Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL ADVANCE
en Active wheelchair
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es Silla de ruedas activa
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
pt
Cadeira de rodas activa
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Invacare KÜSCHALL ADVANCE

  • Página 1 KÜSCHALL ADVANCE en Active wheelchair User Manual ......4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario ....46 Cadeira de rodas activa Manual de utilização .
  • Página 2 ©2015 Küschall AG All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Küschall AG. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Küschall AG or its subsidiaries unless otherwise noted. —...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3.14 Seat cushion ......20 CONTENTS 3.15 Seat position ......20 This manual MUST be given to the user of the product.
  • Página 4: Before Using This Product, Read This Manual And Save For

    10 After Use ........41 10.1 Storage .
  • Página 5: General

    Küschall AG guarantees that their wheelchairs are free from contact Invacare® in your country (for addresses, see back page defects and are fully functional. The warranty covers all faults and of this manual).
  • Página 6: Standards And Regulations

    Advance to circumstances beyond our control. Wearing parts are not WARNING! covered by the guarantee. The warranty is voided if modifications Any other or incorrect use could lead to hazardous are made to the product which were not authorised and situations.
  • Página 7: Safety

    Safety 2 SAFETY WARNING! Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your 2.1 Safety information wheelchair and overturn. This section contains important safety information for the – Never exceed a speed of 7 km/h. protection of the wheelchair user and assistant and for safe, –...
  • Página 8: Safety Devices

    Advance 2.2 Safety devices CAUTION! Risk of getting fingers caught WARNING! There is always a risk of getting, e.g. fingers or Risk of accidents arms, caught in the moving parts of the wheelchair. Safety devices that are incorrectly set or no longer –...
  • Página 9 Safety Date of manufacture Instruction to read the User Manual Maximum user weight Instruction that this wheelchair is not designed for passenger transport in vehicles Serial number Warning that this is an active wheelchair and can tip WARNING Symbol This wheelchair is not intended to be used as a seat in a motor vehicle! Antitipper warning label Follow user manual instructions prior to the...
  • Página 10: Components And Their Functions

    Advance 3 COMPONENTS AND THEIR FUNCTIONS Rear wheel with handrim Parking brake 3.1 Overview Front wheel fork with front wheel Footrest Frame Seat / Cushion Clothes-guard Short description The küschall Advance® is a rigid frame wheelchair with folding backrest. The equipment of your wheelchair may differ from the diagram as each wheelchair is manufactured individually to the specifications in the order.
  • Página 11: Parking Brakes

    Components and their functions 3.2 Parking brakes To apply the brake, push the brake lever forwards as far as possible. The parking brakes are used to immobilise the wheelchair when it 2. To release the brake, pull the brake lever backwards. is stationary to prevent it from rolling away.
  • Página 12: Quick Release Frame (Optional)

    Advance Pull brake WARNING! Risk of overturning if you brake sharply If you apply the hub brakes while you are moving, the direction of movement can become uncontrollable and the wheelchair may stop suddenly, which can lead to a collision or to you falling out.
  • Página 13: Push Handles

    Components and their functions The manual opening and closing of the quick release lever requires increased activation force of approx. 60 to 100 Newton. If an active brake is fitted, this must be activated when removing or attaching the quick release frame. Removing the quick release frame Open the quick release levers A on both sides by pushing them forwards.
  • Página 14: Side Rest, Stepless Height Adjustable, Non-Locking

    Advance Foldable push handles (optional) To set the height of the push handles, loosen the bolt A, push the handle to the desired position and tighten the bolt again. 3.5 Side rest, stepless height adjustable, Fully depress button A and fold up respectively fold down the non-locking push handle B until it audibly engages.
  • Página 15: Simple Armrest, Height-Adjustable, Swivelling, Non-Locking

    Components and their functions 3.6 Simple armrest, height-adjustable, WARNING! swivelling, non-locking Risk of injury The side rests are not locked and can be easily pulled out upwards. – Do not lift or transfer the wheelchair using the side rests. – Do not use the side rests for transportation when carrying the wheelchair up- or downstairs.
  • Página 16: Mudguard

    Advance 3.7 Mudguard 3. Push the armrest back into the holder. 4. Perform the setting on both sides. In order to prevent dirt from the wheels spraying upwards, a removable mudguard can be fitted. The position of the mudguard Swivelling can be adjusted.
  • Página 17: Clothes-Guard

    Components and their functions 3.8 Clothes-guard 3.10 Backrest A clothes-guard can be fitted to protect your clothes. Before Backrest cover folding the back of the wheelchair, the clothes-guard must first You can adjust the tension of the backrest cover as required. be folded inwards against the backrest.
  • Página 18: Antitipper

    Advance Backrest angle The angle of the backrest can be adjusted. The adjustment must be carried out by the specialist dealer. Backrest bar WARNING! Risk of accidents The backrest bar is not suited for lifting or carrying the wheelchair with the user sitting in it as it can Activating the antitipper break.
  • Página 19: Vario-Ax

    Components and their functions 3.12 Vario-Ax 4. Retighten the knurled screw A. 5. Perform the same setting on both sides. Your wheelchair can be fitted with a Vario-Ax. The Vario-Ax makes it possible to change the wheel camber. 3.13 Tires The ideal pressure depends on the tire type: The table below is an indication.
  • Página 20: Seat Cushion

    Advance 3.14 Seat cushion A suitable cushion is needed to provide an even pressure distribution on the seat. Use a seat cushion with anti-slip underlay or Velcro® (hook) fastening tapes to avoid slipping of the seat cushion. A Velcro® (loop) fastening tape is pre-attached to the seat cover.
  • Página 21: Accessories

