Cambios Barco proporciona esta publicación “tal cual” , sin garantía de ninguna clase, ni explícita ni implícita, incluidas, pero sin limitarse a ellas, las garantías implícitas de no vulneración de derechos, comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado. Barco puede efectuar, en cualquier momento y sin previo aviso, mejoras y/o cambios en los productos y/o programas descritos en esta publicación.
El cliente jamás deberá tratar de desmontar el alojamiento de la lámpara, o desechar el alojamiento de la lámpara de otra manera que no sea devolviéndola a BARCO. Para evitar lesiones y daños físicos, lea siempre primero este manual y todas las etiquetas en el equipo antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, o ajustar el proyector.
1. Instrucciones de seguridad 1.3 Nota Definición Personal de servicio cualificado o técnicos cualificados: Personas adecuadamente instruidas que disponen de amplias experiencias para darse cuenta de los peligros a los cuales ellas mismas y otras personas están sometidas durante la realización de ciertas operaciones de ajuste, mantenimiento o reparación.
2. Embalaje y dimensiones 2. EMBALAJE Y DIMENSIONES Vision general • Contenido de la caja • Embalaje de la lámpara • Embalaje de la lente • La carcasa del proyector 2.1 Contenido de la caja Contenido • 1 proyector SLM R12+ (peso ± 56 kg o 123.5 lbs) •...
Página 12
2. Embalaje y dimensiones FRONT VIEW IR-receiver AIR OUT AIR IN 64,5 520,5 Imagen 2-1 Vista frontal Imagen 2-2 Vista lateral R5976654S SLM R12+ 20/09/2004...
3. Instrucciones de Instalación 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Los motores no están sellados 3.1 General VISO Lea las instrucciones de seguridad antes de instalar el proyector. Condiciones de temperatura ambiente. Es imperativo que se consideren cautelosamente los factores que se utilizarán, tales como el tamaño de la imagen, el nivel de la luz ambiental y el tipo de pantalla, a fin de lograr una utilización óptima del sistema de proyección.
3. Instrucciones de Instalación ¿Qué tipo de pantalla? ? Existen dos categorías principales de pantallas que se utilizan con el equipo de proyección. Las que se utilizan para imágenes proyectadas hacia el frente y las que se utilizan para aplicaciones de proyección trasera. Las pantallas se clasifican según la cantidad de luz que reflejan (o transmiten en el caso de los sistemas de proyección trasera) cuando se proyecta una determinada cantidad de luz hacia ellas.
Página 15
3. Instrucciones de Instalación Sobremesa, proyección frontal, segundo método Table/Top side facing floor Projector SIDE VIEW Screen Optical axis projection lens Floor CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen TOP VIEW Floor BACK VIEW Imagen 3-2 Sobremesa, boca arriba Montado al techo, proyección frontal Ceiling/Top side facing floor Ceiling...
3. Instrucciones de Instalación Montado al techo, proyección frontal, segundo método Ceiling/Top side facing ceiling Ceiling Screen Optical axis projection lens Projector SIDE VIEW CD = SH/2 + B + A - 554mm Screen CEILING VIEW Ceiling BACK VIEW Imagen 3-4 Proyector montado al techo 3.3 Area de seguridad alrededor del proyector Area de seguridad...
Página 17
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-5 Area de seguridad alrededor del proyector R5976654S SLM R12+ 20/09/2004...
3. Instrucciones de Instalación 3.4 Inclinación del proyector Dar vuelta a los ejes de proyección (E) FRONT VIEW 15° 15° (D)Lamp Axis (C) Start point Imagen 3-6 Diagrama de inclinación Área de inclinación del proyector permitida Área de inclinación del proyector prohibida Punto de inicio Eje de la lámpara Vista frontal...
3. Instrucciones de Instalación 3.5.1 Acceso a la unidad de la lámpara. ¿Qué debe hacerse? Para tener acceso al revestimiento de la lámpara, debe quitar un panel lateral. Herramientas necesarias Destornillador plano de 5 mm Extracción del panel lateral 1. Con un destornillador, gire el tornillo de bloqueo del panel lateral 90 grados en contra de las manecillas del reloj. (imagen 3-7) 2.
