Baxi LUNA 20 Fi Manual De Uso
Baxi LUNA 20 Fi Manual De Uso

Baxi LUNA 20 Fi Manual De Uso

Caldera mural de gas de alto rendimiento
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Caldaia murale a gas ad alto rendimento
Manuale tecnico destinato all'utente ed all'installatore
Manual de uso destinado al usuario y al instalador
BAXI
, fra le aziende leader in Europa nella produzione di appa-
S.p.A.
recchi termici e sanitari per l'uso domestico (caldaie murali a gas, cal-
daie a terra, scaldacqua elettrici e piastre scaldanti in acciaio) ha ottenu-
to la certificazione CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001.
Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI
di Bassano del Grappa, dove è stata prodotta questa caldaia, sod-
S.p.A.
disfa la più severa delle norme - la UNI EN ISO 9001 - che riguarda
tutte le fasi organizzative ed i suoi protagonisti nel processo produttivo/
distributivo.
20 Fi
24 Fi
Caldera mural de gas de alto rendimiento
BAXI
aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales
de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calen-
tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas
UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad
utilizado por BAXI
esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso
QUALITA' DELLE AZIENDE
productivo/distributivo.
UNI EN ISO 9001
, entre las empresas leader en Europa en la producción de
S.p.A.
en Bassano del Grappa, donde se ha producido
S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi LUNA 20 Fi

  • Página 1 CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001. tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad di Bassano del Grappa, dove è...
  • Página 2 Ud. ha comprado satisfará todas sus exigencias. L’acquisto di un prodotto BAXI garantisce La compra de un producto BAXI garantiza lo quanto Lei si aspetta: un buon funzionamento ed un uso semplice e razionale. que Ud. se espera: un buen funcionamiento y un uso simple y racional.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE INDICE Istruzioni Instrucciones destinadas al usuario destinate all’utente Avvertenze prima dell’installazione Advertencias antes de la instalación Avvertenze prima della messa in funzione Advertencias antes de la puesta en función Messa in funzione della caldaia Puesta en función de la caldera Regolazione della temperatura ambiente Regulación de la temperatura ambiente Regolazione della temperatura dell’acqua sanitaria...
  • Página 4: Instrucciones Destinadas Al Usuario

    Instrucciones Istruzioni destinate all’utente destinadas al usuario Avvertenze Advertencias antes de la instalación prima dell’installazione Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la de ebullición a presión atmosférica. Se debe conectar a una instalación quella di ebollizione a pressione atmosferica.
  • Página 5: Regulación De La Temperatura Ambiente

    figura 1 oce.9506270108 Avvertenza: In fase di prima accensione, finché non viene scaricata l’aria Advertencia: En fase de primer encendido, hasta que no se haya descargado contenuta nella tubazione del gas, si può verificare la non accensione del el aire contenido en la tubería del gas, es posible que el quemador no se bruciatore ed il conseguente blocco della caldaia.
  • Página 6: Llenado Instalación

    Llenado instalación Riempimento impianto Importante: Verificare periodicamente che la pressione, letta sul termo- Importante: Controlar periódicamente que la presión, leída en el manometro (12), ad impianto freddo, sia di 0,5 - 1 bar. In caso di sovra- termomanómetro (12), con instalación fría, sea 0,5 - 1 bar. En caso de pressione agire sul rubinetto di scarico caldaia.
  • Página 7: Funcionamiento Lámparas Piloto, Reactivación, Indicaciones De Anomalía

    Funcionamiento lámparas Funzionamento lampade spia, riarmo, segnalazioni piloto, reactivación, d’anomalia indicaciones de anomalía 4 segnalazione mancanza tiraggio 4 indicación falta tiro 5 intervento termostato di sicurezza 5 intervención termostato de seguridad 6 segnalazione presenza tensione 6 indicación presencia tensión 7 segnalazione funzionamento in 7 indicación funcionamiento en sanitario sanitario 8 indicación funcionamiento en...
  • Página 8: Instrucciones Destinadas Al Instalador

    Istruzioni destinate Instrucciones destinadas al instalador all’installatore Avvertenze generali Advertencias generales Attenzione: Con selettore (3) in posizione Inverno ( ) sono neces- Atención: Con selector (3) en posición Invierno ( ) es necesario sari alcuni minuti di attesa ad ogni inter- esperar unos minutos a cada intervención del vento del dispositivo di regolazione riscal- dispositivo de regulación calefacción (1).
  • Página 9: Plantilla De Fijación Caldera A La Pared

    d) Un controllo che, nel caso di raccordi su canne fumarie preesistenti, d) Un control para ver si, en el caso de uniones en conductos de humo queste siano state perfettamente pulite poiché le scorie, staccandosi preexistentes, éstas hayan sido limpiadas perfectamente, porque las dalle pareti durante il funzionamento, potrebbero occludere il passaggio escorias.
  • Página 10: Equipamientos Presentes En El Embalaje