    Accessories 4 ACCESSORIES WARNING! Risk of serious injuries through strangulation. – Ensure that you are sitting fully back in the seat 4.1 Pelvic belt and that the pelvis is as upright and symmetrical Your wheelchair can be fitted with a pelvic belt which will prevent as possible - not forward on one side or tilted you from sliding forward in the wheelchair or from falling out back.
  • Página 22: Transit Wheels

    Advance 4.2 Transit wheels 4. Move the wheelchair to a stable object (door frame, heavy table), which you can use for support and hold onto it firmly If your wheelchair is too wide for certain applications, e.g. with one hand. trains/aeroplanes, narrow passageways, narrow doors, the transit 5.
  • Página 23: Luggage Carrier

    Accessories 4.3 Luggage carrier 4.5 Passive illumination Your wheelchair can be fitted with a luggage carrier. When not in You can attach reflectors to the rear wheels. use, the luggage carrier can be folded up. WARNING! Risk of tipping Weight on the carrier changes the tipping behaviour of the wheelchair.
  • Página 24: Setup

    Advance 5 SETUP 5.1 Safety information CAUTION! Risk of injury – Before using the wheelchair, check its general condition and its main functions, 8.2 Maintenance Schedule, page 36. Your specialist dealer will supply your wheelchair ready for use. Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements.
  • Página 25: Using The Wheelchair

    Using the wheelchair 6 USING THE WHEELCHAIR Theft and metal detection systems In seldom cases the materials used in the wheelchair may activate theft and metal detection systems. 6.1 Safety information WARNING! Risk of accidents Uneven tire pressure can have a huge effect on handling.
  • Página 26: Braking During Use

    Advance 6.2 Braking during use 6.3 Getting in and out of the wheelchair Whilst you are moving, you brake by transferring force to the WARNING! handrim with your hands. Risk of overturning There is a high risk of overturning during the WARNING! transfer.
  • Página 27: Driving And Steering The Wheelchair

    Using the wheelchair 6.4 Driving and steering the wheelchair Finding the tipping point You drive and steer the wheelchair using the handrims. Before driving without an assistant you must find your wheelchair’s tipping point. WARNING! Risk of tipping The wheelchair can tip backwards if it is not fitted with an antitipper .
  • Página 28: Negotiating Steps And Kerbs

    Advance 6.5 Negotiating steps and kerbs With an assistant WARNING! Risk of overturning When negotiating steps you could lose your balance and tip the wheelchair over. – Always approach steps and kerbs slowly and carefully. – Do not go up or down steps that are higher than 25 cm.
  • Página 29 Using the wheelchair Going up a step WARNING! Risk of tipping WARNING! When going down a step without an assistant you Risk of serious injuries could tip over backwards if you cannot control Going up steps and kerbs frequently can result your wheelchair.
  • Página 30: Going Up And Down Stairs

    Advance 6.6 Going up and down stairs 6.7 Negotiating ramps and slopes WARNING! WARNING! Risk of overturning Risk due to wheelchair being out of control When negotiating stairs you could lose your When negotiating slopes or gradients your balance and overturn your wheelchair. wheelchair could tip backwards, forwards or –...
  • Página 31 Using the wheelchair Going up slopes Going down slopes To go up a slope, you must create some momentum, keep up the When going down slopes, it is important to control your direction momentum and control the direction at the same time. and particularly your speed.
  • Página 32: Stability And Balance When Seated

    Advance 6.8 Stability and balance when seated Point the front wheels forwards. (To do this, move your wheelchair forwards slightly then back again.) Some everyday activities and actions require you to lean forwards, 2. Apply both parking brakes. sideways or backwards out of the wheelchair. This has a major 3.
  • Página 33: Transport

    Transport 7.2 Folding and unfolding the wheelchair 7 TRANSPORT The wheelchair has a rigid frame. Nevertheless, the backrest can be folded forwards and fixed there. 7.1 Safety information WARNING! Risk of injury if wheelchair is not secured during transport Your wheelchair is not designed for passenger transport in vehicles.
  • Página 34: Removing And Fitting The Rear Wheels

    Advance 7.3 Removing and fitting the rear wheels Pull the cord on the backrest of the wheelchair. 2. Pull the backrest backwards using the backrest brace, until WARNING! the backrest tube engages on both sides of the frame. Risk of overturning 3.
  • Página 35 Transport Fitting the rear wheels Release the brakes. 2. With one hand, hold the wheelchair upright. 3. With the other, hold the wheel through the external spoke rim around the wheel hub. 4. Using your thumb, press the removable axle button and hold it down.
  • Página 36: Maintenance

    Advance 8 MAINTENANCE weekly monthly annually Visual check 8.1 Safety information Clean the front wheels WARNING! Check bolts Some materials deteriorate naturally over time. Check spokes This could result in damage to wheelchair components. Check parking brakes – Your wheelchair should be checked by a Have wheelchair specialist dealer at least once a year or if it has checked by a specialist...
  • Página 37 Maintenance Check the pelvic belt Check the spoke tension The spokes should not be loose or distorted. Make sure the pelvic belt is adjusted properly. Loose spokes must be tightened by a specialist dealer. IMPORTANT! 2. Broken spokes must be replaced by a specialist dealer. –...
  • Página 38: Spare Parts

    Advance 4. Repair the inner tube using a bicycle repair kit or, if necessary, Clean the cushions and metal parts with a soft, damp cloth. replace the tube. 2. Dry the wheelchair carefully with a cloth after using it in the 5.
  • Página 39: Troubleshooting