Página 20
3. Instrucciones de Instalación Herramientas necesarias Destornillador plano de 5mm o llave de tuerca de 8mm Instalación de la unidad de la lámpara 1. Quite la tuerca de bloqueo de los 3 tornillos espaciadores (A). (imagen 3-9) 2. Alinee las guías de la unidad de la lámpara con las guías del marco del proyector (B) y empuje la unidad en el marco hasta que encaje.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-10 Inserción de la lámpara Imagen 3-11 Sujeción de la lámpara 3.5.3 Reinstalación del panel lateral ¿Qué debe hacerse? Tras instalar la nueva unidad de la lámpara, debe volver a montar el panel lateral. Herramientas necesarias Destornillador plano de 5 mm Reinstalación del panel lateral 1.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-12 Montaje de la cubierta lateral Imagen 3-13 Cierre de la cubierta lateral Imagen 3-14 Bloqueo de la cubierta lateral 3.6 Reajuste de la posición de la lámpara en el revestimiento VISO Solamente un técnico especializado puede abrir el proyector. ¿Por qué? La salida de luz de la lámpara disminuye con un mayor tiempo de servicio, lo cual resulta en una salida de luz menor en la pantalla.
Página 23
3. Instrucciones de Instalación Suggestion Lamp runtime is 105 hours It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owners manual) <ENTER> to confirm Menu 3-1 A continuación, el usuario puede ajustar el eje Z con el procedmiento siguiente. ¿Cómo se reajusta? 1.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-16 RECAUCIÓN No tocar nunca los demás tornillos ! Fueron ajustados en fábrica. 3.7 Lentes Vision general • Lentes • Elección de la lente Fórmulas de lentes • • Instalación de la lente • Limpieza de la lente 3.7.1 Lentes Lentes disponibles...
3. Instrucciones de Instalación TLD HB(2.0–2.8:1) R9842080 R9842100 TLD HB(2.8–5.0:1) TLD HB(5.0–8.0:1) R9842120 3.7.2 Elección de la lente ¿ Cómo elegir una lente ? 1. Determine la anchura de pantalla requerida. 2. Determine la posición del proyector en la sala de proyección con respecto a la pantalla, y mida la distancia proyector/pantalla (PD).
3. Instrucciones de Instalación 3.7.4 Instalación de la lente Colocación de la batería Proceda de la siguiente manera: 1. Retire la espuma de caucho de la abertura del soporte de la lente. 2. Saque la lente de su embalaje y quite las tapas de la lente en ambos lados. 3.
3. Instrucciones de Instalación RECAUCIÓN Se puede utilizar el paño Toraysee para la limpieza de otras lentes. 3.8 Colocación de la batería en el mando a distancia ¿ Cómo se entrega la batería? La batería (no instalada a fin de mantener la vida útil) se encuentra en la bolsa de plástico del cable de alimentación. Colocación de la batería 1.
Página 28
3. Instrucciones de Instalación ¿ Cómo apilar ? Proceda de la siguiente manera: 1. Coloque el segundo proyector encima del primero de tal manera que la plancha de base del segundo proyector coincida con los zócalos de elevación del primer proyector. (imagen 3-21) 2.
Página 29
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-23 Imagen 3-24 Montaje de la cadena de seguridad Montaje del gancho de seguridad Imagen 3-25 Montaje del gancho de seguridad (detalle) ¿ Cómo abrir un zócalo de elevación asegurado ? 1. Empuje el anillo (A) del primer proyector hacia abajo y manténgalo en esta posición. (imagen 3-26) 2.
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-26 Abrir los zócalos de elevación 3.10 Puntos de elevación y accesorios Abrazaderas de elevación Están previstas ranuras en la armazón del asa para facilitar el montaje y posicionamiento de las abrazaderas de tal modo que coincidan con los puntos de elevación.
Página 31
3. Instrucciones de Instalación Imagen 3-29 Montaje de la abrazadera — detalle ¿ Cómo fijar las abrazaderas al truss ? Para montar las abrazaderas al truss, proceda como sigue : 1. Abrir la palanca de fijación. (imagen 3-30) 2. Enganchar la abrazadera al tubo. La abrazadera se cierra automáticamente.
Página 32
3. Instrucciones de Instalación R5976654S SLM R12+ 20/09/2004...
4. Conexiones 4. CONEXIONES Vision general • Conexión de la alimentación • Encendido • Pasar al modo stand by • Apagado del proyector • Conexión de la fuente de entrada • Conexiones de comunicación 4.1 Conexión de la alimentación Conexión del cable de alimentación de CA Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el proyector al toma corriente.
La duración total de la lámpara para la operación segura es de un máximo de 1000 horas. No la utilice por más tiempo. Siempre debe reemplazarla por una lámpara del mismo tipo. Comuníquese con un técnico de servicio autorizado por BARCO para el reem- plazo de la lámpara.
4. Conexiones WARNING Lamp run time is X hours. It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owner’s manual) <ENTER> to confirm Menu 4-3 4.3 Pasar al modo stand by ¿ Cómo pasar al modo standby ? 1.