    Equipamientos Dotazioni presentes presenti nell’imballo en el embalaje • dima • plantilla • grifo gas (13) • rubinetto gas (13) • rubinetto entrata acqua con • grifo entrada agua con filtro (14) • empaquetaduras estancas filtro (14) • guarnizioni di tenuta •...
  • Página 11 (*) Se debe remover el diafragma, presente en la caldera sólo para el Fi, va tolto nei casi in cui la lunghezza del condotto di scarico superi 1 modelo LUNA 20 Fi, si el largo del conducto de descarga supera 1 metro. metro.
  • Página 12 Esempi d’installazione con condotti orizzontali Ejemplos de instalación con conductos horizontales oce.9405031045 oce.9405031100 L max = 4 m L max = 4 m oce.9405031115 oce.9405031130 L max = 3 m L max = 3 m Ejemplos de instalación con conductos de humo de tipo LAS Esempi d’installazione con canne fumarie di tipo LAS L max = 4 m oce.9405031145...
  • Página 13 Esempi d’installazione con condotti verticali Ejemplos de instalación con conductos verticales La instalación se puede efectuar ya sea con techo inclinado como con L’installazione può essere eseguita sia con tetto inclinato che con tetto piano utilizzando l’accessorio camino e l’apposita tegola con guaina di- techo plano, utilizando el accesorio chimenea y la especial teja con la sponibile a richiesta.
  • Página 14 ... conductos de descarga-aspiración separados … condotti di scarico-aspirazione separati Este tipo de conducto consiente la descarga de los productos de la Questo tipo di condotto permette lo scarico dei combusti sia all’esterno combustión ya sea fuera del edificio, como en conductos de humo dell’edificio, sia in canne fumarie singole.
  • Página 15 Per il modello LUNA 24 Fi il condotto di scarico non deve avere una lunghezza superiore a 6 metri calcolati con una curva a 90°. Para el modelo LUNA 20 Fi el conducto de descarga no debe tener nunca un largo superior a 10 metros calculados con una curva de 90 ° .
  • Página 16: Conexión Eléctrica

    Esempi d’installazione con condotti separati verticali Ejemplos de instalación con conductos separados verticales L max = 6m L max = 5 m Importante: il condotto singolo per scarico combusti deve essere oppor- Importante: el conducto individual para descarga productos de la tunamente coibentato, nei punti dove lo stesso viene in contatto con le combustión debe ser adecuadamente aislado, en los puntos donde el pareti dell’abitazione, con un adeguato isolamento (esempio materassino...
  • Página 17: Conexión Del Termostato Ambiente

    …Accesso alla morsettiera di alimentazione ... Acceso al tablero de bornes de alimentación • togliere tensione alla caldaia • cortar tensión a la caldera por mediante l’interruttore bipolare; medio del interruptor bipolar; • svitare le due viti di fissaggio del •...
  • Página 18: Conexión Del Telecontrola

    Conexión del telecontrol Collegamento del telecontrollo (accesorio a pedido) (accessorio a richiesta) El aparato está preparado para conectar la unidad de telecontrol, L’apparecchio è predisposto per il collegamento ad un’unità di suministrada a pedido, capaz de gestionar y mostrar a distancia las telecontrollo, fornito a richiesta, in grado di gestire e visualizzare a di- siguientes funciones: stanza le seguenti funzioni:...
  • Página 19: Conexión Del Reloj Programador

    Conexión Collegamento dell’orologio programmatore del reloj programador * togliere le due viti che fissano il pannello comandi alla caldaia e ruotare • remover los dos tornillos que fijan el panel mandos a la caldera y lo stesso verso il basso (foto 3 a pag. 16); hacer girar el mismo hacia abajo (foto 3 en pág.
  • Página 20: Modalidades De Cambio Gas

    * Potenciómetro P3 MAX CALEF (MAX RISC) * Potenziometro P3 MAX RISC Este potenciómetro consiente regular la potencia en calefacción, obrando Con questo potenziometro è possibile regolare la potenza in riscalda- con un destornillador de hoja 2,5x0,4 mm. mento agendo con un cacciavite a lama 2,5x0,4 mm. I valori di pressione Los valores de presión en los quemadores en función de la potencia ai bruciatori in funzione della potenza resa sono rilevabili nella tabella 1 producida están indicados en la tabla 1 en página 24.
  • Página 21 A) Sostituzione degli ugelli A) Substitución de los inyectores • togliere le due viti che fissano il pannello frontale alla caldaia e quindi • remover los dos tornillos que fijan el panel frontal a la caldera y, il pannello stesso (foto 5); luego, el panel mismo (foto 5);...
  • Página 22 B) Sostituzione della molla del B) Substitución del resorte del regolatore di pressione (solo per regulador de presión (sólo para valvola a gas HONEYWELL) válvula de gas Honeywell) • togliere le due viti che fissano • remover los dos tornillos que fijan il pannello comandi alla caldaia el panel mandos a la caldera y e ruotare lo stesso verso il basso...
  • Página 23 oce.9506270108 Figura 9 • aprire un rubinetto di prelievo dell’acqua sanitaria ad una portata di • abrir el grifo de toma del agua sanitaria a un caudal de por lo menos almeno 10 litri al minuto; 10 litros por minuto; •...
  • Página 24 • aplicar la placa adicional indicante el tipo de gas y el calibrado con specificato il tipo di gas e la taratura effettuata. efectuado. Tabella pressione al bruciatore - potenza resa - Tabla presión en el quemador - potencia producida LUNA 20 Fi mbar mbar mbar kcal/h G .
  • Página 25: Dispositivos De Regulación Y Seguridad

