Operador electromecánico para puertas con hoja batiente (56 páginas)
Resumen de contenidos para Dea LOOK
Página 1
LOOK Ope rator e elettr om eccan ico pe r cancelli ad ant a battente I st r uzioni d’us o ed avver tenze E l e ctro-mec h anical oper ato r for swing gates Ope r at ing instruct ions and warnings Opé...
Página 2
N om e ed i nd i ri z zo dell a per son a a uto ri z za ta a costituir e la Docum en t a z i o ne Tecni ca p er ti nen te : DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
Página 3
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avveni- re in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2014/30/ UE (compatibilità...
Página 4
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassem- blaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose;...
Página 5
LOOK è un prodotto destinato ad essere installato su cancelli ad anta battente civili ed industriali come attuatore per l’automatismo di funzionamento, è costituito essenzialmente da un motoriduttore meccanico che aziona, attraverso la vite di manovra, la chiocciola fissata all’attacco anteriore.
Página 6
4.4 Regolazione dei finecorsa Dopo l’installazione di LOOK è necessario eseguire la regolazione dei finecorsa (solo per i modelli che li prevedono) procedendo come segue (Fig. 9): ATTENZIONE In fase di regolazione dei finecorsa, togliere il coperchietto presente nell’estruso servendosi di un cacciavite e verificare il corretto spostamento dei microinterruttori interni (Fig.
Página 7
EN12453. ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire scrupolosamente le istruzioni per l’assemblaggio.
Página 8
Gli attacchi, anteriore e posteriore, dell’operatore flettono o sono fissati in modo inadegua- to; ripararli e/o rinforzarli 8 DISMISSIONE DEL PRODOTTO LOOK è costituito da materiali di diverse tipologie, alcuni di questi possono essere riciclati (cavi elettrici, plastica, alluminio ecc..), altri dovranno essere smaltiti (schede e componenti elettronici). Procedere come segue: 1.
Página 9
WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations; meet the conditions indicated in these instructions. WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installa- tion of all materials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 2006/42/CE (Machinery Directive), 2014/30/UE (electromagnetic compatibility), 2014/35/UE (low voltage electrical equipment).
Página 10
WARNING Using spare parts not indicated by DEA System and/or incorrect re-assem- bly can create risk to people, animals and property and also damage the product. For this reason, always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions.
Página 11
LOOK identifies a family of operators with different characteristics as regards the supply voltage, the reversibility and the presence of the encoder. LOOK is designed for installation in residential swing gates, is composed primarily of a mechanical gear motor that drives the lead screw fastened to the front attachment by means of the adjustment screw.
Página 12
• Turn the cap placed on the back of LOOK in order to discover the underlying shaped hole; • Insert the release key inside the shaped hole paying attention to the direction of insertion (Pic. 8.a);...
Página 13
Installation test The testing operation is essential in order to verify the correct installation of the system. DEA System wants to summarize the proper testing of all the automation in 4 easy steps: •...
Página 14
The operator’s front and rear attachments bend or are not fastened correctly. Repair or replace. 8 PRODUCT DISPOSAL LOOK consists of materials of various types, some of which can be recycled (electrical cables, plastic, aluminum, etc. ..) while others must be disposed of (electronic boards and components). Proceed as follows: 1.
Página 15
; respecter les conditions prévues sur cette notice d’utilisation. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Direc-...
Página 16
être potentiellement dangereux pour les personnes, les animaux et les choses. De plus, cela peut provoquer des dysfonctionnements du pro- duit. Par conséquent, utilisez toujours les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions données pour l’assemblage.
Página 17
LOOK est un produit destiné à être installé sur des portails battants à usage résidentiel et industriel comme actionneur pour l’auto- matisation de fonctionnement, il comprend principalement un moto-réducteur mécanique qui actionne le limaçon solidarisé à la fixation avant, grâce à...
