Publicidad

Enlaces rápidos

küschall
K3, K4 , AirLite & Airlite Pro
INNOVATION IN HEALTHCARE
K-Series
®
Gebrauchsanleitung
User Manual
Guide d'utilisation
Guida d'uso
Manual del usuario
küschall
K4
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare K Serie

  • Página 1 K-Series küschall ® K3, K4 , AirLite & Airlite Pro Gebrauchsanleitung User Manual Guide d’utilisation Guida d’uso Manual del usuario küschall ® INNOVATION IN HEALTHCARE...
  • Página 2 Damit Sie Ihren Rollstuhl optimal nutzen können, lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor dem Rollstuhleinsatz genau durch. Inhalt - Uebersicht - Zubehör - Sicherheit - Wartung & Pfl ege - Bedienung - Technische Daten - Bremsen - Gewährleistungspfl ichten - Einstellmöglichkeiten To ensure that you can make the best use of your wheelchair, please read the instructions thoroughly.
  • Página 3: Visión General

    Visión general Para hacer más fácil el uso de estas instrucciones, el siguiente dibujo ilustra los componentes más importantes. Tapizado de respaldo Montantes del Protector respaldo de ropa Fijaci n del angulo ó Tapizado de de asiento asiento Tubo del eje completo Reposapiés Soporte del eje...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Siga cuidadosamente las siguientes instrucciones de seguridad: Limitaciones de peso Peso máximo: 120 Kg. Presión de los neumáticos / características de los frenos Para conseguir que la silla y sus frenos ofrezcan las correctas propiedades, es importante que los neumáticos tengan la presión de aire correcta. ¡Observe semanalmente la presión de sus neumáticos! Tipo de cubierta Presión...
  • Página 5: Manejo De La Silla

    Frenos Los frenos están previstos para actuar como frenos de estacionamiento. No es aconsejable utilizarlos mientras la silla está en movimiento. Si los frenos se utilizan inadecuadamente, Küschall design e Invacare no se harán responsables. Precauciones generales de seguridad Nunca se quede de pie encima de la paleta del reposapiés.
  • Página 6 Plegado de la silla La gama de productos Competition se Tubo del caracteriza por tener un chasis rígido. Quergriff Rücken- respaldo Sólo el respaldo puede abatirse hacia lehnenrohr Placa soporte delante. Träger- de portector Primeramente, si lleva un cojín, quítelo platte de ropa antes de plegar la silla.
  • Página 7 Frenos Los frenos de palanca accionan una pastilla de freno, la cual ejercerá una cierta fuerza sobre el dibujo del neumático, manteniendo la rueda detenida. La calidad y fuerza del frenado depende directamente de la presión de los neumáticos. Es por ello que le aconsejamos revisar en cada momento la presión de ellos (mirar datos técnicos).
  • Página 8: Ajustes Y Regulaciones

    Ajustes y regulaciones Le aconsejamos consultar a su distribuidor Küschall/Invacare para cualquier ajuste o regulación necesario en su silla de ruedas. Cada silla de ruedas Küschall ha sido montada tomando la hoja de pedido, donde aparecen las medidas y talla de su cuerpo. La comodidad de con- ducción y el evitar cansancio al rodar, puede conseguirse gracias a peque-...
  • Página 9 Para ajustar la paleta en altura, afloje y quite los tornillos que están abajo en la parte delantera del chasis, en ambos lados (llave fija 8mm y llave Allen 3mm). Elija la altura más conveniente ( cada 15 mm) . Inserte los tornillos en el siguiente agujero y apriételos.
  • Página 10 Ajuste de la altura del asiento Altura asiento delante: cambiando la posición de la rueda delantera (2 llaves fija) y/o la posición del modulo del asiento (llave Allen 4mm). Altura asiento detrás: cambiando la altura del módulo del asiento (llave Allen 5mm y llave fija 10mm). Regulación del paralelismo de la rueda trasera Nivel de agua...
  • Página 11: Opciones En La Silla

    Opciones en la silla Tapizado de respaldo regulable Con el respaldo regulable en tensión por sistema velcro, podrá decidir la firmeza de su respaldo y ajustarlo al confort de su silla de ruedas según sus necesidades o exigencias. Retire las cinchas de velcro por la parte trasera del respaldo estirando simplemente de cada una de ellas.
  • Página 12 Protectores de ropa estándar Para liberarlo o modificar su posición, extraiga los dos tornillos inferiores del protector de ropa (tornillo allen de 3 mm) y el tornillo de estrella Protector que lo fija al montante del respaldo. de ropa Atención: no utilice los protectores de ropa como apoyo en las transferencias, el canto afilado podría dañarle.
  • Página 13 Desplazamiento de la rueda trasera Desplazamiento para barra de eje El desplazamiento de la rueda trasera en una K3- estándar K4 le permite cambiar la posición de la rueda trasera y influir en la estabilidad de la silla. Afloje y quite los dos tornillos que fijan las abrazaderas rojas ( usando una llave Allen de 4 mm).
  • Página 14 Ruedecitas antivuelco escamoteables El sistema de ruedecitas antivuelco no permite que la silla pueda volcar hacia atrás. Para anular la función del sistema, tendrá que empujar la barra hacia abajo y dirigirla hacia dentro. PRECAUCION: Para evitar caídas, las ruedecitas anti- vuelco deben forzosamente estar escondi- das hacia dentro cuando se suben escaleras.
  • Página 15: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza Para que su silla no pierda la ligereza y las prestaciones, aconsejamos realice los cuidados y controles periódicamente. Por favor, no utilice líquidos envasados en botes de alta presión o líquidos agresivos. Aconsejamos utilice para la limpieza de la silla una bayeta humedecida de agua, o con un bote atomizador especial para la limpieza de bicicletas.
  • Página 16: Datos Técnicos

    Datos técnicos RLW min.=70° Leyenda: Estándar (cm) Opciones (cm) Anchura del asiento 36/39/42/45 SH v Altura asiento-suelo delante 49,5 48.5-51 SH h Altura asiento-suelo detrás 35-49 Angulo del asiento 10,5 variable Profundidad del asiento 35/37,5/42,5/45 Altura del respaldo 37,5 27.5-49 (1,5) SB+28,5 +17,5/22,5/33,5/ Anchura total (6°)
  • Página 17: Condiciones De Garantía

    2. Si se detecta algun defecto, el vendedor Invacare, el cual ha vendido la silla de ruedas, deberá notificarlo inmediatamente. 3. El fabricante no se responsabiliza de cualquier defecto causado por una mala manipulación de la silla de ruedas o por no haber respetado...
  • Página 18 Imported to the European Community by Importation à la Communauté Européenne par Importato a la Communitá Europea tramite Importado por la Communidad Europea por INVACARE INTERNATIONAL ® Deutschland, Oesterreich: Dehmer Strasse 66, D-32549 Bad Oeynhausen France: Les Roches, F- 37230 Fondettes United Kingdom: South Road, Industrial Estate, Bridgend, UK - CF31 3PY Esapaña: c/Areny, s/n Poligon Industrial del Celrà...

Este manual también es adecuado para:

K3K4

Tabla de contenido