4. Conexiones Entrada fija, entrada de 5 cables o entrada DVI Entradas variables 3 & 4 2 entradas digitales disponibles. • Entrada SDI (R9840110) • Entrada digital HD SDI (R9840450) Decodificador digital de vídeo (R9841170) 4.5.2 Entradas mediante RCVDS05 Descripción Cuando se utiliza RCVDS05, la configuración de la entrada debe ser la siguiente: ranura 1 RGB/Componentes...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT DVI OUTPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Página 38
4. Conexiones Nombre del conector/ Señal de entrada Video en componentes — SS Video en componentes — SOY Las señales DVI pueden conectarse al conector de entrada DVI. Asignación de pines para el conector DVI. Pin 1 TMDS DATA2- Pin 13 TMDS DATA3+ Pin 2 TMDS DATA2+...
4. Conexiones Indicaciones posibles del menú Ranuras de entrada (Input Slots). Para el lado de entrada: • RGS-SS [CV o HS&VS] = señales RGB análogas, la sincronización separada es la sincronización compuesta o la sincroniza- ción horizontal y vertical. • RGB-SS [CV] = señales RGB análogas, la sincronización separada es el video compuesto.
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT Ethernet CTRL 1 Y/Vid S-Video HD SDI DIGITAL MODULE DIGITAL VIDEO DECODER High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
Conexión de una configuración COM800 Siempre utilice el separador Barco COM 800, R9827941 (240V) o R9827948 (110V), si utiliza el protocolo COM 800. 1. Utilice un cable de datos con al menos 9 núcleos y 2 conectores DB9 hembra. Cruce la conexión del pin 2 y el pin 3 para crear un cable de módem nulo personalizado.
Página 44
4. Conexiones Female Connector Pin Number 4 5 6 7 8 9 Pin Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Female Connector Imagen 4-8 Creación de un cable de módem nulo personalizado R5976654S SLM R12+ 20/09/2004...
Página 45
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Reciever Two Way Hardwired hardwired Green operational remote remote Red Stand-by CTRL 3 CTRL 2 Hardwired Sync OK remote CTRL 1 RS 232/422 IN RS 232/422 OUT COMM PORT 10(/100)BASE-T Read instructionsbefore connecting periphals Custom Null Modem Cable Front TO SWITCHER TO IR RECEIVER...
4. Conexiones 4.6.3 Comunicación con periféricos ¿ Qué es posible con un RCVDS05 conectado ? • Hasta 20 entradas con un RCVDS 05 y 90 entradas cuando los RCVDS están interconectados mediante el módulo de expan- sión • Comunicaciones serie con el proyector •...
4. Conexiones Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Antes de comenzar 5. ANTES DE COMENZAR 5.1 El mando a distancia y el teclado local ¿ Cómo manejar el proyector ? Se puede manejar el proyector por el teclado local o por el mando a distancia. Ubicación del teclado local El teclado local se encuentra situado en el lado de entradas del proyector.
5. Antes de comenzar Tecla Barco Tecla de acceso directo a los menús para el ajuste de la lente. Tecla AJUSTE : Sirve para acceder al modo de ajuste. Tecla de dirección tecla embutida) : Sirve para la entrada de la dirección del proyector (entre 0 y 9).
5. Antes de comenzar Inicio de la proyección de imágenes. 1. Pulse la tecla Standby una vez en el teclado local o en la unidad de control remoto. La lámpara indicadora del modo del proyector se pondrá verde (imagen 5-2) Ó, Pulse un botón de dígito para seleccionar una entrada.
Ajuste rápido del lente Ajuste rápido del zoom o enfoque 1. Pulse la tecla de selección *, tecla Barco. Se abre el menú Zoom/Focus (Zoom/Enfoque). (imagen 5-3) 2. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para acercar o alejar la imagen, y la tecla ← o → para enfocarla.
Imagen 5-3 Pulse la tecla de selección * para cambiar a otro patrón. Existen varios patrones disponibles. Ajuste rápido del desplazamiento 1. Pulse la tecla de selección *, tecla Barco. Se abre el menú Zoom/Focus (Zoom/Enfoque)(imagen 5-3). 2. Pulse ENTER.
5. Antes de comenzar 6. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Highlighted item color. 7. Pulse ENTER para conmutar entre rojo, verde y amarillo. ADJUSTMENT MODE INSTALLATION HIGHLIGHT ITEM COLOR [red] Select a path from below : INPUT SLOTS 800 PERIPHERAL RANDOM ACCESS...
5. Antes de comenzar Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100) BASE-T RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
5. Antes de comenzar Directamente a los sensores de infrarrojos Cuando se hace uso de un mando a distancia inalámbrico, verifique que se encuentra Ud. dentro de la distancia de funcionamiento del control remoto (30m, 100ft en línea recta). El mando a distancia no funcionará correctamente si luz intensa incide en el sensor o si hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor IR del proyector.