    Troubleshooting 9 TROUBLESHOOTING 9.1 Safety information Faults may arise as a result of daily use, adjustments or changing demands on the wheelchair. The table below shows how to identify and repair faults. CAUTION! – Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair, e.g.
  • Página 40: Identifying And Repairing Faults

    Advance 9.2 Identifying and repairing faults Fault Possible cause Action The wheelchair does not Incorrect tire pressure on one rear wheel Correct tire pressure, ® 3.13 Tires, page 19 travel in a straight line One or more spokes broken Replace faulty spoke(s), ® specialist dealer Spokes tightened unevenly Tighten loose spokes, ®...
  • Página 41: After Use

    After Use 10 AFTER USE For correct disposal, contact your specialist dealer or ask your town or district council about local waste management companies. 10.1 Storage IMPORTANT! Risk of damage to the product – Do not store the product near heat sources. –...
  • Página 42: Technical Data

    Advance 11 TECHNICAL DATA 360 – 520 mm, in increments of A Seat depth 20 mm 11.1 Dimensions and weight B Backrest angle 78°/82°/86°/90°/94° All dimension an weight specifications refer to a seat width of C Knee-to-heel length 220 – 520 mm, stepless adjustable 400 mm, seat depth of 400 mm in the lightest configuration of D Seat height front 450 –...
  • Página 43: Environmental Conditions

    Technical data 11.2 Environmental conditions Do not expose the wheelchair to temperatures below -20 °C or above 40 °C. 11.3 Materials The components used to manufacture küschall® wheelchairs consist of following materials: Frame tubes / Backrest tubes Aluminium / Titanium Carbon Seat cover / Backrest cover PA / PE / PVC...
  • Página 44 Notes...
  • Página 45 3.14 Cojín del asiento ......62 CONTENIDO 3.15 Ajustes del asiento......62 Este manual DEBE ser entregado al usuario final.
  • Página 46 Detección y reparación de averías ....84 10 Después del uso ......86 10.1 Almacenamiento .
  • Página 47: Generalidades

    Fabricante al distribuidor local o póngase en contacto con las oficinas de Invacare® en su país (las direcciones se encuentran en la contraportada de este manual). 1.3 Garantía Küschall AG garantiza el perfecto estado y funcionamiento de su silla de ruedas.
  • Página 48: Estándares Y Normativas

    Advance calidad de los materiales o modelo defectuoso. Los derechos de acompañante de una persona con impedimentos para caminar. garantía frente a Küschall AG sólo pueden ser reclamados por el Solamente las personas física y mentalmente capaces pueden distribuidor, y no por el usuario de la silla de ruedas. utilizar de forma segura el dispositivo sin la ayuda de un asistente (por ejemplo accionarla, dirigirla y frenarla).
  • Página 49: Seguridad

    Seguridad 2 SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Peligro por marcha incontrolada A velocidades altas, puede perder el control de su 2.1 Indicaciones de seguridad silla de ruedas y caer. Este apartado contiene aspectos de seguridad importantes para – No rebase nunca una velocidad de 7 km/h. la protección óptima del conductor de la silla de ruedas y del –...
  • Página 50: Dispositivos De Seguridad

    Advance IMPORTANTE! ¡PRECAUCIÓN! Daños en el módulo del asiento como Riesgo de quemaduras consecuencia de no colocar una banda elástica Los componentes de la silla de ruedas pueden en el módulo trasero del asiento o de no tensar calentarse cuando se exponen a fuentes externas suficientemente dicha banda.
  • Página 51: Etiqueta De Advertencia Del Dispositivo Antivuelco

    Seguridad Etiqueta de advertencia del dispositivo antivuelco üschall A G Siga las instrucciones del manual del usuario B enkenstrasse 260 antes de utilizar el dispositivo antivuelco. 4108 W itterswil www.kuschall.com SWITZERL A N D KÜSCHALL A dvance S B 400 mm 20/11/2012 Read U ser Man ual 125 k g...
  • Página 52: Estructura Y Funcionamiento

    Advance 3 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO Empuñadura Respaldo 3.1 Vista global Rueda trasera con aro de propulsión Freno de estacionamiento Horquilla de la rueda delantera con rueda Reposapiés abatibles Chasis Asiento / Cojín de asiento Protector de ropa Breve descripción La küschall Advance® es una silla de ruedas de chasis rígido y respaldo abatible.
  • Página 53: Frenos De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento 3.2 Frenos de estacionamiento Para accionar el freno, presione la palanca de freno hacia delante hasta que haga tope. Los frenos de estacionamiento sirven exclusivamente para fijar la 2. Para soltar el freno, tire de la palanca de freno hacia atrás. silla de ruedas en un lugar y evitar el desplazamiento involuntario.
  • Página 54: Freno De Tiro

    Advance Freno de tiro Para activar este freno, gire el anillo de freno A en la dirección 1 hasta que se detenga. 2. Para soltar el freno de cubo, gire el anillo de freno en la dirección 2 hasta que se detenga. ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco si se frena bruscamente Si aplica los frenos de cubo con la silla en...
  • Página 55: Chasis De Desbloqueo Rápido

    Estructura y funcionamiento 3.3 Chasis de desbloqueo rápido IMPORTANTE! Cuando se retira el chasis de desbloqueo rápido, el refuerzo para los pies que está instalado en el interior puede deformarse si se aplica una fuerza excesiva sobre los tubos del chasis. De la misma forma, pueden dañarse los acoplamientos de desbloqueo rápido.
  • Página 56: Empuñaduras

