Resumen de contenidos para Foppapedretti Base NEXT i-Size
Página 1
Base NEXT i-Size BASE PER SEGGIOLINO AUTO Istruzioni di montaggio - Conforme alla Norma ECE R129/00 BASE FOR CAR SEAT Assembly instructions - Complies with ECE R129/00 BASE POUR SIÈGE-AUTO Notice d’utilisation - Conforme à la Norme ECE R129/00 BASE FÜR AUTOSITZ Montageanweisungen - Entspricht der Norm ECE R129/00 BASE PARA SILLITA PARA AUTO Manual de instrucciones - Conforme a la Norma ECE R129/00...
Página 2
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN...
Página 3
IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΈΛΛΟΝ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ...
Página 5
ITALIANO • • Lista componenti ........Avvertenze..........Utilizzo in vettura ........Installazione della base ISOFIX....Regolazione del piede di sostegno..Agganciare il seggiolino auto alla base..Rimuovere il seggiolino auto dalla base. Rimuovere la base ISOFIX......Manutenzione........... Garanzia convenzionale......
ITALIANO • • LISTA COMPONENTI Gamba di supporto Pulsante di sgancio del seggiolino auto Staffe di aggancio del seggiolino auto ISOFIX, etichetta di installazione Barra anti-rimbalzo Connettori ISOFIX Pulsanti di sgancio ISOFIX Base Pulsante di regolazione del piede di sostegno Piede di sostegno Guida in plastica per connettori ISOFIX...
Página 7
40 e 80 cm ed un peso massimo di 13 kg. • Il seggiolino auto Next i-Size può essere installato sulla base NEXT i-Size in sedili i-Size compatibili come indicato dal costruttore nel manuale del veicolo.
Página 8
• Non lasciate i bambini da soli nel veicolo. • Non lasciare mai il bambino incustodito nel Seggiolino per nessun motivo. • Non appoggiate la “Base Next i-Size” sul tavolo o su un piano di lavoro, utilizzate sempre il pavimento.
Assicurarsi prima dell’installazione che l’automobile sia dotata degli appositi ganci Isofix situati tra lo schienale e la seduta del sedile. Per verificare la compatibilità di utilizzo della “Base Next i-Size” con il vostro veicolo, consultare l’elenco veicoli, prima di acquistare e installare la base, per assicurarsi che la marca, il modello e l’anno del veicolo sia adatto.
ITALIANO • • UTILIZZO IN VETTURA 2.3. Installazione nel veicolo Per la sicurezza del bambino • Non lasciare mai il bambino incustodito quando è nel seggiolino. • Non lasciare oggetti sul vano poggiapiedi anteriore al complemento base ISOFIX. Per la sicurezza dei passeggeri In caso di brusca frenata o d’incidente le persone o gli oggetti non fissati o posizionati in modo non sicuro potrebbero provocare lesioni agli altri passeggeri.
Página 11
Un click indicherà l’avvenuto aggancio. Verificare che gli indicatori siano di colore verde da entrambi i lati (fig. 3, 4). Spingere la base Next i-Size contro il sedile dell’auto, fino al completo appoggio allo schienale (fig. 4).
ITALIANO • • UTILIZZO IN VETTURA 3.3 Agganciare il seggiolino auto alla base Assicurarsi che il maniglione del seggiolino in posizione verticale. Posizionate il seggiolino auto, orientato in senso contrario di marcia, sulla base ISOFIX. Premere verso il basso per agganciarlo alla base, un click indicherà l’avvenuto aggancio (fig.
ITALIANO • • GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e CONVENZIONALE. completamente qualsiasimessaggio anteriore La garanzia convenzionale è esclusa per i danni riferito alla garanzia prestata da Foppa derivati al Prodotto dalle seguenti cause: uso Pedretti S.p.A.
Página 14
ENGLISH • • Parts List ..........Warning............ Use in the car..........Fastening the infant carrier using the ISOFIX base..........Adjusting the support leg......Locking the infant carrier......Removal of the infant carrier ....Removal the ISOFIX base......Maintenance and cleaning......Formal guarantee........