5. Antes de comenzar Dirección general Cada proyector tiene una dirección general, ’0’ o ’1’. Se puede establecer la dirección general, 0 o 1, en el modo de servicio. 5.6.2 Visualización y programación de direcciones Visualización de la dirección del proyector 1.
5. Antes de comenzar Tecla Pause Si se pulsa la tecla de pausa (Pause), se detiene la proyección de la imagen, aparece una pantalla en negro y el proyector perma- nece con la alimentación total para el reinicio inmediato. No se interrumpe el sonido. La pantalla de la parte frontal del proyector muestra una "P".
6. Inicio del modo de ajuste 6. INICIO DEL MODO DE AJUSTE 6.1 Inicio Las opciones principales En el modo de ajuste se puede elegir entre tres opciones : • Instalación - Seleccione esta opción después de la instalación de un nuevo módulo de entrada, después de la conexión de una nueva fuente a un módulo de entrada existente o cuando se colocara el proyector en otra configuración.
6. Inicio del modo de ajuste Introducción de la contraseña 1. La primera posición queda resaltada. Escriba la primera cifra con las teclas numéricas. (menu 6-2) A continuación, el cursor se mueve a la siguiente posición que quedará resaltada. 2. Escriba los demás dígitos Ejemplo : 2 3 1 9 Si la contraseña es válida, tendrá...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7. MODO DE AJUSTE DE ACCESO ALEATORIO (RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE) Vision general • Flujo de descripción • Gestión de Imagen • Ajuste de imagen (Picture Tuning) • Geometría (Geometry) •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Inicio 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Acceso aleatorio (Random Access). (menu 7-1) 2. Pulse ENTER. (menu 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE RANDOM ACCESS...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Operaciones posibles Se pueden realizar las siguientes operaciones con los archivos : • Cargar: Instalación de un archivo para la nueva fuente • Editar : Adaptación de un archivo cargado a las especificaciones de la fuente •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo cargar un archivo? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to seleccionar el mejor ajuste de archivo (menu 7-7) 2. Pulse ENTER para seleccionar. A continuación aparecerá una ventana que le pide confirmar la creación del nuevo archivo basado en el archivo seleccionado. (menu 7-8) 3.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.2.5.2 Cambio de los ajustes Distintos métodos A continuación se describen los 3 distintos métodos para cambiar un ajuste. Los métodos son: • con las teclas numéricas de la unidad de control remoto. •...
Página 66
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Líneas activas Cantidad de líneas horizontales determinando la altura de la imagen proyectada. En general, este valor está indicado en las especificaciones de la fuente. De no ser así, ajuste el parámetro hasta que se vea la altura total de la imagen (no faltan líneas).
Página 67
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Polaridad de campo Se utiliza esta función para imágenes entrelazadas. Los dos campos de la imagen podrían desplazarse de manera errónea (aparecen líneas dobles en la imagen). Se puede corregir este efecto modificando la polaridad del campo en [neg] o [pos].
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Artefactos Efectos indeseables o anomalías en una imagen de vídeo. Estas anomalías se producen durante el procesamiento de la imagen y deben ser eliminadas para conseguir una imagen de alta calidad. Las anomalías más frecuentes en fuentes analógicas son interferencias entre las señales de crominancia y luminancia (cross color y cross luminancia ).
