interne du processeur de 12 V, vous risquez d'endommager la
carte pour PC de bureau et/ou le bloc d'alimentation.
Connectez le câble du bloc d'alimentation de tension interne du
processeur de 12 V au connecteur 2x2 et connectez le câble
d'alimentation principale au connecteur 2x10.
La vitesse des ventilateurs de châssis avant et arrière est réglable.
Connectez les ventilateurs à leurs connecteurs respectifs.
VORSICHT
Die Verwendung eines anderen Netzstromteils als des ATX12V
bzw. ein nicht erfolgter Anschluss des 12 V
Prozessorkernspannungs-Netzstromsteckers an das Desktop-
Motherboard D865GBF/D865GLC kann zu Beschädigung des
Desktop-Motherboard oder des Netzstromteils führen.
Schließen Sie das 12 V Prozessorkernspannungs-Netzstromkabel an den
2x2-Anschluss an und schließen Sie das Hauptstromkabel an den 2x10-
Anschluss an.
Die Geschwindigkeit der vorder- und rückseitigen Gehäuselüfter lässt
sich einstellen. Schließen Sie die Lüfter an die für sie vorgesehenen
Anschlüsse an.
ATX12V
Desktop Board D865GBF/D865GLC
10. BIOS
The BIOS Setup program is accessed by pressing the <F2> key after
the Power-On Self-Test (POST) memory test begins and before the
operating system boot begins.
For a complete list of BIOS Setup settings, see the Intel Desktop
Board D865GBF/D865GLC Product Guide on the Intel Express
Installer CD-ROM or go to the Intel World Wide Web Site at
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
(POST)
<F2>
BIOS Setup
BIOS Setup
Intel Express Installer Intel
Intel
D865GBF/D865GLC
Intel
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
(POST)
BIOS Setup
BIOS Setup
CD-ROM
Intel
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
Intel Desktop Boards D865GBF/D865GLC Quick Reference
<F2>
.
, Intel Express Installer
D865GBF/D865GLC
Intel
CUIDADO
Se não for utilizada uma fonte de alimentação ATX12V ou se o
conector principal da fonte de alimentação de 12 V não for ligado
à placa de desktop D865GBF/D865GLC, poderão ocorrer danos
à placa de desktop e/ou à fonte de alimentação.
Conecte o cabo de alimentação da fonte de 12 V ao conector 2x2 e
conecte o cabo de alimentação principal ao conector 2x10.
Os ventiladores da frente e de trás do chassi têm controle de velocidade.
Conecte os ventiladores aos respectivos conectores.
PRECAUCIÓN
Si no se utiliza una fuente de alimentación ATX12V o no se
conecta el conector de la fuente de alimentación con voltaje
central del procesador de 12 V a la placa de escritorio
D865GBF/D865GLC, se podrían ocasionar daños a la placa de
escritorio o a la fuente de alimentación.
Conecte el cable de la fuente de alimentación con voltaje central del
procesador de 12 V al conector 2x2 y conecte el cable de alimentación
principal al conector 2x10.
Los chasis de la parte frontal y posterior tienen control de velocidad del
ventilador. Conecte los ventiladores a sus cabezales respectivos.
BIOS
<F2>
BIOS
CD-ROM
Guide
(http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/)
'RVW S GR SURJUDPX NRQILJXUDFML %,26-D MHVW PR OLZ\ SU]H]
QDFL QL FLH NODZLV]D )! SR UR]SRF] FLX WHVWX SDPL FL Z UDPDFK
ZHZQ WU]QHJR WHVWX V\VWHPX 3267 D SU]HG UR]SRF] FLHP áDGRZDQLD
systemu operacyjnego.
3HáQD OLVWD XVWDZLH SURJUDPX NRQIiguracji BIOS-D ]QDMGXMH VL Z
,QVWUXNFML Sá\W\ JáyZQHM ,QWHO '*%)'*/& QD Sá\FLH &'-
ROM Intel Express Installer oraz na stronie internetowej firmy Intel:
,
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
Al programma di configurazione del BIOS si accede premendo il
tasto <F2> dopo l'inizio del test della memoria durante il Power-On
Self-Test (POST) e prima dell'avvio del sistema operativo.
.
Per un elenco completo delle impostazioni per la configurazione del
BIOS, consultare la Intel Desktop Board D865GBF/D865GLC
Product Guide sul CD-ROM Intel Express Installer oppure visitare il
sito Web di Intel all'indirizzo
http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/
[
[
POST (Power-On Self-Test)
Intel Desktop Board D865GBF/D865GLC Product
Web
Intel Express Installer
13