    Tabella consumi - iniettori dei bruciatori - Tabla consumos - inyectores de los quemadores LUNA 20 Fi tipo di gas - tipo de gas G . 20 G . 30 G . 31 p.c.i. 34,02 MJ/m 45,6 MJ/kg 46,3 MJ/kg...
  • Página 26 Nota: l’illuminazione, nella fase di accensione della caldaia, del Nota: la iluminación, en la fase de encendido de la caldera, del señalador segnalatore ( ) è legata all’autoverifica, tramite il pressostato ) está ligada al autocontrol, por medio del presóstato aire, aria, del buon funzionamento del ventilatore.
  • Página 27: Posicionamiento Electrodos De Encendido Y Detección Llama

    Posizionamento Posicionamiento elettrodi di accensione electrodos de encendido y detección llama e rivelazione di fiamma elettrodi di accensione elettrodo di rivelazione electrodos de encendido electrodo de detección Figura 10 0001270200 Dispositivo anti-shock Dispositivo antishock (accesorio a pedido) (accessorio a richiesta) Nei casi in cui nella rete acqua fredda sia installato un riduttore di pres- Si en la red del agua fría está...
  • Página 28: Características Caudal/Diferencia De Nivel En La Placa

    LUNA 20 Fi LUNA 20Fi pompa standard - bomba standard pompa maggiorata (a richiesta) bomba con sobretamaño (a pedido)
  • Página 29: Grupo Hidráulico

    Grupo hidráulico Gruppo idraulico Il gruppo idraulico è stato studiato per semplificare le operazioni di al- El grupo hidráulico ha sido estudiado para simplificar las operaciones lacciamento e nel contempo per garantire all’apparecchio stesso un ele- de conexión y, al mismo tiempo, asegurar al aparato mismo un elevado vato grado di affidabilità.
  • Página 30: Desmontaje Del Cambiador Agua-Agua

    Nel caso non vi fosse la specifica dotazione è necessario smontare lo Si no está presente el equipamiento específico, es necesario desmontar scambiatore acqua-acqua, come descritto al paragrafo successivo, e pu- el cambiador agua-agua, como descrito en el párrafo sucesivo, y limpiarlo lirlo isolatamente.
  • Página 31: Desmontaje Del Cambiador Agua-Humos

    Smontaggio Desmontaje dello scambiatore acqua-fumi del cambiador agua-humos Lo scambiatore acqua-fumi può essere facilmente smontato frontalmente, El cambiador agua-humos, del tipo de 5 tubos ovales, puede ser fácilmente senza dover togliere i condotti di scarico e aspirazione, procedendo come desmontado frontalmente y sin utilizar herramientas especiales, obrando di seguito descritto: como descrito a continuación: •...
  • Página 32: Diagrama Conexión Conectores

    Diagrama conexión Schema conectores collegamento connettori oce.9509180309...
  • Página 33: Normativa

    Normativa Normativa La instalación de la caldera debe cumplir la normativa vigente al respecto. Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle del- Se indica seguidamente la legislación aplicable; l’azienda del gas e quanto richiamato nella Legge 9 gennaio 1991 n. 10 e - Real Decreto 2584/1981 del 18 de Septiembre, por el que se aprueba el relativo Regolamento ed in specie i Regolamenti Comunali.
  • Página 34 Posa in opera degli apparecchi Evacuación de humos. Conductos de evacuación. Los conductos de evacuación de los productos de la combustión y L’installatore deve controllare che l’apparecchio di utilizzazione sia ido- chimeneas en general tendrán las dimensiones, trazado y situación neo per il tipo di gas con il quale verrà...
  • Página 35 una fascia verticale di 0,6 metri di larghezza) deve essere minore o ugua- le al rapporto tra la superficie in pianta dello spazio a cielo libero, in m e l’altezza in metri della parete più bassa delimitante detto spazio; c) sulla stessa verticale non devono coesistere scarichi di impianti termi- ci e prese d’aria di impianti di condizionamento ambienti.
  • Página 36: Características Técnicas

    Características técnicas Caratteristiche tecniche LUNA 20 Fi LUNA 24 Fi LUNA 20 Fi LUNA 24 Fi Portata termica nominale 25,8 31,1 Caudal térmico nominal 25,8 31,1 Portata termica ridotta 10,6 10,6 Caudal térmico reducido 10,6 10,6 Potenza termica nominale 23,3 Potencia térmica nominal...

Este manual también es adecuado para:

Luna 24 fi

Tabla de contenido