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.2.7 Copiar Inicio Esta función le permite copiar el nombre del archivo seleccionado. 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to resaltar Copy (Copiar). 2. Pulse la tecla ENTER. Se visualizará...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 4. Pulse ENTER para seleccionar. Si está seleccionado [All] (todos), se debe introducir la contraseña para borrar todos los archivos. Se visualizará una ventana para confirmar el comando de borrado. (menu 7-22) 5.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3 Ajuste de imagen (Picture Tuning) 7.3.1 Inicio Inicio Para mejorar la calidad de la imagen, cambie o ajuste los elementos del menú Ajuste de imagen (Picture Tuning). Para iniciar el ajuste de la imagen: 1.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) White X Imagen 7-3 7.3.3 Gamma ¿Qué puede ajustarse? Con el ajuste de corrección de la gamma, es posible definir de forma exacta la gama de la imagen del proyector. Cambio del valor de la gamma 1.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo se selecciona? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Espacio de color (Color Space). (menu 7-30) Se abre el menú de selección Espacio de color (Color Space). (menu 7-31) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3.6 Balance de entrada (Input Balance) ¿Por qué debe ajustarse el balance de entrada? Por lo general, el balance de entrada se ha ajustado correctamente en la fábrica. No obstante, debido a la distribución o transmisión de señales, podría producirse un desequilibrio en el color.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 4. Ajuste el Contraste (Contrast) a un valor máximo hasta sea visible el ruido verde en las áreas blancas y vaya al paso anterior. 5. Ajuste con las teclas de cursor ↑ ↓ ← → hasta que sea visible el ruido rojo y azul en las áreas blancas y vaya al paso anterior. INPUT BALANCE BLACK BALANCE WHITE BALANCE...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.3.6.3 Restablecimiento de los valores predeterminados Cómo restablecer los valores predeterminados 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Predeterminado. (menu 7-38) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se cargan los valores predeterminados.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.4.2 Inicio del ajuste de la geometría Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Geometry (Geometría). (menu 7-39) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará el menú de Geometría. (menu 7-40) ADJUSTMENT MODE GEOMETRY Select a path from below :...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo se desplaza la imagen? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Desplazamiento (Shift). (menu 7-41) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para desplazar la imagen en dirección vertical. Pulse la tecla de cursor ←...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-5 Ajuste del tamaño Ajuste del tamaño horizontal Ajuste del tamaño vertical Ajuste del tamaño 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Tamaño (Size). (menu 7-42) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-6 Trapecio lateral (Side Keystone) Ajuste del trapecio lateral 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltarTrapecio lateral (Side Keystone). (menu 7-43) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-7 En blanco (Blanking) En blanco superior En blanco inferior En blanco izquierdo En blanco derecho Ajuste de la visualización en blanco. 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar En blanco (Blanking). (menu 7-44) 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿ Cómo seleccionar la relación de aspecto deseada ? 1. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Aspect Ratio (Relación de aspecto). (menu 7-46) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [5:4], [4:3], [16:9], [2.35], [1.88] o [1.78]. GEOMETRY SHIFT SIZE...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.5.1 Información de pedido Números de pedido SLM G5 R9840880 SLM R6 R9840890 SLM G8/G10 R9841500 SLM R8/R10/R9+/R12+ R9841510 7.5.2 Introducción Disponibilidad La función Scenergix solamente está disponible como opción. No está instalada, ciertas opciones de menú aparecerán agrisadas. Porqué...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.5.3 Preparaciones ScenergiX - Preparaciones Para poder ajustar correctamente la función Scenergix, se debe asegurar de que los siguientes parámetros en todos los proyectores están bien ajustados. • Convergencia (convergencia electrónica). •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Entrada de resolución horizontal: número de píxeles activos de la entrada. Ajuste de los píxeles activos (Pact) del primer proyector 1. Vaya al menú Archivo (File) –> Editar (Edit) del primer proyector. 2.
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Ajuste de las líneas activas (Lact) del segundo proyector 1. Vaya al menú Archivo (File) –> Editar (Edit) del segundo proyector. 2. Introduzca el valor de las líneas activas verticales (= Lact) de este modo: Lact = [(resolución vertical de 1 proyector)/(resolución de pantalla vertical total)] x (entrada de resolución vertical) 3.
Página 87
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-12 Zonas ajustables Imagen 7-13 Ajuste de la anchura del primer proyector R5976654S SLM R12+ 20/09/2004...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) Imagen 7-14 Ajuste de la anchura del segundo proyector 7.5.8 Ajuste del nivel de negro de las imágenes Objeto La zona de solapamiento en imágenes oscuras aparecerá más brillante que en las demás imágenes. Para suprimir la diferencia, se puede aumentar el nivel de negro del resto de la imagen (salvo de la zona de solapamiento) ¿...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.6 Imagen en Imagen (PiP) Vision general • Introducción al PiP • Activación del modo de imagen en imagen • La fuente PiP • Posición de la ventana de imagen en imagen •...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) 7.6.2 Activación del modo de imagen en imagen ¿ Cómo activar el modo PiP ? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to resaltar PIP. (menu 7-53) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se visualizará...
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿ Cómo posicionar ? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to resaltar Position. (menu 7-56) 2. Pulse ENTER para conmutar entre Top-Left, Top-Right, Bottom-Left o Bottom-Right. STATUS [ON] SOURCE 01 POSITION [Top-Left] QUICK SELECT [OFF]...
Página 92
7. Modo de ajuste de acceso aleatorio (Random Access Adjustment Mode) ¿Cómo se guarda? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to resalte Guardar cambios (Save Changes). (menu 7-58) 2. Pulse ENTER para guardar los ajustes actuales en el archivo activo. Aparece un mensaje que le indica que espere unos segundos mientras el sistema guarda los datos.