    Advance Empuñaduras abatibles (opcionales) ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones graves El cierre de la palanca de desbloqueo rápido en la dirección del movimiento no garantiza el bloqueo del mecanismo. La sección del chasis frontal se puede desprender. – Asegúrese de que la palanca de desbloqueo rápido se gira 180°...
  • Página 57: Reposabrazos, Con Ajuste En Altura Infinito, Sin Bloqueo

    Estructura y funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los reposabrazos no están bloqueados y se pueden extraer fácilmente tirando hacia arriba. – No levante o traslade la silla de ruedas sujetándola por los reposabrazos. – No use los reposabrazos para transportar la silla de ruedas al subir o bajar escaleras.
  • Página 58: Reposabrazos Simple, Con Ajuste En Altura Infinito, Giro, Sin Bloqueo

    Advance 3.6 Reposabrazos simple, con ajuste en altura 3. Inserte de nuevo el reposabrazos en el soporte. 4. Realice el ajuste en ambos lados. infinito, giro, sin bloqueo Giro Levante el reposabrazos un poco y gírelo hacia fuera. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los reposabrazos no están bloqueados y se pueden extraer fácilmente tirando hacia arriba.
  • Página 59: Guardabarros

    Estructura y funcionamiento 3.7 Guardabarros 3.8 Protector de ropa Para evitar que la suciedad adherida a las ruedas se disperse en Es posible instalar un protector de ropa. Antes de plegar el sentido ascendente, es posible montar un guardabarros. La respaldo de la silla de ruedas, pliegue primero el protector de posición del guardabarros se puede ajustar.
  • Página 60: Respaldo

    Advance 3.10 Respaldo Ángulo del respaldo Funda del respaldo El ángulo del respaldo se puede ajustar. Este ajuste debe realizarlo un representante autorizado. La tensión de la funda del respaldo se puede adaptar a sus necesidades. Barra del respaldo Adaptación de la funda del respaldo ¡ADVERTENCIA! Riesgo de accidentes La barra del respaldo no está...
  • Página 61: Activación Del Dispositivo Antivuelco

    Estructura y funcionamiento Ajuste de la altura ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Presione el pasador con muelle A en el dispositivo antivuelco En terrenos irregulares o inestables, el dispositivo y empuje la sección interior hasta la posición necesaria. antivuelco puede hundirse en baches o Deje que el pasador con muelle se acople en el orificio más directamente en el suelo, lo cual reduce o anula cercano.
  • Página 62: Neumáticos

    Advance IMPORTANTE! Neumático Presión máx. – El cambio de la inclinación de la rueda puede Rueda compacta (tipo dañar o invalidar el funcionamiento de los frenos KIK), negra de estacionamiento. Rueda ligera, compacta Afloje el tornillo moleteado A de Vario-Ax. La compatibilidad de los neumáticos indicados 2.
  • Página 63: Cinturón Pélvico

    Accesorios 4 ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves como consecuencia de estrangulamiento 4.1 Cinturón pélvico – Asegúrese de sentarse con la espalda La silla de ruedas se puede ajustar con un cinturón pélvico que completamente apoyada en el asiento y con evitará...
  • Página 64: Ruedas Transit

    Advance 4.2 Ruedas transit 4. Sitúese con la silla de ruedas junto a un objeto estable (marco de puerta, mesa pesada) al que pueda sujetarse sin problemas Si la silla de ruedas resulta demasiado ancha para ciertas y agárrese fuertemente con una mano. situaciones (p.
  • Página 65: Portaequipajes

    Accesorios 4.3 Portaequipajes 4.4 Bomba de inflar La silla de ruedas puede equiparse con un portaequipajes. La bomba de inflar se suministra con un racor de válvula universal. Cuando no se utiliza, el portaequipajes puede plegarse. Levante la tapa antipolvo del racor de válvula. 2.
  • Página 66: Instalación

    Advance 5 INSTALACIÓN 5.1 Indicaciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones – Antes de usar la silla de ruedas, compruebe el estado general de la misma y las funciones más importantes, ® 8.2 Plan de mantenimiento, página 79. Su distribuidor especializado se encargará de dejar la silla de ruedas lista para el uso.
  • Página 67: Conducción De La Silla De Ruedas

    Conducción de la silla de ruedas 6 CONDUCCIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la 6.1 Información sobre seguridad rueda trasera y el freno de estacionamiento, lo que supone un riesgo de atraparse los dedos. ¡ADVERTENCIA! –...
  • Página 68: Frenado Durante La Marcha

    Advance 6.2 Frenado durante la marcha ¡PRECAUCIÓN! Frenado durante la marcha mediante transmisión de la fuerza a Riesgo de quemaduras en las manos los aros propulsores con las manos. Los aros propulsores (en especial los MaxGrepp y Supergripp) pueden calentarse si frena durante un ¡ADVERTENCIA! tiempo prolongado y podría sufrir quemaduras en Peligro de caída por frenado brusco...
  • Página 69: Propulsión Y Conducción De La Silla De Ruedas

    Conducción de la silla de ruedas 6.4 Propulsión y conducción de la silla de ¡PRECAUCIÓN! ruedas Si los frenos se sueltan o se rompen, la silla de ruedas puede desplazarse accidentalmente de La propulsión y conducción de la silla de ruedas se efectúa forma incontrolada.
  • Página 70: Hallar El Punto De Basculamiento

    Advance 6.5 Desplazamiento con escalones y Hallar el punto de basculamiento descansillos ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Al bajar escalones puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas. – Baje siempre despacio y con cuidado por escalones como bordillos y descansillos. –...
  • Página 71: Con Acompañante

