Cambios Barco proporciona esta publicación “tal cual” , sin garantía de ninguna clase, ni explícita ni implícita, incluidas, pero sin limitarse a ellas, las garantías implícitas de no vulneración de derechos, comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Barco puede efectuar, en cualquier momento y sin previo aviso, mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación.
El cliente jamás deberá tratar de desmontar el alojamiento de la lámpara, o desechar el alojamiento de la lámpara de otra manera que no sea devolviéndola a BARCO. Para evitar lesiones y daños físicos, lea siempre primero este manual y todas las etiquetas en el equipo antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, o ajustar el proyector.
1. Instrucciones de seguridad 1.3 Nota Definición Personal de servicio cualificado o técnicos cualificados: Personas adecuadamente instruidas que disponen de amplias experiencias para darse cuenta de los peligros a los cuales ellas mismas y otras personas están sometidas durante la realización de ciertas operaciones de ajuste, mantenimiento o reparación.
Siempre quite la lente antes de transportar el proyector. 2.2 Contenido de la caja Contenido • 1 proyector BARCO SLM G10 (peso ± 56 kg o 123.5 lbs) • 1 mando a distancia + 1 batería • 1 cable de alimentación europeo y 1 cable de alimentación americano.
2. Embalaje y dimensiones Están embaladas en cajas de cartón. 2.4 La carcasa del proyector Dimensiones Las dimensiones están indicadas en mm. 25,4 mm = 1 pulgada FRONT VIEW IR-receiver AIR OUT AIR IN 64,5 520,5 Imagen 2-2 Vista frontal Imagen 2-3 Vista lateral R5976562S BARCOSLM G10 PERFORMER 01032004...
3. Instrucciones de Instalación 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN No utilice el proyector con las entradas dirigidas hacia abajo. Los motores no están sellados. 3.1 General Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar el proyector. Condiciones de temperatura ambiente. Es imperativo que se consideren cautelosamente los factores que se utilizarán, tales como el tamaño de la imagen, el nivel de la luz ambiental y el tipo de pantalla, a fin de lograr una utilización óptima del sistema de proyección.
3. Instrucciones de Instalación Cuidado especial para los rayos láser Debe practicarse un cuidado especial cuando se utilicen los proyectores DLP en la misma habitación donde se encuentre un equipo de rayos láser en funcionamiento. El impacto directo o indirecto de rayos láser en el lente podría ocasionar daños severos a los Digital Mirror Devices (TM) en cuyo caso se pierde la garantía ¿Qué...
3. Instrucciones de Instalación Posicionamiento del proyector Sobremesa, proyección frontal Table/Top side facing ceiling SIDE VIEW Projector Screen Optical axis projection lens Floor CD = SH/2 + B - A Screen TOP VIEW Floor BACK VIEW Imagen 3-1 Sobremesa R5976562S BARCOSLM G10 PERFORMER 01032004...
Página 16
3. Instrucciones de Instalación Sobremesa, proyección frontal, segundo método Table/Top side facing floor Projector SIDE VIEW Screen Optical axis projection lens Floor CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen TOP VIEW Floor BACK VIEW Imagen 3-2 Sobremesa, boca arriba Montado al techo, proyección frontal Ceiling/Top side facing floor Ceiling...
3. Instrucciones de Instalación Montado al techo, proyección frontal, segundo método Ceiling/Top side facing ceiling Ceiling Screen Optical axis projection lens Projector SIDE VIEW CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen CEILING VIEW Ceiling BACK VIEW Imagen 3-4 Proyector montado al techo 3.3 Area de seguridad alrededor del proyector Area de seguridad...
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-5 Area de seguridad alrededor del proyector 3.4 Reajustar la posición de la lámpara en el alojamiento Solamente un técnico especializado puede abrir el proyector. Objeto Con periodos de funcionamiento más elevados, la salida de luz de la lámpara va disminuyendo, lo que resultará en una baja lumi- nosidad en la pantalla.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-6 Iniciar el ajuste de la lámpara Imagen 3-7 No tocar nunca los demás tornillos ! Fueron ajustados en fábrica. 3.5 Lentes Vision general • Lentes • Elección de la lente • Fórmulas de lentes •...
