Resumen de contenidos para Foppapedretti ISOFIX B004
Página 1
Base ISOFIX con staffa (Type B004) BASE ISOFIX PER SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ - Istruzioni di montaggio (type B004) (type CS28) Conforme alla Norma ECE R44-04 BASE ISOFIX FOR CAR SEAT GROUP 0+ - Assembly instructions (type B004) (type CS28) Complies with ECE R44-04 BASE ISOFIX POUR SIÈGE-AUTO GROUP 0+...
Página 2
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN B004...
Página 3
IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΈΛΛΟΝ IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA B004...
LISTA DEI COMPONENTI 1. Base 2. Connettori ISOFIX 3. Indicatore di aggancio/sgancio ISOFIX 4. Pulsanti di regolazione ISOFIX 7. Gamba di Supporto 8. Pulsante per regolazione del piede di supporto 9. Indicatori per la corretta regolazione del piede di supporto 10.
AVVERTENZE AVVERTENZA: per un futuro utilizzo. Il mancato rispetto di queste istruzioni può compromettere la sicurezza del bambino. MAI utilizzare questo dispositivo su un sedile anteriore dotato di AIRBAG frontale. E’ MOLTO PERICOLOSO . sicurezza dei seggiolini auto, e deve essere utilizzata solo in abbinamento al seggiolino auto Gruppo 0+ (type CS28/ECE R44-04 5066 / R44-04 4228).
INSTALLAZIONE DELLA BASE seduta del sedile e lo schienale. 1) Inserite le due guide in plastica per connettori ISOFIX e agganciatele i punti ISOFIX del veicolo facilitando l’installazione. Servono anche a proteggere i sedili del veicolo. 2) Sganciate dal fermo e abbassate la gamba del supporto. 3) Premere i pulsanti di regolazione (a) su ogni lato della base e fare scorrere, estraendo così...
Página 7
5) Premete i pulsanti di regolazione ISOFIX in direzione degli aggancio avvenuto gli indicatori saranno di colore verde su entrambi i lati. 6) Spingete la base verso lo schienale del sedile e assicuratevi che sia installata correttamente, stabile e piana. i pulsanti di regolazione devono essere allineati nella stessa posizione su entrambi i lati.
Página 8
bloccaggio e che tutti e 4 gli attacchi siano correttamente agganciati. rosso a verde ( lista componenti n° 5/6/9). DISINSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DALLA BASE B004 ISOFIX 10) Spostate la leva (a) , doppio comando, di sicurezza verso sinistra e contemporaneamente premere la leva di sgancio (b) del seggiolino auto.
PARTS LIST 1. Base 2. ISOFIX connector arms 3. ISOFIX connection indicator 4. ISOFIX Adjustment Button 5. Shell second lock release button/indicator 6. Shell release handle/indicator 7. Support leg 8. Support leg adjuster 9. Support leg pressure indicators 10. Shell connection bars 11 Plastic ISOFIX guides NOTICE equipped with ISOFIX safety anchor age systems.
WARNING WARNING: Read these instructions carefully before use and keep this manual for future reference. Failure to comply with these instructions may put your child’s safety at risk. IT IS VERY DANGEROUS. regulation concerning the safety of infant car seats and it must only be used together with the infant car seat Group the product.
Página 11
INSTALLING THE B004 ISOFIX BASE vehicle seat base and back. 1) Insert the two plastic ISOFIX guides and hook them onto the the protection of your vehicle seat. 2) Pull out the support leg from the attachment. 3) Pinch the Adjustment Buttons (a) one ach side of the child car seat and slide ou tthe legs (b).ISOFIX has 8 positions,can adjust the length.
Página 12
5) Push the Adjust buttons toward the vehicles anchorage until both two connnectors are locked and the indicators show green on both two sides. 6) Push the base towards the seat back, make sure the base is Note: the adjust buttons on both two sides must in the same location 7) Push the support leg adjuster and adjust the support leg so that it monitors at the base of the support leg must turn from red to green Check that the front support leg clicks into position and is correctly...
Página 13
engaged correctly and the three connection indicators have changed from red to green(parts list no.5/6/9) 10) Push the shell release button the left side, at the same time pull the shell release button handle indicator , then can move out the shell. 12) Push the ISOFIX adjustment button, on both two sides, the ISOFIX connector arm scan automatic pop-up, then the base of B004 ISOFIX can move out from the seat .