    Conducción de la silla de ruedas Con acompañante Subida de un escalón ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos puede provocar que los frenos del respaldo de la silla de ruedas fallen antes de lo previsto. El usuario podría caer de la silla de ruedas.
  • Página 72: Bajar Escaleras

    Advance 6.6 Bajar escaleras ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco ¡ADVERTENCIA! Si baja un escalón sin acompañante, puede Peligro de caída bascular hacia atrás en exceso si no domina su Al bajar escaleras puede perder el equilibrio y silla de ruedas. volcar con su silla de ruedas. –...
  • Página 73: Conducción Sobre Rampas Y Pendientes

    Conducción de la silla de ruedas 6.7 Conducción sobre rampas y pendientes Sentido ascendente Para conducir en sentido ascendente, debe impulsarse, mantener ¡ADVERTENCIA! el impulso y, a la vez, controlar la dirección. Peligro por marcha incontrolada En pendientes ascendentes o descendentes, su silla de ruedas puede volcar hacia atrás, hacia los lados o hacia delante.
  • Página 74: Sentido Descendente

    Advance 6.8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado Sentido descendente Algunas actividades y acciones cotidianas requieren inclinarse Al conducir en sentido descendente es importante controlar la hacia fuera de la silla de ruedas, hacia delante, hacia los lados o dirección y sobre todo la velocidad. hacia atrás.
  • Página 75 Conducción de la silla de ruedas Oriente las ruedas delanteras hacia delante. (Para ello, mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación.) 2. Fije los dos frenos de estacionamiento. 3. Inclínese hacia delante sólo hasta una posición en la que su torso quede sobre las ruedas delanteras.
  • Página 76: Transporte

    Advance 7.2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas 7 TRANSPORTE El chasis de la silla de ruedas es rígido. Sin embargo, el respaldo puede abatirse hacia delante y quedar fijado en esa posición. 7.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por transporte sin seguridad Su silla de ruedas no es apropiada para el transporte de personas en vehículos.
  • Página 77: Montaje Y Desmontaje De Las Ruedas Traseras

    Transporte Tire del cordón situado en el respaldo de la silla de ruedas. 2. Tire del respaldo hacia atrás por medio del soporte del respaldo hasta que el tubo del mismo encaje en ambos lados del chasis. 3. Coloque el protector de ropa de nuevo en su posición, en ambos lados.
  • Página 78 Advance 4. Mantenga presionado con el pulgar el botón del eje de desmontaje A. 5. Introduzca ahora el eje en el manguito adaptador B hasta el tope. 6. Suelte el botón de eje de desmontaje y asegúrese de que la rueda queda fijada. 1583547-A...
  • Página 79: Mantenimiento

    Mantenimiento 8 MANTENIMIENTO Semanal Mensual Anual Comprobación del 8.1 Indicaciones de seguridad ajuste de la junta del respaldo ¡ADVERTENCIA! Comprobación del Algunos materiales experimentan un cinturón pélvico envejecimiento natural. Esto puede provocar daños en piezas de la silla de ruedas. Control visual –...
  • Página 80 Advance Comprobación de la posición correcta de las ruedas Limpieza de las ruedas delanteras traseras Compruebe si las ruedas delanteras pueden girar libremente. 2. Elimine la suciedad y los pelos los cojinetes de las ruedas Tire de la rueda trasera para comprobar la posición del eje de delanteras.
  • Página 81: Cuidado

    Mantenimiento Comprobación de los frenos de estacionamiento 6. Inserte la válvula en el orificio de válvula de la llanta y coloque la cámara de aire en los neumáticos (la cámara no debe Compruebe que los frenos de estacionamiento estén bien presentar dobleces en ninguna zona).
  • Página 82: Desinfección

    Advance IMPORTANTE! – No frote con agentes abrasivos, no utilice agentes de limpieza agresivos ni limpiadores a alta presión. Limpie los acolchados y las piezas metálicas con un paño suave húmedo. 2. Frote cuidadosamente la silla de ruedas para secarla tras conducirla con lluvia o después de ducharse.
  • Página 83: Solución De Problemas

    Solución de problemas 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 Indicaciones de seguridad El uso diario, la realización de nuevos ajustes y las modificaciones en las exigencias de la silla de ruedas pueden provocar averías. La siguiente tabla muestra cómo se pueden detectar y solucionar las averías.
  • Página 84: Detección Y Reparación De Averías

    Advance 9.2 Detección y reparación de averías Avería Posible causa Medida La silla de ruedas no marcha Presión del neumático incorrecta en una rueda Corregir la presión de los neumáticos, ® 3.13 en línea recta trasera Neumáticos, página 62 Uno o más radios rotos Sustituir los radios defectuosos, ®...
  • Página 85 Solución de problemas Avería Posible causa Medida Las ruedas delanteras Tensión demasiado escasa en el bloque de Apretar ligeramente las tuercas del eje del bloque de tiemblan durante la marcha cojinetes de la rueda delantera cojinetes, ® Distribuidor especializado rápida La rueda delantera está...
  • Página 86: Después Del Uso

    Advance Para eliminar desechos correctamente, diríjase a su 10 DESPUÉS DEL USO distribuidor especializado o pregunte por una empresa de eliminación de desechos local en la administración 10.1 Almacenamiento de su municipio o ciudad. ¡IMPORTANTE! Riesgo de dañar el producto –...
  • Página 87: Datos Técnicos

    Datos técnicos 360 – 520 mm, en incrementos 11 DATOS TÉCNICOS A Profundidad del asiento de 20 mm B Ángulo de respaldo 78°/82°/86°/90°/94° 11.1 Dimensiones y peso Todas las dimensiones y especificaciones de peso se refieren 220 – 520 mm, ajustable C Longitud de pierna a una anchura del asiento de 400 mm, a una profundidad del infinitamente...
  • Página 88: Condiciones Ambientales