3. Instrucciones de Instalación Herramientas necesarias Paño Toraysee (suministrado con la lente). Número de pedido: R379058. Limpieza de la lente Siga los siguientes pasos : 1. Siempre limpie las lentes con un paño Toraysee LIMPIO. 2. Limpie la lente siempre en la misma dirección. Aviso: No frote la superficie en ambas direcciones, pues ello tiende a aplastar la suciedad contra el recubrimiento.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-11 Imagen 3-10 Instalación de la batería en el mando a distancia Quitar la tapa del compartimiento de baterías del mando a distancia 3.7 Apilado de proyectores ¿ Qué es posible ? Se pueden apilar hasta 3 proyectores sin necesidad de herramientas especiales. ¿...
Página 24
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-12 Apilado de dos proyectores Imagen 3-13 Cerrar los zócalos de elevación Imagen 3-14 Imagen 3-15 Montaje de la cadena de seguridad Montaje del gancho de seguridad R5976562S BARCOSLM G10 PERFORMER 01032004...
Página 25
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-16 Montaje del gancho de seguridad (detalle) ¿ Cómo abrir un zócalo de elevación asegurado ? 1. Empuje el anillo (A) del primer proyector hacia abajo y manténgalo en esta posición. (imagen 3-17) 2. Gire la parte asegurada (B) de los zócalos de elevación del segundo proyector un cuarto de vuelta en sentido antihorario y muévala hacia arriba.
3. Instrucciones de Instalación 3.8 Puntos de elevación y accesorios Abrazaderas de elevación Están previstas ranuras en la armazón del asa para facilitar el montaje y posicionamiento de las abrazaderas de tal modo que coincidan con los puntos de elevación. Consulte a un arquitecto técnico antes de fijar a una estructura portante que no está...
Página 27
3. Instrucciones de Instalación ¿ Cómo fijar las abrazaderas al truss ? Para montar las abrazaderas al truss, proceda como sigue : 1. Abrir la palanca de fijación. (imagen 3-21) 2. Enganchar la abrazadera al tubo. La abrazadera se cierra automáticamente. 3.
4. Conexiones 4. CONEXIONES Vision general • Conexión de la alimentación • Encendido • Pasar al modo stand by • Apagado del proyector • Conexión de la fuente de entrada • Conexiones de Comunicación 4.1 Conexión de la alimentación Conexión del cable de alimentación de CA Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el proyector al toma corriente.
La duración total de la lámpara para la operación segura es de un máximo de 1000 horas. No la utilice por más tiempo. Siempre debe reemplazarla por una lámpara del mismo tipo. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado por BARCO para el reem- plazo de la lámpara.
4. Conexiones WARNING Lamp run time is X hours. It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owner’s manual) <ENTER> to confirm Menu 4-3 4.3 Pasar al modo stand by ¿ Cómo pasar al modo standby ? 1.
4. Conexiones Entrada fija, entrada de 5 cables o entrada DVI Entradas variables 3 & 4 2 entradas digitales disponibles. • Entrada SDI (R9840110) • Entrada digital HD SDI (R9840450) Decodificador digital de vídeo (R9841170) 4.5.2 Entradas mediante RCVDS05 Descripción Cuando se utiliza RCVDS05, la configuración de la entrada debe ser la siguiente: ranura 1 RGB/Componentes...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT DVI OUTPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Página 34
4. Conexiones Nombre del conector/ Señal de entrada Video en componentes — SS Video en componentes — SOY Las señales DVI pueden conectarse al conector de entrada DVI. Asignación de pines para el conector DVI. Pin 1 TMDS DATA2- Pin 13 TMDS DATA3+ Pin 2 TMDS DATA2+...
4. Conexiones Indicaciones posibles del menú Ranuras de entrada (Input Slots). Para el lado de entrada: • RGS-SS [CV o HS&VS] = señales RGB análogas, la sincronización separada es la sincronización compuesta o la sincroniza- ción horizontal y vertical. • RGB-SS [CV] = señales RGB análogas, la sincronización separada es el video compuesto.
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT Ethernet CTRL 1 Y/Vid S-Video HD SDI DIGITAL MODULE DIGITAL VIDEO DECODER High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones 4.6 Conexiones de Comunicación Vision general • Conexiones (RS232) (RS422) • Comunicación con periféricos • Conexión de red 4.6.1 Conexiones (RS232) (RS422) Aplicaciones Mando a distancia : ajuste fácil del proyector desde un PC IBM (o compatible) o MAC almacenamiento de múltiples configuraciones amplia gama de posibilidades de control rango de direcciones de 0 a 255...