Página 18
4.4 Réglage des fins de course Quand vous installez LOOK, vous devez régler la position des fins de course (seulement pour les modèles qui les prévoient). Pour effectuer cette régulation, procéder comme il suit (voir Fig. 9): ATTENTION En phase de réglage des fins de course, enlever le couvercle en utilisant un tournevis et vérifier si le déplacement des...
Página 19
EN12445 qui établit les méthodes d’essais pour la vérification des systèmes d’automatisations de portails. DEA System vous rappelle que toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou de réparation de toute l’installation doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent;...
Página 20
Réparez-les et/ou renforcez-les. 8 ÉLIMINATION DU PRODUIT LOOK est composé par des matériaux de différents types, dont certains peuvent être recyclés (câbles électriques, plastiques, alumi- nium, etc..) tandis que d’autres doivent être éliminés (cartes et composants électroniques). Procédez comme il suit: 1.
Página 21
Gefahrensituationen führen; die von der vorliegenden Anleitung vorgese- henen Bedingungen beachten. ACHTUNG DEA System weist darauf hin, dass alle Vorrichtungen und Materialien des kompletten Schließsystems im Einklang mit den EU-Richtlinien 2006/42/EG (Maschi- nenrichtlinie), 2014/30/UE (Elektromagnetische Verträglichkeit), 2014/35/UE (Nieder- spannungsgeräte) gewählt, bereitgestellt und installiert werden müssen.
Página 22
Reinigungs- und Wartungsarbeiten sind vom Benutzer vorzunehmen und dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern überlassen werden. ACHTUNG Durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von DEA System angegeben sind bzw. falschen Wiederzusammenbau können Personen, Tiere gefährdet oder Gegen- stände beschädigt werden; zudem können dadurch Produktdefekte verursacht werden.
Página 23
Reversibilität und des Vorhandenseins eines Motor-Encoders. LOOK ist dafür bestimmt, als Antrieb für Betriebsautomatiken an Flügeltoren in Wohn- und Industrieanlagen installiert zu werden und besteht vorwiegend aus einem mechanischen Getriebemotor, der mit einer Stellschraube die am Vorderanschluss montierten Schrau- benmutter bewegt.
Página 24
4.4 Einstellung der Endschalter Nach der Montage müssen am Antrieb LOOK die Endschalter (nur bei bestimmten Modellen) wie folgt eingestellt werden (Abb. 9): ACHTUNG In der Endschalter-Einstellphase den Deckel auf dem Kolbenrohr mit Hilfe eines Schraubenziehers abnehmen und prüfen, dass sich die Mikroschalter richtig rum verschieben (Abb.
Página 25
Prüfungen durchführen muss, die zur Erhebung einer vorliegenden Gefahr vorgesehen sind; Abnahme der Anlage Die Abnahme ist ein sehr wichtiger Vorgang, um zu überprüfen, ob die Anlage richtig installiert ist. DEA System möchte hier die rich- tige Abnahme der Automatik in vier einfachen Schritten zusammenfassen: •...
Página 26
Der Anschluss des Automatiksystems an das Tor biegt sich oder ist nicht richtig befestigt; diesen reparieren bzw. verstärken. 8 DEMONTAGE DES PRODUKTS LOOK ist aus verschiedenen Materialien konstruiert, von denen einige wiederverwertet werden können (Stromkabel, Kunststoff, Alumi- nium usw.) und andere entsorgt werden müssen (Elektronikkarten und -bauteile). Wie folgt vorgehen: 1.
Página 27
ATENCIÓN DEA System recuerda que la elección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y los materiales que constituyen el conjunto completo del cierre deben realizarse cumpliendo las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética), 2014/35/UE (equipos eléctricos de...
Página 28
La limpieza y el mantenimiento destinado a ser efectuado por el usuario no debe ser efectuado por niños sin vigilancia. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no cor- recto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto;...