    Advance 11.2 Condiciones ambientales No exponga la silla de ruedas a temperaturas inferiores a -20 °C o superiores a 40 °C. 11.3 Materiales Los componentes utilizados para fabricar las sillas de ruedas de küschall® se componen de los siguientes materiales: Tubos del chasis/tubos del Aluminio/titanio /carbono...
  • Página 89 3.13 Pneus ........106 ÍNDICE 3.14 Almofada do assento......106 3.15 Posição do assento .
  • Página 90 Identificar e resolver problemas....129 10 Após a utilização......131 10.1 Armazenamento .
  • Página 91: Geral

    é indicada na declaração CE de Para obter as informações de produto importantes mais recentes, conformidade. consulte o nosso site em www.kuschall.com, o seu fornecedor especializado local ou contacte a Invacare® no seu país (para Fabricante obter endereços, consulte a contracapa deste manual). 1583547-A...
  • Página 92: Garantia

    Advance 1.3 Garantia utilizamos materiais e componentes que cumpram as directivas REACH e RoHS. A Küschall AG garante a ausência de danos e a boa funcionalidade das suas cadeiras de rodas. A garantia abrange todos os erros e 1.5 Utilização conforme as disposições defeitos que comprovadamente decorram na sequência de uma construção incorrecta, de materiais de fraca qualidade ou de A cadeira de rodas activa é...
  • Página 93: Segurança

    Segurança 2 SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos Em caso de colisão, poderá ferir-se nas partes do 2.1 Instruções de segurança corpo que sobressaem da cadeira de rodas (p.ex.: Este capítulo contém aspectos importantes relacionados com a pés ou mãos). segurança, que proporcionam a protecção óptima do utilizador –...
  • Página 94: Dispositivos De Segurança

    Advance ADVERTÊNCIA! ATENÇÃO! Risco de desenvolvimento de úlceras de pressão Risco de cortes na pele Se a área da banda elástica na parte traseira do Em caso de danos, as fibras do assento de carbono módulo do assento for ajustada incorrectamente, podem ficar salientes e provocar lesões na pele.
  • Página 95: Etiquetas E Símbolos No Produto

    Segurança 2.3 Etiquetas e símbolos no produto Símbolo de ADVERTÊNCIA: Placa de características Esta cadeira de rodas não se destina a ser utilizada como assento num veículo A placa de características encontra-se no chassis da cadeira de motorizado! rodas e indica as seguintes informações: Etiqueta de advertência do dispositivo anti-queda üschall A G B enkenstrasse 260...
  • Página 96: Montagem E Funcionamento

    Advance 3 MONTAGEM E FUNCIONAMENTO Punho Costas 3.1 Descrição geral Roda traseira com aro motor Travão de estacionamento Garfo da roda dianteira com roda dianteira Apoio para os pés Chassis Assento / Almofada de assento Resguardo de roupa Breve descrição A küschall Advance®...
  • Página 97: Travões De Estacionamento

    Montagem e funcionamento 3.2 Travões de estacionamento Para accionar o travão, empurre a alavanca do travão para a frente até encaixar. Os travões de estacionamento servem para fixar a cadeira de 2. Para soltar o travão, puxe a alavanca do travão para trás. rodas e evitar que esta deslize.
  • Página 98 Advance Travão para puxar Para activar o cubo do travão, coloque o anel do cubo A na direcção 1 até parar. 2. Para soltar o cubo do travão, coloque o anel do cubo na direcção 2 até parar. ADVERTÊNCIA! Risco de capotagem se travar bruscamente Se aplicar os travões do cubo enquanto se está...
  • Página 99: Chassis De Extracção Rápida

    Montagem e funcionamento 3.3 Chassis de extracção rápida IMPORTANTE! Quando o chassis de extracção rápida estiver removido, o suporte de pés instalado no interior pode ficar dobrado, caso seja aplicada força aos cilindros do respectivo chassis. Da mesma forma, os encaixes de extracção rápida podem ser danificados.
  • Página 100: Punhos

    Advance Punhos dobráveis (opcional) ADVERTÊNCIA! Perigo de ferimentos graves Fechar a alavanca de extracção rápida no sentido do movimento não garante o bloqueio mecânico. A secção do chassis frontal pode soltar-se. – Certifique-se de que a alavanca de extracção rápida roda 180º no sentido contrário ao do movimento quando fechada.
  • Página 101: Apoio Lateral De Altura Infinitamente Ajustável, Sem Bloqueio

    Montagem e funcionamento ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Os apoios laterais não estão bloqueados e podem ser facilmente puxados para cima. – Não levante nem transfira a cadeira de rodas utilizando os apoios laterais. – Não utilize os apoios laterais para transporte ao levar a cadeira de rodas para cima ou para baixo.
  • Página 102: Apoio De Braço Simples De Altura Ajustável, Articulado E Sem Bloqueio

    Advance 3.6 Apoio de braço simples de altura ajustável, 3. Pressione o apoio de braço novamente contra o suporte. 4. Aplique a mesma definição em ambos os lados. articulado e sem bloqueio Articulação Levante o apoio de braço um pouco e rode-o para fora. ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Os apoios de braço não estão bloqueados e...
  • Página 103: Guarda-Lama

    Montagem e funcionamento 3.7 Guarda-lama 3.8 Guarda lateral É possível instalar um guarda-lama removível para oferecer É possível instalar uma guarda lateral para proteger a roupa. Antes protecção contra a projecção de sujidade das rodas. A posição de dobrar o apoio de costas da cadeira de rodas, é necessário do guarda-lama pode ser ajustada.
  • Página 104: Encosto