4. Conexiones ¿Qué puede hacerse? Si se instala la conexión de red opcional, el proyector puede conectarse a una LAN (red de área local) (Ethernet). Una vez que se instala y conecta a la LAN, los usarios tienen acceso al proyector desde cualquier ubicación, ya sea fuera o dentro de la red empresarial a través de un navegador de Internet estándar.
5. Antes de comenzar 5. ANTES DE COMENZAR 5.1 El mando a distancia y el teclado local ¿ Cómo manejar el proyector ? Se puede manejar el proyector por el teclado local o por el mando a distancia. Ubicación del teclado local El teclado local se encuentra situado en el lado de entradas del proyector.
5. Antes de comenzar Tecla Barco Tecla de acceso directo a los menús para el ajuste de la lente. Tecla AJUSTE : Sirve para acceder al modo de ajuste. Tecla de dirección tecla embutida) : Sirve para la entrada de la dirección del proyector (entre 0 y 9).
5. Antes de comenzar Inicio de la proyección de imágenes. 1. Pulse la tecla Standby una vez en el teclado local o en la unidad de control remoto. La lámpara indicadora del modo del proyector se pondrá verde (imagen 5-2) Ó, Pulse un botón de dígito para seleccionar una entrada.
Ajuste rápido de la lente Ajuste rápido del zoom/enfoque 1. Pulse la tecla de selección *, la tecla BARCO. Se visualizará el menú zoom/enfoque. (imagen 5-3) 2. Ajuste el zoom con ayuda de las teclas de cursor ↑ o ↓ y el enfoque de la imagen con las teclas ← y →.
<EXIT> to return Imagen 5-3 Ajuste rápido de desplazamiento 1. Pulse la tecla de selección *, la tecla BARCO. Se visualizará el menú zoom/enfoque. 2. Pulse la tecla ENTER. De esta manera se visualizará el menú de desplazamiento (Shift). (imagen 5-4) 3.
5. Antes de comenzar INSTALLATION INPUT SLOTS HIGHLIGHT ITEM COLOR [red] 800 PERIPHERAL SOURCE SWITCHING MENU POSITION [Default] NO SIGNAL CONTRAST ENHANCEMENT CONVERGENCE CONFIGURATION LENS QUICK ACCESS KEYS INTERNAL PATTERNS Select with ↑ or ↓ Select with ↑ or ↓ then <ENTER>...
5. Antes de comenzar Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100) BASE-T RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Antes de comenzar Directamente a los sensores de infrarrojos Cuando se hace uso de un mando a distancia inalámbrico, verifique que se encuentra Ud. dentro de la distancia de funcionamiento del control remoto (30m, 100ft en línea recta). El mando a distancia no funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor IR del proyector.
5. Antes de comenzar Dirección general Cada proyector tiene una dirección general, ’0’ o ’1’. Se puede establecer la dirección general, 0 o 1, en el modo de servicio. 5.6.2 Visualización y programación de direcciones Visualización de la dirección del proyector 1.
5. Antes de comenzar Tecla Pause Si se pulsa la tecla de pausa (Pause), se detiene la proyección de la imagen, aparece una pantalla en negro y el proyector perma- nece con la alimentación total para el reinicio inmediato. No se interrumpe el sonido. La pantalla de la parte frontal del proyector muestra una "P".
6. Inicio del modo de ajuste 6. INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6.1 Inicio Las opciones principales En el modo de ajuste se puede elegir entre tres opciones : • Instalación - Seleccione esta opción después de la instalación de un nuevo módulo de entrada, después de la conexión de una nueva fuente a un módulo de entrada existente o cuando se colocara el proyector en otra configuración.