Página 15
ENGLISH • • PARTS LIST Safety leg Car seat release button Car seat fastening brackets ISOFIX, installation label Anti-rebound bar ISOFIX connectors ISOFIX release buttons Base Adjustment button for the support leg Support leg Plastic guide for ISOFIX connectors...
Página 16
• If the vehicle used does not have an i-Size-compatible passenger seat, the installation is approved on ISOFIX passenger seats in the vehicles indicated in the attached Vehicle List, also available on the website www.foppapedretti.it. • Before proceeding with the purchase, check that the product is compatible with your car.
Página 17
• Do not place any objects in the foot well in front of the “Base Next i-Size”. • Do not make unauthorised modifications or alterationsto the “Base Next i-Size”.
Please consult the vehicle handbook to locate the vehicle ISOFIX points. Never use the “Base Next i-Size” on a passenger seat fitted with a front airbag, It is very dangerous.
ENGLISH • • USE IN THE CAR 2.3. Installation in the vehicle For the safety of your child • Never leave your child unattended while in the car seat. • Do not leave objects in the footwell in front of the ISOFIX. For the safety of the passengers In the event of sudden braking or in an accident, people or objects which are not secured or which are placed in an unsafe way could result in injury to the other...
ENGLISH • • USE IN THE CAR 3.1 Fastening the infant carrier using the ISOFIX base Make sure that your vehicle has ISOFIX anchor points and is approved in the vehicle application list which is supplied with the base. Locate the vehicle ISOFIX points. if any problem please consult the vehicle manual.
ENGLISH • • USE IN THE CAR 3.3 Locking the infant carrier Make sure that the handle is in a vertical position. Position the seat on the ISOFIX base so that it is opposite to the direction of travel (baby facing backwards). Then fasten it (a “CLICK” sound will indicate that it has been fixed in place (fig.
ENGLISH • • FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated EXCLUSIONS FORMAL below will come into effect as from 01.01.2005 GUARANTEE. and replace, on every account and in full, any The formal guarantee is excluded in the case previous message referring to the guarantee of damage caused to the Product for the provided by Foppa Pedretti S.p.A.
FRANÇAIS • • TABLE DES MATIÈRES Liste des Composants ......Avertissement........... Utilisation à bord........Installation de la base ISOFIX....Ajustement du pied de soutien....Verrouillage du siège-auto pour enfant..Retrait du siège-auto........ Removal the ISOFIX base......Entretien et nettoyage......Garantie conventionnelle......
FRANÇAIS • • LISTE DES COMPOSANTS Jambe de force Bouton de déverrouillage du siège-auto Cales de verrouillage du siège-auto ISOFIX, étiquette d’installation Barre anti-rebond Pièces de raccordement ISOFIX Boutons de déverrouillage ISOFIX Base Bouton de réglage du pied de soutien Pied de soutien Guidage en plastique pour pièces de raccordement ISOFIX...
R129, pour des enfants d’une taille comprise entre 40 et 80 cm et un poids maximal de 13 kg. • Le siège-auto Next i-Size peut être installé sur la base NEXT i-Size, sur des sièges compatibles i-Size, comme l’indique le constructeur dans le manuel du véhicule.
• Ne pas laisser les enfants seuls dans le véhicule. • Ne laisser pour aucune raison l’enfant sans surveillance dans le Siège auto. • Ne pas poser la “Base Next i-Size” sur une table ou sur un plan de travail, toujours utiliser le sol.
Avant d’installer le produit, vérifier que le véhicule est équipé des crochets Isofix situés entre le dossier et l’assise du siège. Pour vérifier si la “Base Next i-Size” est appropriée, veuillez consulter la liste des véhicules compatibles, avant d’acheter et d’installer la Base, vérifiez que la facture, le modèle, l’année du véhicule soient adaptés.