LISTE DES COMPOSANTS 1. Base 7. jambe de force 9. indicateurs de pression de la jambe de force 11. Guides en plastique ISOFIX AVERTISSEMENT auto. 0+ (0-13KG), classe E. Class Size E -En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur. Conforme à...
ATTENTION AVERTISSEMENT: CECI EST TRES DANGEREUX. POSITIONS ASSISES POSSIBLES du siège. Ne jamais acheter de Base d’occasion. non visibles. - Ne laisser pour aucune raison l’enfant sans surveillance dans le Siège auto. siège pliable. B004...
Página 16
entre la base des sièges et l’arrière. 2) Faites sortir la jambe de force de l’attache. et faites glisser les pinces (b). ISOFIX a 8 positions et permet de Attention : B004...
Página 17
6) Poussez la Base vers le dossier du siège, et assurez-vous que son installation est stable sur celui-ci. Attention : B004...
Página 18
Vous pouvez ensuite retirer la nacelle. RETRAIT DE LA BASE B004 ISOFIX DU VÉHICULE B004...
Página 19
TEILELISTE 1 Basis 3 ISOFIX-Verbindungsanzeige 4 ISOFIX-Reglerknopf 5 Zweiter Schalen-Entriegelungsknopf/-Anzeige 6 Schalenentriegelungshebel/-Anzeige 10 Schalen-Verbindungsschienen HINWEIS den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen mit ISOFIX-Verankerungssystemen zugelassen. GRUPPE 0+ (0-13 Kg), Klasse E1. Class Size E werden Zugelassen gemäß ECE R44/04 Typ des Autositz Altersgruppe Körpergewicht des Kindes CS28 + B004 Base ISOFIX 0 - 13 kg...
WARNUNG WARNUNG: Dies ist SEHR GEFÄHRLICH. Autokindersitzen zugelassen und darf nur in Verbindung mit dem Autokindersitz der Gruppe 0+ (type CS28/ECE MÖGLICHE SITZPOSITIONEN vorliegen. Boden. B004...
Página 21
Fahrzeugs. den ISOFIX auf der weitesten Position zu installieren. B004...
Página 22
Fahrzeugverankerung, bis beide Anschlussteile eingerastet sind und und korrekt eingestellt ist. festsitzen und in die Position an den Basisverbindungspunkten B004...
Página 23
9) Stellen Sie jetzt den Sitz hoch und achten Sie darauf, dass alle vier Verbindungen richtig einstecken und die drei Verbindungsanzeigen dabei gleichzeitig am Griff des Schalen-Entriegelungsknopfes, so dass Sie die Schale abnehmen können. ISOFIX kann nun vom Sitz abgezogen werden. Fahrzeug ab.
LISTA DE PIEZAS 1 Base 2 ISOFIX brazos conector 4 ISOFIX botón ajuste 7 Pata de apoyo 8 Ajustador pata de apoyo 9 Indicadores presión pata de apoyo 11. Guías de plástico ISOFIX ADVERTENCIA uso general en vehículos que disponen de sistemas de anclaje ISOFIX. antes de instalar la sillita.
Página 25
ADVERTENCIA ADVERTENCIA: futuro. No respetar estas instrucciones puede comprometer la seguridad del niño. No use NUNCA el asiento de coche en un asiento de pasajero equipado con air bag frontal. ES MUY PELIGROSO de las sillitas para autos, y debe ser utilizada sólo en conjunto con la sillita para auto del Grupo 0+ (type CS28/ ECE R44-04 5066 / R44-04 4228).
Página 26
encuentran entre la base y la parte posterior del asiento. 1) Introduzca las dos guías de plástico ISOFIX y engáncheles a los puntos ISOFIX del vehículo. proteger el asiento de su vehículo. 2) Saque la pata de apoyo de su sitio. 3) Pulse los botones de ajuste (a) que hay a cada lado del asiento del coche del niño y saque las patas (b).ISOFIX tiene 8 posiciones, es possible ajustar la longitud.
Página 27
ambos lados. Nota: los botones de ajuste de ambos lados deben estar en la misma posición. 7) Empuje el ajustador de la pata de apoyo y ajuste la pata de forma dos monitores de presión que se encuentran a la base de la pata correctamente ajustada.