6. Inicio del modo de ajuste Introducción de la contraseña 1. La primera posición queda resaltada. Escriba la primera cifra con las teclas numéricas. (menu 6-2) A continuación, el cursor se mueve a la siguiente posición que quedará resaltada. 2. Escriba los demás dígitos Ejemplo : 2 3 1 9 Si la contraseña es válida, tendrá...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7. EL MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO Vision general • Diagrama de flujo • Gestión de Imagen • Ajustes de imagen • Geometría (Geometry) • ScenergiX • Imagen en Imagen (PiP) 7.1 Diagrama de flujo Resumen LOAD...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar la opción de menú ’Random Access’ (Acceso aleatorio). (menu 7-1) 2. Pulse la tecla ENTER. (menu 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Operaciones posibles Se pueden realizar las siguientes operaciones con los archivos : • Cargar: Instalación de un archivo para la nueva fuente • Editar : Adaptación de un archivo cargado a las especificaciones de la fuente •...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿Cómo cargar un archivo? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para seleccionar el mejor ajuste de archivo (menu 7-7) 2. Pulse ENTER para seleccionar. A continuación aparecerá una ventana que le pide confirmar la creación del nuevo archivo basado en el archivo seleccionado. (menu 7-8) 3.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.2.5.2 Cambio de los ajustes Distintos métodos A continuación se describen los 3 distintos métodos para cambiar un ajuste. Los métodos son: • con las teclas numéricas de la unidad de control remoto. •...
Página 58
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Líneas activas Cantidad de líneas horizontales determinando la altura de la imagen proyectada. En general, este valor está indicado en las especificaciones de la fuente. De no ser así, ajuste el parámetro hasta que se vea la altura total de la imagen (no faltan líneas).
Página 59
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Polaridad de campo Se utiliza esta función para imágenes entrelazadas. Los dos campos de la imagen podrían desplazarse de manera errónea (aparecen líneas dobles en la imagen). Se puede corregir este efecto modificando la polaridad del campo en [neg] o [pos]. Utilice la tecla ENTER para conmutar entre [pos] y [neg].
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Artefactos Efectos indeseables o anomalías en una imagen de vídeo. Estas anomalías se producen durante el procesamiento de la imagen y deben ser eliminadas para conseguir una imagen de alta calidad. Las anomalías más frecuentes en fuentes analógicas son interferencias entre las señales de crominancia y luminancia (cross color y cross luminancia ).
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.2.7 Copiar Inicio Esta función le permite copiar el nombre del archivo seleccionado. 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ pararesaltar Copy (Copiar). 2. Pulse la tecla ENTER. Se visualizará el menú Copiar archivo. (menu 7-17) 3.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 4. Pulse ENTER para seleccionar. Si está seleccionado [All] (todos), se debe introducir la contraseña para borrar todos los archivos. Se visualizará una ventana para confirmar el comando de borrado. (menu 7-22) 5.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.3.1 Inicio Inicio Para mejorar la calidad de imagen, se puede conmutar o ajustar los parámetros en el menú Picture Tuning (Ajuste de Imagen). Para acceder a los ajustes de imagen: 1. Pulse la tecla de flecha ↑ o ↓ para resaltar Picture Tuning. (menu 7-25) 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio G A I N R ED 2. 5 Imagen 7-3 7.3.3 Gama ¿Qué se puede ajustar? La opción ’Gamma’ le permite ajustar la corrección Gama. ¿Cómo cambiar el valor de gama? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Gamma’. (menu 7-29) 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Para cambiar el valor de la profundidad dinámica de colores 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Dynamic Color Depth. (menu 7-31) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Cambie el valor pulsando las teclas de flecha ← o → hasta lograr la saturación de color deseada. 4.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Antes de iniciar el ajuste del balance de entrada, genere una señal con áreas blancas y negras dominantes. 7.3.7.1 Balance de entrada para señales RGB Procedimiento para señales de entrada RGB Para ajustar el balance de entrada, siga los siguientes pasos. Empiece con el balance de negro.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.3.7.2 Balance de entrada para señales YUV Procedimiento para señales de entrada YUV 1. ¿Ya está activado el menú de balance de entrada? Si afirmativo, ir a paso 4 Si no, ir a paso 2 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.4.2 Inicio del ajuste de la geometría Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Geometry (Geometría). (menu 7-38) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú de Geometría. (menu 7-39) ADJUSTMENT MODE GEOMETRY Select a path from below :...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿Cómo se desplaza la imagen? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Desplazamiento (Shift). (menu 7-40) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para desplazar la imagen en dirección vertical. Pulse la tecla de cursor ←...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Imagen 7-5 Ajuste del tamaño Ajuste del tamaño horizontal Ajuste del tamaño vertical Ajuste del tamaño 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Tamaño (Size). (menu 7-41) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Imagen 7-6 Trapecio lateral (Side Keystone) Ajuste del trapecio lateral 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltarTrapecio lateral (Side Keystone). (menu 7-42) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse la tecla de cursor ← o → para ajustar el trapecio de la imagen. Cuando la parte superior de la imagen es más ancha que la parte inferior, pulse la tecla de cursor ←.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Imagen 7-7 En blanco (Blanking) En blanco superior En blanco inferior En blanco izquierdo En blanco derecho Ajuste de la visualización en blanco. 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar En blanco (Blanking). (menu 7-43) 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿ Cómo seleccionar la relación de aspecto deseada ? 1. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Aspect Ratio (Relación de aspecto). (menu 7-45) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [5:4], [4:3], [16:9], [2.35], [1.88] o [1.78]. GEOMETRY SHIFT SIZE...