Página 28
FRANÇAIS • • UTILISATION À BORD 2.3. Utilisation à bord Pour la sécurité de l’enfant • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance lorsqu’il se trouve dans le siège auto. • Ne pas laisser des objets dans l’espace situé devant l’adaptateur ISOFIX. Pour la sécurité...
Un déclic confirmera l’accrochage. Vérifier que les indicateurs affichent la couleur verte des deux côtés (fig. 3, 4). Pousser la base Next i-Size contre le siège du véhicule, jusqu’à ce qu’elle soit complètement appuyée contre le dossier (fig. 4).
FRANÇAIS • • UTILISATION À BORD corps étranger. 3.3 Verrouillage du siège-auto pour enfant S’assurer que la poignée soit en position verticale. Positionner le siège-auto sur la base dans le sens contraire du sens de marche (bébé faisant dos à la route). Puis le verrouiller un « CLIC » distinctif signalera que la fixation a été...
FRANÇAIS • • GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en EXCLUSIONS GARANTIE vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue CONVENTIONNELLE. à tout titre et entièrement tout message garantie conventionnelle exclut antérieur concernant la garantie Foppa dommages apportés au produit quand les Pedretti S.p.A.
Página 32
DEUTSCH • • Details über den autositz......Eignung............ Verwendung im fahrzeug......Den autositz mit dem isofix-adapter Befestigen..........Einstellen des stützfußes......Den autositz auf der basis befestigen..Den autositz entfernen......Die isofix-basis entfernen......Instandhaltung und säuberung....Garantie............
Página 33
DEUTSCH • • DETAILS ÜBER DEN AUTOSITZ Haltebein Entriegelungsknopf des Autositzes Verriegelungsbügel des Autositzes ISOFIX, Befestigungsetikett Anti-Rückprall-Vorrichtung ISOFIX-Verbindungsstücke ISOFIX-Entriegelungsknöpfe Basis Einstellknopf für den Stützfuß Stützfuß Plastikführung für ISOFIX-Verbindungsstücke...
Página 34
• Verfügt das Fahrzeug über keinen i-Size-Sitz, ist der Einbau auf ISOFIX-Sitzen der Fahrzeuge gestattet, die auf der beiliegenden Liste aufgeführt sind. Diese Liste kann auch auf der Webseite www.foppapedretti.it abgerufen werden. • Überprüfen Sie vor dem Kauf, ob das Produkt mit Ihrem Fahrzeug kompatibel ist.
Página 35
• Lassen Sie Kinder nicht allein im Fahrzeug. • Das Kind niemals und aus keinem Grund unbeaufsichtigt im Kinderautositz lassen. • Stellen Sie den “Base Next i-Size” nicht auf einem Tisch oder Schreibtisch ab, sondern immer auf dem Boden. • Der “Base Next i-Size” darf nicht in der Fahrzeugtür oder in einem Klappsitz eingeklemmt werden.
Befestigungssysteme zwischen der Rückenlehne und der Sitzfläche des Fahrzeugsitzes verfügt. Bei Fragen zur Eignung dieser “Base Next i-Size” konsultieren Sie bitte vor dem Kauf die Liste der zugelassenen Fahrzeugtypen und installieren Sie die Basis, um zu sehen, ob Verarbeitung, Modell und Jahr Ihres Fahrzeugs sich eignen.
Página 37
DEUTSCH • • VERWENDUNG IM FAHRZEUG 2.3. Befestigung im Fahrzeug Für die Sicherheit des Kindes • Lassen Sie das Kind im Autositz nicht unbeaufsichtigt. • Legen Sie keine Gegenstände in die Mulde vor dem ISOFIX-Adapter. Für die Sicherheit der Autoinsassen Bei einer starken Bremsung oder einem Unfall können nicht angeschnallte Personen oder nicht befestigte oder unsicher positionierte Gegenstände den anderen Insassen des Fahrzeugs Verletzungen zufügen.