8. Modo de instalación 8. MODO DE INSTALACIÓN Vision general • Inicio del modo de instalación • Entradas • 800 peripheral (Periférico 800) • Conmutación de fuente • Ninguna Señal • Optimización del contraste (Contrast Enhancement) • Convergencia • Posición del proyector •...
8. Modo de instalación Resultados posibles para las entradas fijas (1&2). Fuente Señal Vídeo o Vídeo-S Vídeo Vídeo-S RGB analógico RGB-SS[CV] : sincr. separado es vídeo compuesto en la entrada H/C RGB-SS[HS&VS o CV]: sinc separado es sinc compuesto o sinc horizontal y vertical RGB-SOG : sincronismo en verde Vídeo en componentes Video en componentes - SS : vídeo en componentes con sincronismo separado...
8. Modo de instalación Indicación del módulo de salida Para indicar el módulo de salida instalado: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar 800 Peripheral (Periféricos 800). (menu 8-5) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Output module (Módulo de salida). (menu 8-6) INSTALLATION 800 PERIPHERAL INPUT SLOTS...
8. Modo de instalación ¿Cómo se cambia la activación del protocolo COM800? 1. Push the cursor key ↑ or ↓ to resalteCLO using COM800 (CLO con COM800): [NO]. (menu 8-9) 2. Pulse ENTER para conmutar entre [NO] o [YES]. [No] CLO no utiliza el protocolo Comm800 [Yes] CLO utiliza el protocolo Comm800...
8. Modo de instalación Si se aplica un efecto durante la conmutación suave, debe esperar a que el efecto se haya terminado comple- tamente antes de conmutar a otra fuente (± 2 segundos). 8.5 Ninguna Señal Vision general • Modificar el color de fondo •...
8. Modo de instalación 8.5.3 Cambiar el tiempo de apagado Rango El tiempo de apagado puede ser ajustado entre 5 min y 60 min. ¿Cómo cambiar ? Para ajustar el tiempo de apagado, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar No signal (Ninguna señal). (menu 8-16) 2.
8. Modo de instalación 8.7 Convergencia ¿ Qué se puede hacer? El ajuste de la convergencia de la imagen proyectada está reservado a personal cualificado. Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Convergence (Convergencia). (menu 8-21) 2.
8. Modo de instalación 8.9 Ajuste del lente ¿Qué puede hacerse? Todos los ajustes del lente son motorizados y pueden ajustarse con la RCU. Se pueden ajustar los elementos siguientes: • zoom/focus (zoom/enfoque) • shift (desplazamiento) • Options (Opciones): same zoom/focus for all files, yes or no (el mismo zoom/enfoque para todos los archivos, sí o no). Cómo iniciar.
Página 101
8. Modo de instalación ¿Cómo se desplaza la imagen? 1. En el menú Zoom/Focus, pulse ENTER para cambiar al menú Shift 2. En el menú Lens Adjustment (Ajuste del lente), pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Shift y pulse ENTER para abrir el menú...
8. Modo de instalación 8.10 Teclas de acceso directo (Quick Access Keys) ¿Qué puede hacerse? Es posible obtener una descripción de las funciones programadas de las distintas teclas de función (sólo se puede acceder a ellas con una RCU adaptada). Cómo se obtiene la descripción.
8. Modo de instalación 8.11.2 Posición del Menú ¿Cómo cambiar ? 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar OSD. (menu 8-34) 2. Pulse ENTER para seleccionar. 3. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Menu Position (Posición Menú). (menu 8-35) 4.
Página 104
8. Modo de instalación R5976654S SLM R12+ 20/09/2004...
1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Service (Servicio). (menu 9-1) 2. Pulse ENTER para visualizar el menú del modo de servicio. (menu 9-2) ADJUSTMENT MODE SERVICE SERVICE Select a path from below : IDENTIFICATION BARCO LOGO CHANGE PASSWORD ADD INS RANDOM ACCESS CHANGE LANGUAGE PRESET INPUT BALANCE INSTALLATION CHANGE PROJ.
La función de contraseña se activa se instala la banda de contraseña, el segundo interruptor de S2 del módulo controlador. Consulte con un técnico de servicio autorizado por Barco para cambiar la posición de la banda. Sobre los tipos de contraseña.
9. Modo de servicio (Service Mode) Imagen 9-1 Imagen 9-2 Obtenga acceso al interruptor de contraseña Imagen 9-4 Imagen 9-3 Cubierta superior metálica ¿Cómo se cambia la contraseña? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Cambiar contraseña (Change Password). (menu 9-6) 2.