Página 29
LOOK es un producto destinado a ser instalado en puertas con hoja batiente de uso civiles e industriales, como actuador para el au- tomatismo de funcionamiento, está constituido fundamentalmente por un motorreductor mecánico que acciona, a través del husillo de maniobra, la tuerca del husillo fijada en la unión anterior.
Página 30
• Girar la tapa situada en la parte trasera de LOOK para descubrir el orificio perfilado que se encuentra debajo de la misma; • Introducir en el orificio perfilado la llave de desbloqueo entregada, prestando atención al sentido de introducción (Fig. 8.a);...
Página 31
EN12453. ATENCIÓN El uso de repuestos no indicados por DEA System y/o el remontaje no correcto pueden causar situaciones de peligro para personas, animales y cosas; además pueden causar malfuncionamientos en el producto; siempre utilizar las partes indicadas por DEA System y seguir escrupulosamente las instrucciones para el montaje.
Página 32
Las fijaciones anterior y posterior del operador ceden o están fijadas inadecuadamente; re- pararlos y/o fortificarlos. 8 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTO LOOK está constituido por materiales de varios tipos; algunos de éstos pueden reciclarse (cables eléctricos, plástico, aluminio, etc.), otros deberán eliminarse (tarjetas y componentes electrónicos). Proceder cómo se indica a continuación: 1.
Página 33
ATENÇÃO A utilização do produto em condições anómalas não previstas pelo fabrican- te pode causar situações de perigo; respeite as condições previstas nestas instruções. ATENÇÃO A DEA System lembra a todos os utilizadores que a selecção, localização e instalação de todos os materiais e dispositivos que compõem o sistema de automação completa, devem respeitar as directivas comunitárias 2006/42/CE (Directiva Máqui-...
Página 34
A limpeza e a manutenção destinada a ser efetuada pelo utilizador não deve ser reali- zada por crianças não vigiadas. ATENÇÃO A utilização de peças sobresselentes não indicadas pela DEA System e / ou remontagem incorrecta podem criar riscos para as pessoas, animais e bens e também danificar o produto.
Página 35
LOOK é um produto destinado a ser instalado em portões de folha batente em residências e indústrias como actuador para automa- tizações de funzionamento, é constituído essencialmente por um motorredutor mecânico que, mediante o parafuso de manobra, acciona a parte fixada no suporte anterior.
Página 36
4.4 Ajuste dos fins-de-curso Depois da instalação de LOOK é necessária a regulação dos fim de curso (sá nos modelos com estos) operando assim (veja Fig. 9): ATENÇÃO Quando ajustar os fins-de-curso, retirar a pequena tampa de inspecção utilizando uma chave de fendas e verificar se os micro-switches se movem correctamente (Fig.
Página 37
Teste da instalação A realização de testes é essencial a fim de verificar a correcta instalação do sistema. A DEA System resume o teste adequado de toda a automatização em 4 passos fáceis: •...
Página 38
8 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO A LOOK é constituída por materiais de diversos tipos, alguns dos quais podem ser reciclados (cabos eléctricos, plásticos, alumínio, etc.), enquanto outros devem ser eliminados (placas e componentes electrónicos). Proceder do seguinte modo: 1.
Página 39
UWAGA DEA System przypomina, ze wybór, wykorzystanie i montaż wszystkich urządzeń i akcesoriów, stanowiących pełny system automatyzacji powinien odbywać się w zgodności z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE (Dyrektywa o Maszy- nach), 2014/30/UE (dotyczaca kompatybilnosci elektromagnetycznej), 2014/35/UE (dotycząca urządzeń...
Página 40
Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika, nie może być wykonywana przez dzieci niebędące pod nadzorem. UWAGA Wykorzystywanie części zamiennych innych niż te wskazane przez DEA Sy- stem i/lub montaż niepoprawny, mogą prowokować sytuacje niebezpieczne dla lud- zi, zwierzat i przedmiotów materialnych, a takze wpływać na wadliwe funkcjonowanie urządzenia;...