Página 38
DEUTSCH • • VERWENDUNG IM FAHRZEUG 3.1 Den Autositz mit dem ISOFIX-Adapter befestigen Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrzeug über ISOFIX-Befestigungspunkte verfügt und in der beiliegenden Liste der Zugelassenen Fahrzeuge aufgeführt wird. Machen Sie den Standort der ISOFIX-Punkte ausfindig. Bei Problemen konsultieren Sie das Bedienerhandbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH • • VERWENDUNG IM FAHRZEUG Stellen Sie sicher, dass die obere Oberfläche der ISOFIX-Basis frei von Fremdkörpern ist. 3.3 Den Autositz auf der Basis befestigen Stellen Sie sicher, dass der Bügel in vertikaler Position eingestellt ist. Positionieren Sie den Autositz auf der ISOFIX-Basis, entgegen der Fahrtrichtung (Baby schaut rückwärts) (Abb.
Página 40
DEUTSCH • • VERTRAGSMÄSSIGE GARANTIE Der unten angegebene Wortlaut tritt am AUSSCHLIESSUNGEN 01.01.2005 in Kraft und ersetzt in jeder Weise VERTRAGSMÄSSIGEN GARANTIE. und vollständig alle vorhergehenden Garant Die vertragsmäßige Garantie gilt nicht für ie- Mitteilungen der Foppa Pedretti S.p.A. Schäden am Produkt, die durch folgendes hervorgerufen werden: VERTRAGSMÄSSIGE GARANTIE Nicht...
Página 41
ESPAÑOL • • Conocer la silla de coche......Advertencia..........Uso en el coche......... Instalación de la base isofix...... Ajuste de la pata de apoyo..... Bloqueo de la silla de coche para bebés. Retirada de la silla de coche para bebés. Retirada de la base isofix......Mantenimiento y limpieza......Garantía............
ESPAÑOL • • CONOCER LA SILLA DE COCHE Pata de apoyo Botón de desenganche de la silla de coche Bridas de enganche de la silla de coche ISOFIX, etiqueta de instalación Barra anti-rebote Conectores ISOFIX Botones de desenganche ISOFIX Base Botón de regulación del pie de apoyo Pie de apoyo Guía de plástico para conectores ISOFIX...
Página 43
40 y los 80 cm y peso máximo de 13 kg. • La silla de coche Next i-Size puede colocarse sobre la base NEXT i-Size en asientos i-Size compatibles tal y como lo indica el fabricante en el manual del vehículo.
Página 44
Todos los ocupantes del mismo deben estar correctamente retenidos de acuerdo con las leyes vigentes. • No ponga ningún objeto a los pies y delante de la “Base Next i-Size”. • No realice modificaciones o alteraciones no autorizadas a l “Base Next i-Size”. • No permita que los niños jueguen o ajusten la “Base Next i-Size”.
Consulte el manual de uso del vehículo para localizar los puntos ISOFIX del mismo. No use nunca la “Base Next i-Size” en un asiento de pasajero equipado con un airbag frontal. Es muy peligroso.
ESPAÑOL • • USO EN EL COCHE 2.3. Instalación en el vehículo Para la seguridad del niño • Vigile siempre al bebé cuando esté en la silla en el coche. • No deje nunca objetos en el habitáculo delante del adaptador ISOFIX. Para la seguridad de todos los ocupantes En caso de frenada de emergencia o accidente, las personas que no lleven el cinturón de seguridad y los objetos no fijados o colocados de forma poco segura...
Un clic indicará que se ha realizado el enganche. Compruebe que los indicadores estén en verde en ambos lados (fig. 3, 4). Empuje la base Next i-Size contra el asiento del coche hasta que esté completamente apoyada en el respaldo (fig. 4).
ESPAÑOL • • USO EN EL COCHE 3.3 Bloqueo de la silla de coche para bebés Asegúrese de que el asa está en posición vertical. Coloque la silla sobre la base ISOFIX en el sentido contrario al de la marcha (bebé mirando hacia atrás).
