la lunghezza totale del condotto La introducción de una curva de 90 ° reduce el largo total del conducto di 0,5 metri. de 0,5 metros. L’inserimento di una curva a 45° riduce la lunghezza totale del condotto La introducción de una curva de 45 °...
  • Página 15 Esempi d’installazione con condotti separati verticali Ejemplos de instalación con conductos separados verticales L max = 15 m L max = 14 m Importante: el conducto individual para descarga productos de la Importante: il condotto singolo per scarico combusti deve essere oppor- combustión debe ser adecuadamente aislado, en los puntos donde el tunamente coibentato, nei punti dove lo stesso viene in contatto con le mismo está...
  • Página 16: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Conexión eléctrica La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando el mismo está stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra, correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra, eseguito come previsto dalle vigenti Norme di sicurezza sugli impianti realizado de conformidad con las Normas vigentes de seguridad de las (Legge 5 marzo 1990 n°...
  • Página 17: Modalità Di Cambio Gas

    Modalità di cambio gas Modalidades de cambio gas El Servicio de Asistencia Técnica La caldaia può essere trasfor- autorizado puede transformar la mata per l’uso a gas metano (G. caldera de modo que sea utilizada 20) o a gas liquido (G. 30, G. Valvola Honeywell Valvola SIT mod.
  • Página 18 valvola Honeywell valvola Sit Figura 13 C1) Regolazione alla potenza nominale: C1) Regulación a la potencia nominal: • aprire il rubinetto gas e ruotare la manopola (1) predisponendo la cal- • abrir el grifo gas y hacer girar el botón (1), predisponiendo la caldera daia in posizione Inverno ( en posición Invierno ( •...
  • Página 19 Tabella pressione al bruciatore - potenza resa - Tabla presión en el quemador - potencia producida LUNA AIR 240 Fi LUNA AIR 240 i mbar mbar mbar kcal/h mbar mbar mbar kcal/h G.20 G.30 G.31 G.20 G.30 G.31 8.000 8.000...
  • Página 20: Dispositivi Di Regolazione E Sicurezza

    Dispositivi Dispositivos di regolazione e sicurezza de regulación y seguridad La caldaia è costruita per soddisfare a tutte le prescrizioni delle Normative La caldera es construida para satisfacer todas las prescripciones de las europee di riferimento, in particolare è dotata di: Normativas europeas de referencia;...
  • Página 21: Regolazioni Da Effettuare Sulla Scheda Elettronica

    • Dispositivo antigelo • Dispositivo antihielo La gestione elettronica della caldaia è provvista di una funzione “an- La gestión electrónica de la caldera està provista de una función tigelo” in riscaldamento ed in salitario che con temperatura di manda- “antihielo” en calefacción y uso sanitario que, con temperatura de ta impianto inferiore ai 5 °C fa funzionare il bruciatore fino al impulsión instalación inferior a 5 °...
  • Página 22: Posizionamento Elettrodo Di Accensione E Rivelazione Di Fiamma

    Posizionamento Posicionamiento elettrodo di accensione electrodo de encendido e rivelazione di fiamma y detección llama Figura 14 Verifica dei parametri Control de los parámetros di combustione de combustión Per la misura in opera del rendimento di combustione e dell’igienicità Para la medición en obra del rendimiento de combustión y de la dei prodotti di combustione, come disposto dal DPR 26 Agosto 1993 n°...
  • Página 23: Caratteristiche Portata/ Prevalenza Alla Placca

    Caratteristiche portata/ Características caudal/ prevalenza alla placca diferencia de nivel en la placa La pompa utilizzata è del tipo ad alta prevalenza adatta all’uso su qual- La pompa utilizada es del tipo de alta diferencia de nivel, adecuada para siasi tipo di impianto di riscaldamento mono o a due tubi. La valvola el uso en cualquier tipo de instalación de calefacción mono o de dos automatica sfogo aria incorporata nel corpo della pompa permette una tubos.
  • Página 24: Smontaggio Dello Scambiatore Acqua-Acqua

    Smontaggio dello scambiatore Desmontaje acqua-acqua del cambiador agua-agua Lo scambiatore acqua-acqua, del tipo a piastre in acciaio inox, può esse- El cambiador agua-agua, del tipo de placas de acero inoxidable, puede re facilmente smontato con l’utilizzo di un normale cacciavite proce- ser fácilmente desmontado por medio de un normal destornillador, dendo come di seguito descritto: obrando como descrito a continuación:...
  • Página 25: Schema Funzionale Circuiti