B004” 10) Pulse el botón de salida del armazón que hay a la izquierda, pulse al mismo tiempo el botón indicador de salida del armazón y saque este. RETIRADA DE LA BASE B004 ISOFIX DEL VEHÍCULO 12) Pulse el botón de ajuste ISOFIX, los brazos conector ISOFIX Pulse el botón de ajuste de la pata de apoyo, ajuste la pata de apoyo seguridad bajo la base.
ONDERDELENLIJST 1. Basis 2. ISOFIX verbindingsarmen 3. ISOFIX verbindingsindicator 4. ISOFIX verstelknop 7. Steunpoot 8. Steunpootregelaar 9. Steunpootdrukindicatoren 10. Verbindingsstukken schaal 11. Plastic ISOFIX geleiders mene gebruik in voertuigen, uitgerust met ISOFIX bevestigingssystemen. zijn met de afmetingsklasse van het autostoeltje. klasse E.
Página 30
WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Aandachtig deze instructies lezen vóór het gebruik en deze handleiding bewaren voor een veiligheid van de autostoeltjes, en moet alleen gebruikt worden samen met het autostoeltje Groep 0+ (type CS28/ het product. de rugleuning en de zitting van de stoel bevinden. gevoegd is.
Página 31
1) Breng de twee plastic ISOFIX geleiders aan en haak ze op de ze maken de installatie gemakkelijker. Ze kunnen ook helpen bij de bescherming van uw voertuigzitting. en schuif de steunpoten (b) uit. ISOFIX heeft 8 posities, de lengte kan versteld worden.
Página 32
connectoren zijn vergrendeld en de indicatoren groen zijn aan beide zijden. tegen de rugleuning is geïnstalleerd. de verstelknoppen moet aan beide zijden op dezelfde plaats zitten. drukmonitoren op de basis van de steunpoot moeten van rood naar groen gaan als bevestiging van een stevig contact. Controleer dat de voorste steunpoot in zijn positie vastklikt en dat deze correct is afgesteld.
Página 33
9) Breng de voertuigzitting omhoog om er voor te zorgen dat alle vier verbindingen correct vastzitten en de drie verbindingsindicatoren zijn veranderd van rood naar groen (onderdelenlijst nr. 5/6/9) tegelijkertijd aan de handgreep/indicator schaalontgrendeling. Nu kunt u de basis uit de schaal halen komen automatisch naar boven, hierna kan de basis van B004 ISOFIX uit de zitting worden genomen.
Página 34
Class Size E Εγκεκρι ένο βάσει ECE R 44/04 Είδο θέση αυτοκινήτου Ο άδα Βάρο παιδιού CS28 + B004 Base ISOFIX 0 - 13 kg Semi-universal CS28 0 - 13 kg Universal B004...
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1. Base 2. Conectores ISOFIX 11. Guias ISOFIX de plástico AVISO auto. classe E. Class Size E Aprovada em conformidade com o Regulamento ECE R44/04 Tipo de cadeira-auto Grupo Peso da criança CS28 + B004 Base ISOFIX 0 - 13 kg Semi-universal 0 - 13 kg...
Página 40
ADVERTÊNCIAS AVISO: futuro. O descumprimento destas instruções pode comprometer a segurança da criança. É EXTREMAMENTE PERIGOSO. segurança das cadeiras auto, e deve ser usada somente em conjunto com a cadeira auto do Grupo 0+ (tipo CS28/ ECE R44-04 5066 / R44 04 4228). O modelo da cadeira está indicado na etiqueta do produto. mencionada.
Página 41
encontram-se entre a base e o encosto do banco. possui 8 posições que permitem regular o comprimento. Nota: B004...
Página 42
Nota: correctamente regulado. por um clique). B004...
Página 43
Componentes, n.º 5, 6 e 9). RETIRAR A CADEIRA-AUTO DA BASE ISOFIT B004 da estrutura e levante ao mesmo tempo o manípulo de desbloqueio. a base do veículo. B004...
Página 44
Class Size E ECE R 44/04 CS28 + B004 Base ISOFIX 0 - 13 kg Semi-universal 0 - 13 kg Universal CS28 B004...
Página 49
Pulizia delle parti plastiche e di metallo Per la pulizia delle parti in plastica o in metallo verniciato utilizzare solamente un panno umido. Non utilizzare mai de- tergenti abrasivi o solventi. Clean the plastic and coated metal parts with a damp cloth only. Never use abra sive detergents or solvents. Reinigung der Kunststoff- und Metallteile sivos o disolventes.