CHANGE PASSWORD ACCESS CONTROL LIST IDENTIFICATION Enter new password Menu CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add SERIAL COMMUNICATION NETWORK ACCESS CONTROL LIST O=owner, U=user, G=Guest LAMP E=everybody DIMMING Select with ↑...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.5 Cambiar el idioma Inicio 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar ’Change Language’ (Cambiar Idioma). (menu 9-11) 2. Pulse ENTER para abrir el menú Change Language. (menu 9-12) 3. Utilice las teclas de flecha ↑ o ↓ para seleccionar el idioma deseado. 4.
9. Modo de servicio (Service Mode) 4. Pulse ENTER para activarlo. Se resalta el primer dígito de la dirección. 5. Seleccione 0 o 1 con las teclas ↑ o ↓ Ó, escriba el valor nuevo con las teclas numéricas. SERVICE CHANGE PROJ.
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.7.2 Ajuste de la velocidad de transmisión Ajuste Para cambiar la velocidad de transmisión, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar Baudrate (Velocidad de transmisión). (menu 9-19) De esta manera se visualizará...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.7.4 Terminación del puerto RS422 Ajuste El conector RS422 del último proyector de la cadena deberá ser terminado (posición ON). Todos los otros proyectores no deberán ser terminados. Para cambiar la terminación: 1. Pulse las teclas de flecha ↑ o ↓ para resaltar RS422 Termination (Terminación RS422). (menu 9-21) Se visualizará...
9. Modo de servicio (Service Mode) Introducción de las direcciones necesarias 1. Selecciona la dirección IP con las teclas de flecha. (menu 9-24) 2. Pulse ENTER para modificarla. 3. Introduzca o reprograme la dirección mediante las teclas numéricas (contacte con el administrador de red para la dirección correcta).
9. Modo de servicio (Service Mode) Clo value Time [h] Imagen 9-5 Función CLO de un proyector CLO vinculada, utilizado por varios proyectores Si la función de CLO vinculada está en la posición desactivada (OFF), la lámpara de cada proyector sigue su propia curva del ciclo de duración (líneas punteadas).
9. Modo de servicio (Service Mode) Proj 2 Proj 3 Proj 4 Proj 1 Terminator Imagen 9-7 Diagrama principal: vinculación a través del puerto RS Vinculación a través del puerto Comm La salida de luz constante de los proyectores se puede definir en el mismo valor mediante la vinculación de los proyectores a través del puerto Comm y el uso de uno o más separadores Comm 800 (véase Conexiones, Sistema vinculado).
9. Modo de servicio (Service Mode) ¿Cómo se abre el menú Lamp (Lámpara)? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ or ↓ para resaltar Lamp. (menu 9-26) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se abre el menú Lamp. (menu 9-27) SERVICE LAMP IDENTIFICATION Constant Light output [OFF]...
9.11 Logotipo BARCO ¿ Qué se puede hacer? Se puede visualizar en el fondo o primer plano de la imagen el logotipo BARCO. El logotipo puede ser colocado en cualquier lugar de la pantalla. ¿Cómo añadir el logotipo BARCO o cambiar los ajustes del mismo ? 1.
5. Para reprogramar el código, utilice las teclas de cursor ↑ , ↓,← o → o las teclas numéricas para los dígitos. Una vez introducido el código correcto, la indicación ’Software : no activado’ cambiará en ’activado’. 6. Pulse ENTER para confirmar. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx ADD INS PRESET INPUT BALANCE...
Preset input balance is reserved to qualified service personnel. (Reservado a personal cualificado.) If you are not qualified, press EXIT to cancel the panel adjustments. (Si Usted no está cualificado, pulse EXIT para volver.) SERVICE WARNING BARCO LOGO ADD INS PRESET INPUT BALANCE PRESET INPUT BALANCE...
1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Diagnóstico (Diagnosis). (menu 9-38) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se abre el menú Diagnóstico (Diagnosis). (menu 9-39) SERVICE DIAGNOSIS BARCO LOGO ADD INS PRESET INPUT BALANCE SMPS ADVANCED PROCESSING...
9. Modo de servicio (Service Mode) 9.15.3 DMD ¿Cómo se selecciona la descripción? 1. Pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar DMD. (menu 9-42) 2. Pulse ENTER para seleccionar. Se muestra una descripción del trabajo de los DMD. (menu 9-43) DIAGNOSIS STATUS RED STATUS GREEN...
Aparece un mensaje. (menu 9-52) Si no, pulse la tecla de cursor ↑ o ↓ para resaltar Return (Regresar). SERVICE FACTORY DEFAULTS Factory defaults BARCO LOGO ARE YOU SURE ? Please wait ADD INS THIS WILL OVERWRITE Remaining time : x sec...