ESPAÑOL • • GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES GARANTÍA vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye CONVENCIONAL. bajo cualquier concepto totalmente La garantía convencional queda excluida cualquier mensaje anterior con referencia a la por daños ocasionados al Producto debidos garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
Página 50
ΕΛΛΗΝΙΚΗ • • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Παρουσιαση παιδικου καθισματοσ αυτοκινη ου.. σελ Σημειωση..........σελ Χρήση στο αυτοκίνητο........σελ Στερέωση του παιδικού καθίσματος με τον σελ προσαρμογέα ISOFIX........Ρύθμιση ποδιού στήριξηςg......σελ Ασφάλιση του παιδικού καθίσματος....σελ Αφαίρεση παιδικού καθίσματος......σελ Αφαίρεση βάσης ISOFIX......... σελ...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΗ • • ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Βραχίονας στήριξης Πλήκτρο πρόσδεσης του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου Υποδοχές πρόσδεσης του παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου ISOFIX, ετικέτα εγκατάστασης Μπάρα κατά των αναπηδήσεων Πλαστικός οδηγός για συνδέσμους ISOFIX Σύνδεσμοι ISOFIX Πλήκτρα αποσύνδεσης ISOFIX Πλήκτρο ρύθμισης ποδιού στήριξης Πόδι στήριξης Βάση...
είναι εγκεκριμένη για καθίσματα ISOFIX των οχημάτων που αναγράφονται στον κατάλογο που επισυνάπτεται διαφορετικά ανατρέξτε στον ιστότοπο www.foppapedretti.it. • Πριν προχωρήσετε στην αγορά, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συμβατό με το αυτοκίνητό σας. Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή...
Página 53
• Πάντα να αντικαθιστάται τη “Base Next i-Size” μετά από ένα ατύχημα. • Μπορεί να έχει κάποια βλάβη που δε φαίνεται. • Πάντα να ασφαλίζετε τη “Base Next i-Size” στα σημεία ISOFIX. Όλοι οι επιβάτες του οχήματος θα πρέπει να έχουν προσδεθεί σωστά και σύμφωνα με τις...
Πριν από την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητο διαθέτει ειδικές υποδοχές Isofix, που βρίσκονται μεταξύ της πλάτης και του καθίσματος αυτοκινήτου. Για συμβουλές επί της καταλληλότητας αυτής της “Base Next i-Size” συμβουλευτείτε τον κατάλογο εφαρμογής του οχήματος πριν αγοράσετε και...
Página 55
ΕΛΛΗΝΙΚΗ • • ΧΡΉΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΊΝΗΤΟ 2.3. Εγκατάσταση της βάσης ISOFIX Για την ασφάλεια του παιδιού • Μην αφήνετε ποτέ χωρίς επίβλεψη το παιδί στο κάθισμα. • Μην αφήνετε ποτέ αντικείμενα μέσα στη θήκη μπροστά από τον προσαρμογέα ISOFIX. Για την ασφάλεια των επιβατών Σε...
ΕΛΛΗΝΙΚΗ • • ΧΡΉΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΊΝΗΤΟ 3.1 Στερέωση του παιδικού καθίσματος με τον προσαρμογέα ISOFIX Βεβαιωθείτε ότι το όχημά σας διαθέτει σημεία αγκύρωσης ISOFIX και έχει εγκριθεί στον κατάλογο οχημάτων εφαρμογής που παρέχεται μαζί με το βάση. Εντοπίστε τα σημεία ISOFIX. Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο...
ΕΛΛΗΝΙΚΗ • • ΧΡΉΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΊΝΗΤΟ 3.3 Ασφάλιση του παιδικού καθίσματος Βεβαιωθείτε ότι η λαβή βρίσκεται σε κάθετη θέση. Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα επάνω στη βάση ISOFIX αντίθετα από την κατεύθυνση οδήγησης (τα βρέφη στραμμένα προς τα μέσα. Κατόπιν, στερεώστε το...