Porqué ScenergiX ? En una configuración de varios canales de proyección, el BARCO SLM G10 y la función de suavizado de bordes hacen que en la mayoría de las aplicaciones de pantalla gigante se unan las imágenes como si fueran una sola imagen.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.5.3 Preparaciones ScenergiX - Preparaciones Para poder ajustar correctamente la función Scenergix, se debe asegurar de que los siguientes parámetros en todos los proyectores están bien ajustados. • Convergencia (convergencia electrónica). • Geometría •...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Entrada de resolución horizontal: número de píxeles activos de la entrada. Ajuste de los píxeles activos (Pact) del primer proyector 1. Vaya al menú Archivo (File) –> Editar (Edit) del primer proyector. 2.
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Ajuste de las líneas activas (Lact) del segundo proyector 1. Vaya al menú Archivo (File) –> Editar (Edit) del segundo proyector. 2. Introduzca el valor de las líneas activas verticales (= Lact) de este modo: Lact = [(resolución vertical de 1 proyector)/(resolución de pantalla vertical total)] x (entrada de resolución vertical) 3.
Página 78
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Imagen 7-12 Zonas ajustables Imagen 7-13 Ajuste de la anchura del primer proyector R5976562S BARCOSLM G10 PERFORMER 01032004...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio Imagen 7-14 Ajuste de la anchura del segundo proyector 7.5.8 Ajuste del nivel de negro de las imágenes Objeto La zona de solapamiento en imágenes oscuras aparecerá más brillante que en las demás imágenes. Para suprimir la diferencia, se puede aumentar el nivel de negro del resto de la imagen (salvo de la zona de solapamiento) ¿...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.6 Imagen en Imagen (PiP) Vision general • Introducción al PiP • Activación del modo de imagen en imagen • La fuente PiP • Posición de la ventana de imagen en imagen •...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio 7.6.2 Activación del modo de imagen en imagen ¿ Cómo activar el modo PiP ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar PIP. (menu 7-52) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará...
7. El modo de ajuste de acceso aleatorio ¿ Cómo posicionar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Position. (menu 7-55) 2. Pulse ENTER para conmutar entre Top-Left, Top-Right, Bottom-Left o Bottom-Right. STATUS [ON] SOURCE 01 POSITION [Top-Left] QUICK SELECT [OFF] Select with ↑...
8. Modo de instalación 8. MODO DE INSTALACIÓN Vision general • Inicio del modo de instalación • Entradas • Periféricos 800 • Conmutación de fuente • Ninguna Señal • Optimización del contraste (Contrast Enhancement) • Convergencia • Posición del proyector •...
8. Modo de instalación Resultados posibles para las entradas fijas (1&2). Fuente Señal Vídeo o Vídeo-S Vídeo Vídeo-S RGB analógico RGB-SS[CV] : sincr. separado es vídeo compuesto en la entrada H/C RGB-SS[HS&VS o CV]: sinc separado es sinc compuesto o sinc horizontal y vertical RGB-SOG : sincronismo en verde Vídeo en componentes Video en componentes - SS : vídeo en componentes con sincronismo separado...
8. Modo de instalación Indicación del módulo de salida Para indicar el módulo de salida instalado: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar 800 Peripheral (Periféricos 800). (menu 8-5) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Output module (Módulo de salida). (menu 8-6) INSTALLATION 800 PERIPHERAL INPUT SLOTS...
8. Modo de instalación ¿ Cómo seleccionar el modo de conmutación ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Source Switching (Conmutación de fuente). (menu 8-9) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú de conmutación suave. (menu 8-10) 3.
8. Modo de instalación 8.5.1 Modificar el color de fondo ¿Cómo cambiar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar No signal (Ninguna señal). (menu 8-11) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú ’Ninguna señal’. (menu 8-12) 3.