    Advance 3.10 Encosto Ângulo do apoio de costas Capa do encosto É possível ajustar o ângulo do apoio de costas. O ajuste deve ser efectuado pelo fornecedor especialista. A tensão do encosto pode ser adaptada às suas necessidades. Barra de estabilização para as costas Adaptar capa do encosto ADVERTÊNCIA! Risco de acidentes...
  • Página 105: Regulação Da Altura

    Montagem e funcionamento Regulação da altura ADVERTÊNCIA! Risco de capotagem Prima o pino de mola A no dispositivo anti-queda e pressione Se a superfície for irregular ou macia, o dispositivo a secção interior contra a posição necessária. Permita que o anti-queda pode ficar preso em buracos no pino de mola engate no orifício mais próximo.
  • Página 106: Pneus

    Advance Ajustar o alinhamento das rodas da Vario-Ax Pneu Pressão máx. Schwalbe® Rightrun, 10 bar 1000 kPa 145 psi IMPORTANTE! azul – Não aperte o parafuso denteado A demasiadamente, visto poder danificar o Pneu sólido, perfil, mecanismo do mesmo. cinzento Pneu sólido (tipo KIK), IMPORTANTE! preto...
  • Página 107 Montagem e funcionamento Altura dianteira do assento A parte frontal de altura do assento pode ser ajustada infinitamente. O ajuste deve ser efectuado pelo fornecedor especialista. Altura traseira do assento A parte traseiro de altura do assento pode ser ajustada infinitamente.
  • Página 108: Acessórios

    Advance 4 ACESSÓRIOS ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves por estrangulamento – Certifique-se de que está sentado totalmente 4.1 Cinto pélvico até à parte traseira do assento e que a pélvis A cadeira de rodas pode ser equipada com um cinto pélvico para está...
  • Página 109: Rodas De Trânsito

    Acessórios 4.2 Rodas de Trânsito 4. Encoste a cadeira de rodas a um objecto estável (ombreira da porta, mesa pesada) em que se possa segurar bem e apoie-se Quando a sua cadeira de rodas for demasiado larga para nesse objecto com uma mão. determinados espaços (por exemplo, em comboios/aviões, 5.
  • Página 110: Porta-Bagagens

    Advance 4.3 Porta-bagagens 4.4 Bomba de ar A cadeira de rodas pode ser equipada com um porta-bagagens. A bomba de ar vem equipada com uma ligação de válvula Quando não for utilizado, é possível dobrar o porta-bagagens. universal. Retire a tampa anti-pó da ligação da válvula. ADVERTÊNCIA! 2.
  • Página 111: Configuração

    Configuração 5 CONFIGURAÇÃO 5.1 Instruções de segurança ATENÇÃO! Risco de ferimentos – Antes de começar a utilizar a cadeira de rodas, verifique o seu estado íntegro e as principais funções, 8.2 Plano de manutenção, página124. O distribuidor prepara a cadeira de rodas para poder começar a utilizá-la.
  • Página 112: Utilizar A Cadeira

    Advance 6 UTILIZAR A CADEIRA ATENÇÃO! Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre 6.1 Informações de segurança a roda traseira e o travão de estacionamento, implicando o risco de entalamento dos seus ADVERTÊNCIA! dedos. Risco de acidentes –...
  • Página 113: Travar Durante A Condução

    Utilizar a cadeira 6.2 Travar durante a condução 6.3 Sentar-se e levantar-se da cadeira de rodas Travar durante a condução mediante o uso das mãos nos aros. ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Durante a permuta, o risco de queda é maior. Risco de queda –...
  • Página 114: Conduzir A Cadeira De Rodas

    Advance 6.4 Conduzir a cadeira de rodas 3. Segure-se à cadeira e, se necessário, a um objecto fixo à sua volta. A cadeira de rodas conduz-se através dos aros motores. 4. Desloque-se lentamente para a cadeira. Antes de conduzir sem acompanhante, tem de encontrar o ponto de equilíbrio da cadeira de rodas.
  • Página 115: Encontrar O Ponto De Equilíbrio

    Utilizar a cadeira 6.5 Passar sobre degraus e bordas do passeio Encontrar o ponto de equilíbrio ADVERTÊNCIA! Risco de queda Ao passar sobre degraus, poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas. – Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado.
  • Página 116: Com Acompanhante

    Advance Com acompanhante Subir um degrau ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves A condução sobre degraus e lancis pode resultar em danos precoces por fadiga no encosto da cadeira de rodas. – O utilizador pode cair para fora da cadeira de rodas.
  • Página 117: Passar Sobre Escadas

    Utilizar a cadeira 6.6 Passar sobre escadas ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Quando desce um degrau sem o auxílio de um Risco de queda acompanhante, poderá tombar para trás, caso não Ao passar sobre escadas, poderá perder o domine a cadeira de rodas. equilíbrio e cair com a cadeira de rodas.
  • Página 118: Conduzir Sobre Rampas E Subidas

    Advance 6.7 Conduzir sobre rampas e subidas Subir Para conduzir a subir, tem de tomar balanço, manter o balanço ADVERTÊNCIA! e, simultaneamente, controlar a direcção. Risco causado por condução descontrolada Em subidas ou descidas, a cadeira de rodas pode tombar para trás, para o lado ou para a frente. –...
  • Página 119: Estabilidade E Equilíbrio Enquanto Está Sentado