ΕΛΛΗΝΙΚΗ • • ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη του Προїόντος. συνέχεια θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και πλήρως ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ οποιοδήποτε προγενέστερο μήνυμα αναφερόμενο στην εγγύηση που παρέχεται Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι από...
Página 59
РУССО • • Компоненты Автокресла....... стр. Уведомлеие..........стр. Эксплуатация в автомобиле......стр. Установка базы base ISOFIX......стр. Регулировка опорной ножки......стр. Блокирование автокресла......стр. Демонтаж автокресла........стр. Демонтаж основания ISOFIX......стр. Техническое обслуживание и очистка ... стр. Гарантийные обязательства......стр.
Página 60
РУССО • • КОМПОНЕНТЫ АВТОКРЕСЛА Поддерживающая опора Кнопка отстегивания автокресла Крепежные скобы Этикетка с инструкцией по монтажу системы ISOFIX Амортизирующая перекладина Соединители системы ISOFIX Кнопки отстегивания системы ISOFIX Основание Регулировочная кнопка опорных ножек Опорная ножка Пластиковая направляющая для соединителей системы ISOFIX...
Página 61
• Если автомобиль не укомплектован сиденьем i-Size, то установка может осуществляться на сиденья ISOFIX в автомобилях, указанных в прилагаемом Перечне автотранспортных средств, который также размещен на сайте www.foppapedretti.it. • Перед приобретением убедитесь в том, что изделие совместимо с вашим автомобилем. При возникновении сомнений проконсультируйтесь с...
Página 62
• Не выполнять несанкционированных модификаций или изменений базы “Base Next i-Size”. • Не позволять детям регулировать базу “Base Next i-Size” или играть с ней. • Не оставлять детей одних в автомобиле. • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в автокресле.
Перед установкой основания следует убедиться в том, что в автомобиле между спинкой и сидением предусмотрены специальные крючки Isofix. Для информации о соответствии этой базы “Base Next i-Size” см. прилагаемый список автомобилей до покупки и установки базы, чтобы убедиться в соответствии марки, модели и года выпуска вашего...
Página 64
РУССО • • ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ 2.3. УСТАНОВКА БАЗЫ “BASE ISOFIX Для обеспечения безопасности ребенка • Никогда не оставляйте сидящего в автокресле малыша без присмотра. • Не оставляйте предметы в углублении, расположенном перед адаптером ISOFIX. Для обеспечения безопасности пассажиров В случае резкого торможения или аварии не пристегнутые люди либо не зафиксированные...
Página 65
РУССО • • ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ 3.1 Установка базы base ISOFIX Убедитесь в том, что ваш автомобиль имеет точки крепления ISOFIX и внесен в прилагаемый список автомобилей, поставляемый вместе с базой. Определить точки ISOFIX автомобиля. При возникновении каких-либо проблем см. руководство по эксплуатации автомобиля. Они обычно находятся между основанием...
Página 66
РУССО • • ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ Не размещать переднюю опорную ногу на крышке напольного отсека для предметов. Передняя опорная нога ДОЛЖНА находится в полном и плотном контакте с полом автомобиля. Не все базы для детских автокресел совместимы со всеми. Следите за тем, чтобы на верхней части основания ISOFIX не находились посторонние...
Página 67
РУССО • • ЭКСПЛУАТАЦИЯ В АВТОМОБИЛЕ 4.2 Демонтаж основания ISOFIX Чтобы отцепить соединители от расположенных в автомобиле точек крепления ISOFIX и снять основание, нажмите кнопки расцепления ISOFIX, как показано на рисунке (рис. 11). Приподнимите рычаг (a) и, одновременно с этим, потяните верхнее сочленение...
РУССО • • ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Нижеуказанные положения вступают использование, не соответствующее в действие с 01.01.2005 г. и полностью указаниям, содержащимся во вкладыше с заменяют любую другую информацию, инструкциями по монтажу и эксплуатации, что касается гарантии, предоставляемой удары и падения изделия, Изделие...