8. Modo de instalación ¿Cómo cambiar ? Para ajustar el tiempo de apagado, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar No signal (Ninguna señal). (menu 8-15) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará...
8. Modo de instalación 8.7 Convergencia ¿ Qué se puede hacer? El ajuste de la convergencia de la imagen proyectada está reservado a personal cualificado. Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Convergence (Convergencia). (menu 8-20) 2.
8. Modo de instalación 8.9 Ajuste de la lente ¿ Qué se puede hacer? El ajuste de la lente se realiza de manera motorizada, y puede ser efectuado con el mando a distancia. Se pueden ajustar los siguientes parámetros: • Zoom/enfoque •...
8. Modo de instalación ¿Cómo desplazar la imagen? 1. Cuando se encuentre en el menú Zoom/Enfoque, pulse ENTER para pasar al menú de Desplazamiento o 2. Cuando se encuentre en el menú Lens Adjustment, pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Shift (Desplazamiento), y pulse la tecla ENTER para visualizar el menú...
8. Modo de instalación Cómo se obtiene la descripción. 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Quick Access Keys (Teclas de acceso directo). (menu 8-29) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se abre el menú de descripción de las teclas de acceso directo. (menu 8-30) <*>...
8. Modo de instalación 8.11.2 Posición del Menú ¿Cómo cambiar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar OSD. (menu 8-33) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Menu Position (Posición Menú). (menu 8-34) 4.
Página 94
8. Modo de instalación R5976562S BARCOSLM G10 PERFORMER 01032004...
¿Qué se puede ver en la pantalla de identificación ? La pantalla de identificación proporciona informaciones generales sobre el proyector. Se visualiza la siguiente información: • Tipo del proyector: BARCO SLM G10 • Versión de software • Módulo de red: Si •...
La función de contraseña se activa se instala la banda de contraseña, el segundo interruptor de S2 del módulo controlador. Consulte con un técnico de servicio autorizado por Barco para cambiar la posición de la banda. Sobre los tipos de contraseña.
9. Modo de servicio Imagen 9-1 Imagen 9-2 Obtenga acceso al interruptor de contraseña Imagen 9-4 Imagen 9-3 Cubierta superior metálica ¿Cómo se cambia la contraseña? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Cambiar contraseña (Change Password). (menu 9-6) 2.
CHANGE PASSWORD ACCESS CONTROL LIST IDENTIFICATION Enter new password Menu CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add SERIAL COMMUNICATION NETWORK ACCESS CONTROL LIST O=owner, U=user, G=Guest LAMP E=everybody DIMMING Select with ↑...
9. Modo de servicio 9.5 Cambiar el idioma Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Change Language’ (Cambiar Idioma). (menu 9-11) 2. Pulse ENTER para abrir el menú Change Language. (menu 9-12) 3. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para seleccionar el idioma deseado. 4.
9. Modo de servicio 4. Pulse ENTER para activarlo. Se resalta el primer dígito de la dirección. 5. Seleccione 0 o 1 con las teclas ↑ o ↓ Ó, escriba el valor nuevo con las teclas numéricas. SERVICE CHANGE PROJ. ADDRESS IDENTIFICATION PROJECTOR ADDRESS CHANGE PASSWORD...
9. Modo de servicio 9.7.2 Ajuste de la velocidad de transmisión Ajuste Para cambiar la velocidad de transmisión, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Baudrate (Velocidad de transmisión). (menu 9-19) De esta manera se visualizará...
9. Modo de servicio 9.7.4 Terminación del puerto RS422 Ajuste El conector RS422 del último proyector de la cadena deberá ser terminado (posición ON). Todos los otros proyectores no deberán ser terminados. Para cambiar la terminación: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar RS422 Termination (Terminación RS422). (menu 9-21) Se visualizará...
9. Modo de servicio Introducción de las direcciones necesarias 1. Selecciona la dirección IP con las teclas de flecha. (menu 9-24) 2. Pulse ENTER para modificarla. 3. Introduzca o reprograme la dirección mediante las teclas numéricas (contacte con el administrador de red para la dirección correcta).
9. Modo de servicio Clo value Time [h] Imagen 9-5 Función CLO de un proyector CLO vinculada, utilizado por varios proyectores Si la función de CLO vinculada está en la posición desactivada (OFF), la lámpara de cada proyector sigue su propia curva del ciclo de duración (líneas punteadas).