10. Teclas de función programables 10. TECLAS DE FUNCIÓN PROGRAMABLES 10.1 Teclas de función ¿ Qué se puede hacer con estas teclas ? Las cinco teclas de función situadas en la parte superior de un control remoto adaptado pueden ser programadas para tener acceso directo a casi cualquier función de ajuste.
A. Archivos de definición de entrada estándar A. ARCHIVOS DE DEFINICIÓN DE ENTRADA ESTÁNDAR A.1 Descripción de la tabla Descripción de la tabla Los siguientes archivos de origen estándar están previamente programados en el proyector. Nombre Resolu- Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot...
B. Limpieza de los filtros de polvo B. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE POLVO VISO Solamente un técnico especializado puede abrir el proyector. Frecuencia de limpieza Dependiendo de las condiciones ambientales los filtros de polvo deben ser limpiados al menos durante el reemplazo de la lámpara. Cuando el proyector está...
Página 130
B. Limpieza de los filtros de polvo Imagen B-1 Desmontaje de los zócalos de apilamiento Imagen B-2 Extraer el módulo de entradas R5976654S SLM R12+ 20/09/2004...
B. Limpieza de los filtros de polvo Imagen B-3 Tornillo frontal de la cubierta superior Imagen B-4 Desmontaje del filtro de polvo ¿ Cómo limpiar ? 1. Limpie el filtro de polvo con un paño seco o con aire comprimido. Proceda en orden inverso para volver a montar los filtros de polvo y la cubierta.
B. Limpieza de los filtros de polvo B.2 El filtro de polvo en el lado posterior Herramientas necesarias • Destornillador plano • Destornillador Philips ¿ Qué se puede hacer ? Para tener acceso a los filtros de polvo, se debe desmontar la cubierta posterior. ¿...
B. Limpieza de los filtros de polvo Imagen B-7 Desmontaje de los filtros de polvo Imagen B-8 Desmontaje del filtro de polvo ¿ Cómo limpiar ? 1. Limpie el filtro de polvo con un paño seco o con aire comprimido. Proceda en orden inverso para volver a montar los filtros de polvo y la cubierta.
Página 134
B. Limpieza de los filtros de polvo Imagen B-9 Filtro de polvo en el lado inferior. ¿ Cómo limpiar ? 1. Limpie el filtro de polvo con un paño seco o con aire comprimido. 2. Vuelva a montar el filtro de polvo. R5976654S SLM R12+ 20/09/2004...
C. Solución de problemas C. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS C.1 Códigos de error Descripción La tabla siguiente describe los códigos de error más importantes que se muestran en la pantalla LED del proyector. Código de Descripción Ocasionado por Acción error 2002 error al iniciar la lámpara •...
Página 136
C. Solución de problemas Código de Descripción Ocasionado por Acción error 4004 SMPS EEPROM dañada Descargue el software adecuado • sin EEPROM en SMPS • Programación errónea de EEPROM en SMPS 4108 Voltaje bajo del ventilador Llame a un técnico de servicio agrupado 1 calificado 4109...
Glosario GLOSARIO Apertura 2:2 El proceso de transferencia del formato de 24 marcos por segundo a video mediante la repetición de cada marco (utilizado para PAL DVD) como dos campos de video. ( AD ) Artefactos Efectos indeseables o anomalías en una imagen de vídeo. Estas anomalías se producen durante el procesamiento de la imagen y deben ser eliminadas para conseguir una imagen de alta calidad.
Índice ÍNDICE Entrada SDI Entradas mediante RCVDS05 Acceso aleatorio 58, 72, 80, 85 Fuentes de entradas Geometría Inserción de módulos Introducción ranura fija Gestión de Imagen Configuración rápida ScenergiX Idioma Acceso Aleatorio 82, 84 Connections Scenergix 82, 84 Decodificador digital de vídeo Ajuste del tamaño Contraseña 55–56, 102...
Página 140
102–103 Renombrar Lista de derechos de acceso Identificación Idioma Cambiar Inicio Instalación (Installation) Logotipo BARCO Optimización del contraste (Contrast Enhancement) Procesamiento avanzado Instrucciones de Instalación 9–10, 12, 20, 23, 26 Retardo mínimo Accesorios de elevación Modo de servicio (Service Mode) 101–102, 105, 109, 112, 116–117...
Página 141
Índice Service Mode (Modo de servicio) Ambiente Factory defaults (Valores de fábrica) Temperatura de color (Color Temperature) Servicio de archivo 61, 72 Temperaturas disponibles Balance de entrada (Input Balance) Ajustes predeterminados Editar Cambio de los ajustes Unidad de la lámpara Solución de problemas Acceso Códigos de error...