    Schema funzionale circuiti Diagrama funcional circuitos LUNA AIR 240 i mandata uscita entrata ritorno riscaldamento sanitario sanitario riscaldamento impulsión salida entrada retorno Figura 16 calefacción sanitario sanitario calefacción Legenda: Leyenda: 14 manometro 14 manómetro 15 rubinetto gas 15 grifo gas...
  • Página 26 Schema funzionale circuiti Diagrama funcional circuitos LUNA AIR 240 Fi mandata uscita entrata ritorno riscaldamento sanitario sanitario riscaldamento impulsión salida entrada retorno Figura 17 calefacción sanitario sanitario calefacción Legenda: Leyenda: 14 manometro manómetro 15 rubinetto gas grifo gas 16 rubinetto entrata acqua con filtro...
  • Página 27: Schema Collegamento Connettori

    Schema collegamento Diagrama conexión connettori conectores LUNA AIR 240 i...
  • Página 28 Schema collegamento Diagrama conexión connettori conectores LUNA AIR 240 Fi...
  • Página 29: Schema Collegamento Valvola Del Gas Accenditore Elettrico

    Schema collegamento valvola Diagrama conexión válvula del gas accenditore elettrico del gas encendedor eléctrico La caldaia è predisposta per il funzionamento con due tipi differenti di La caldera està predispuesta para el funcionamiento con dos distintos tipos valvole del gas e corrispondenti tipi di accenditori elettrici: de válvulas del gas y correspondientes tipos de encendedores eléctricos: —...
  • Página 30: Collegamento Del Telecontrollo

    Collegamento del Conéxion del telecontrol telecontrollo (accesorio a pedido) El aparato está preparado para conectar la unidad de telecontrol, (accessorio a richiesta) suministrada a pedido, capaz de gestionar y mostrar a distancia las L’apparecchio è predisposto per il collegamento ad un’unità di siguientes funciones: telecontrollo, fornito a richiesta, in grado di gestire e visualizzare a di- A) mando a distancia: conmutación off-verano-invierno;...
  • Página 31: Collegamento Elettrico Ad Un Impianto A Zone

    Collegamento elettrico Conección eléctrica a una ad un impianto a zone instalación por zonas L’apparecchio è predisposto per il collegamento elettrico ad un impian- El aparato está predispuesto para la conección eléctrica a una to a zone. Il telecontrollo può essere utilizzato come termostato ambien- instalación por zonas.
  • Página 32: Collegamento Della Sonda Esterna

    Collegamento Conexión della sonda esterna de la sonda externa La caldaia è predisposta per il collegamento di una sonda esterna fornita La caldera està predispuesta para la conexión de una sonda externa come accessorio. suministrada como accesorio. Per il collegamento vedere la figura 22 oltre alle istruzioni fornite con la Para la conexión ver la figura 22 además de las instrucciones sonda stessa.
  • Página 33: Normativa

    Normativa Normativa La instalación de la caldera debe cumplir la normativa vigente al respecto. Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle dell’azienda Se indica seguidamente la legislación aplicable; del gas e quanto richiamato nella Legge 9 gennaio 1991 n. 10 e relativo Regola- - Real Decreto 2584/1981 del 18 de Septiembre, por el que se aprueba el mento ed in specie i Regolamenti Comunali.
  • Página 34 Posizionamento del terminale Distanza Apparecchi oltre 16 fino a 35 kW Sotto finestra Sotto apertura di aerazione Sotto gronda Sotto balcone Da una finestra adiacente Da un’apertura di aerazione adiacente Da tubazione scarichi verticali od orizzontali Da un angolo dell’edificio Da una rientranza dell’edificio Dal suolo o da altro piano di calpestio 2500...
  • Página 36: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche - Características técnicas Caldaia modello - Caldera modelo LUNA AIR 240 i 240 Fi Portata termica nominale 26,3 26,3 Caudal térmico nominal Portata termica ridotta 10,6 10,6 Caudal térmico reducido Potencia térmica nominal Potenza termica nominale kcal/h 20.600 20.600...

Tabla de contenido