9. Modo de servicio Proj 2 Proj 3 Proj 4 Proj 1 Terminator Imagen 9-7 Which information is available serial number unique serial number of the lamp type lamp type run time total time the lamp is used in this or other projectors. remaining run time time left before the lamp must be replaced Using the lamp longer than the maximum run time may damage the projector.
9.10 Logotipo BARCO ¿ Qué se puede hacer? Se puede visualizar en el fondo o primer plano de la imagen el logotipo BARCO. El logotipo puede ser colocado en cualquier lugar de la pantalla. ¿Cómo añadir el logotipo BARCO o cambiar los ajustes del mismo ? 1.
5. Para reprogramar el código, utilice las teclas de cursor ↑ , ↓,← o → o las teclas numéricas para los dígitos. Una vez introducido el código correcto, la indicación ’Software : no activado’ cambiará en ’activado’. 6. Pulse ENTER para confirmar. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] ADD INS SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx PRESET INPUT BALANCE...
A continuación, se visualizará el menú de Advanced Processing. (menu 9-36) 3. Seleccione Minimum Delay (retardo mínimo) y pulse ENTER para conmutar entre [ON] y [OFF]. SERVICE ADVANCED PROCESSING BARCO LOGO MINIMUM DELAY [ON] ADD INS PRESET INPUT BALANCE ADVANCED PROCESSING DIAGNOSIS MORE...
9. Modo de servicio 9.14.2 Diagnóstico I ¿ Cómo seleccionar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Decoding (Decodificación). (menu 9-39) 2. Pulse ENTER para seleccionar. En la pantalla se visualiza un resumen del bus I2C. Si la indicación que sigue al número hexadecimal está...
Página 110
9. Modo de servicio R5976562S BARCOSLM G10 PERFORMER 01032004...
10. Teclas de función programables 10. TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES 10.1 Teclas de función ¿ Qué se puede hacer con estas teclas ? Las cinco teclas de función situadas en la parte superior de un control remoto adaptado pueden ser programadas para tener acceso directo a casi cualquier función de ajuste.
A. Archivos de fuente estándar A. ARCHIVOS DE FUENTE ESTÁNDAR A.1 Tabla de resumen Tabla de resumen Los siguientes archivos de fuente están preprogramados en el proyector. Nombre Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact Resolución 1600_48V 1600x600i 48,040 62,500 135,000 2160 1600...
B. Limpieza de los filtros de polvo B. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE POLVO Solamente un técnico especializado puede abrir el proyector. Frecuencia de limpieza Dependiendo de las condiciones ambientales los filtros de polvo deben ser limpiados al menos durante el reemplazo de la lámpara. Cuando el proyector está...
Página 118
B. Limpieza de los filtros de polvo Imagen B-1 Desmontaje de los zócalos de apilamiento Imagen B-2 Extraer el módulo de entradas R5976562S BARCOSLM G10 PERFORMER 01032004...
B. Limpieza de los filtros de polvo Imagen B-3 Tornillo frontal de la cubierta superior Imagen B-4 Desmontaje del filtro de polvo ¿ Cómo limpiar ? 1. Limpie el filtro de polvo con un paño seco o con aire comprimido. Proceda en orden inverso para volver a montar los filtros de polvo y la cubierta.
B. Limpieza de los filtros de polvo B.2 El filtro de polvo en el lado posterior Herramientas necesarias • Destornillador plano • Destornillador Philips ¿ Qué se puede hacer ? Para tener acceso a los filtros de polvo, se debe desmontar la cubierta posterior. ¿...
B. Limpieza de los filtros de polvo Imagen B-7 Desmontaje de los filtros de polvo Imagen B-8 Desmontaje del filtro de polvo ¿ Cómo limpiar ? 1. Limpie el filtro de polvo con un paño seco o con aire comprimido. Proceda en orden inverso para volver a montar los filtros de polvo y la cubierta.
Página 122
B. Limpieza de los filtros de polvo Imagen B-9 Filtro de polvo en el lado inferior. ¿ Cómo limpiar ? 1. Limpie el filtro de polvo con un paño seco o con aire comprimido. 2. Vuelva a montar el filtro de polvo. R5976562S BARCOSLM G10 PERFORMER 01032004...