    Utilizar a cadeira 6.8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está Descer sentado Ao descer, é importante controlar a direcção e, sobretudo, a velocidade. Nalgumas actividades e acções do quotidiano, torna-se necessário debruçar-se da cadeira de rodas, para a frente, para o lado ou para trás.
  • Página 120 Advance Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás.) Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande 2. Não accione os travões de estacionamento. um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois 3.
  • Página 121: Transporte

    Transporte 7 TRANSPORTE IMPORTANTE! Os materiais muito desgastados podem afectar a consistência de peças de suporte. 7.1 Instruções de segurança – Não movimente a cadeira de rodas com as rodas desmontadas em chão abrasivo (p.ex.: arrastar ADVERTÊNCIA! o chassis pelo asfalto). Risco de ferimentos por falta de segurança no transporte 7.2 Encarte e abertura da cadeira de rodas...
  • Página 122: Remoção E Encaixe Das Rodas Traseiras

    Advance Abertura da cadeira de rodas IMPORTANTE! – Quando abrir a cadeira de rodas, não puxe o manípulo do apoio de costas sem antes soltar o apoio de costas com o cabo de desbloqueio. – Confirme que o apoio de costas está completamente encaixado no chassis antes de utilizar a cadeira de rodas novamente.
  • Página 123 Transporte 5. Introduza o eixo no tubo adaptador B até à marca de paragem. 6. Solte o botão de remoção do eixo e certifique-se de que a roda está fixa. 1583547-A...
  • Página 124: Manutenção

    Advance Semanal- Mensal- Anual- 8 MANUTENÇÃO mente mente mente Verificação do ajuste da 8.1 Instruções de segurança articulação do apoio de costas ADVERTÊNCIA! Alguns materiais são passíveis de desgaste, o que Verifique o cinto de poderá levar a danos de peças da cadeira de rodas. postura –...
  • Página 125 Manutenção Verificar a posição correcta das rodas traseiras Limpar rodas dianteiras Puxe a roda traseira para verificar a posição do eixo de Verifique se as rodas dianteiras rodam sem dificuldade. extracção. A roda não deverá soltar-se. 2. Remova sujidade e cabelos dos rolamentos das rodas 2.
  • Página 126: Conservação

    Advance Verificar travões de estacionamento 6. Insira a válvula no orifício da jante para a válvula e coloque a câmara-de-ar dentro do pneu (a câmara deverá posicionar-se Verifique a posição correcta dos travões de estacionamento. sem dobras em volta). O travão está correctamente posicionado se a sapata do Levante os flancos dos pneus sobre a borda da jante.
  • Página 127: Desinfecção

    Manutenção Limpe as capas e as partes em metal com um pano húmido. 2. Seque a cadeira cuidadosamente com um pano após uma viagem à chuva ou após tomar banho. 3. Se a cadeira de rodas estiver suja, tente limpar a sujidade enquanto ainda estiver molhada e seque cuidadosamente a cadeira com um pano.
  • Página 128: Resolução De Problemas

    Advance 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9.1 Instruções de segurança É possível surgirem problemas na cadeira de rodas, devido à utilização diária, novos ajustes ou indicações diferentes. A tabela seguinte mostra como se identificam problemas e se resolvem. ATENÇÃO! – Se identificar algum problema com a sua cadeira de rodas, p.ex., uma diferença grande no comportamento de condução da cadeira, contacte imediatamente o distribuidor.
  • Página 129: Identificar E Resolver Problemas

    Resolução de problemas 9.2 Identificar e resolver problemas Problema Causa possível Medida A cadeira de rodas não anda Pressão de ar do pneu errada numa das rodas Corrigir a pressão de ar dos pneus, a direito traseiras ® 3.13 Pneus, página106 Um ou mais raios quebrados Substituir os raios danificados, ®...
  • Página 130 Advance Problema Causa possível Medida Rodas dianteiras vibram com Tensão demasiado baixa no bloco de Apertar um pouco a porca no eixo do bloco de velocidade mais elevada rolamentos das rodas dianteiras rolamentos, ® solicitar a técnico especializado Roda dianteira completamente desgastada Substituir roda dianteira, ®...
  • Página 131: Após A Utilização

    Após a utilização Para a sua eliminação como resíduo, contacte o 10 APÓS A UTILIZAÇÃO distribuidor ou solicite informações junto da Câmara Municipal ou Junta de Freguesia acerca de uma empresa 10.1 Armazenamento local de resíduos. IMPORTANTE! Risco de danos no produto –...
  • Página 132: Características Técnicas

    Advance 360 – 520 mm, em 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A Profundidade do assento incrementos de 20 mm B Ângulo do encosto 78°/82°/86°/90°/94° 11.1 Medidas e peso Todas as dimensões e especificações de peso dizem respeito Comprimento da parte 220 – 520 mm, infinitamente a uma largura do assento de 400 mm e uma profundidade do inferior das pernas ajustável...
  • Página 133: Condições Ambientais

    Características técnicas 11.2 Condições ambientais Não exponha a cadeira de rodas a temperaturas inferiores a -20 °C ou superiores 40 °C. 11.3 Materiais Os componentes utilizados para fabricar as cadeiras küschall® são constituídos pelos seguintes materiais: Tubos do chassis/Tubos do Alumínio/Titânio /Carbono encosto...
  • Página 134 Notes...
  • Página 135 Notes...
  • Página 136 Küschall ® distributors United Kingdom: New Zealand: España: Invacare Limited Invacare New Zealand Ltd Invacare SA Pencoed Technology Park, Pencoed 4 Westfield Place, Mt Wellington 1060 c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà Bridgend CF35 5AQ New Zealand E-17460 Celrà (Girona)

Tabla de contenido