Página 41
Transport LOOK jest zawsze dostarczany w kartonowych pudełkach, co winno gwarantować właściwą ochronę produktu. Zaleca się jednak uważne za- poznanie się ze wszystkimi wskazówkami umieszczonymi na pudełku, które dotyczą sposobu magazynowania i obchodzenia się z siłownikiem. 3 DANE TECHNICZNE...
Página 42
• Obrócić pokrywę usytuowaną na grzbiecie LOOK-a, w taki sposób aby odsłonić otwór na klucz wysprzęglający znajdujący się pod nią; • Włożyć do otworu klucz wysprzęglający znajdujący się w zestawie, zwracając uwagę na kierunek wkładania (rys 8.a);...
Página 43
EN12445, która określa metody testowania które mają na celu sprawdzenie automatyki do bram. DEA System zwraca uwagę na fakt, że którekolwiek z działań związanych z montażem, konserwacją, czyszczeniem lub naprawą całego systemu zamykania winny być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane, które biorą na siebie cała odpowiedzialność za ryzyko mogące zaistnieć...
Página 44
8 UTYLIZACJA PRODUKTU LOOK składa się z różnych rodzajów materiałów, niektóre z nich mogą zostać ponownie wykorzystane (przewody elektryczne, tworzywo sztuczne, aluminium itd.), pozostałe będą poddane procesowi utylizacji odpadów (jak np. płyta i komponenty elektroniczne). Jak postępować: 1.
Página 45
- DEA System mas que podem não ser completas. Para cada automatismo praticamente fournit ces indications que vous pouvez considérer comme valables pour une...
Página 46
810 / 1130 1010 / 1530 ≥ 200 mm ≥ 500 mm ≥ 500 mm...
Página 47
ATTENZIONE Per i modelli reversibili, a parità di lunghezza dell’anta, ridurre di 1/3 il peso ammissibile massimo della porta rispetto a quanto indicato nel grafico “lunghezza-peso. ATTENZIONE Se la lunghezza dell’anta è maggiore ai 2 mt o se si utilizzano modelli reversibili è necessario installare l’elettroserratura per il blocco del cancello in posizione di chiusura.
Página 48
- Corsa in apertura - Corsa in chiusura - Closing cycle - Opening cycle - Course en ouverture - Course en fermeture - Öffnungsrichtung - Schließrichtung - Carrera en abertura - Carrera en cierre - Curso em abre - Curso em fecho - Otwierające cykl - Cykl zamyka + Corsa in apertura...
Página 51
Prolunga per motori serie LOOK - MAC Extension for MAC and LOOK rams Prolongateur pour vérin MAC et LOOK MAC-LOOK/P Verlängerung für Motoren der Baureihe MAC - LOOK 629320 Extensión para pistones MAC y LOOK Prolongamento para motores LOOK e MAC Przedłużenie do MAC i LOOK...
Página 53
PULIZIA ED ISPEZIONI L’unica operazione che l’utente può e che deve fare è quella di rimuovere da LOOK foglie, rami e ogni altro detrito che ne ingombri il movimento. Attenzione! Operare sempre in mancanza di tensione! D EA S YS TEM S .p .A.
Página 54
4. Rotate 90 degrees (counterclockwise to unlock, clockwise to lock ) the release key (Fig. 8.b); 5. At this point LOOK is released and if no other obstructions are present, the gate is free to move; 6. The opposite procedure returns LOOK operator to normal working conditions;...
Página 55
NETTOYAGE ET INSPECTIONS La seule opération que l’utilisateur peut et doit faire est de débarrasser LOOK des feuilles, des brindilles et de tout autre détritus qui pourrait entraver sa manoeuvre. Attention! Opérez toujours quand la tension est coupée! D EA S YS TEM S .p .A.
Página 56
4. Den Entriegelungsschlüssel um 90° (gegen den Uhrzeigersinn zum Entriegeln, im Uhrzeigersinn zum Verriegeln) drehen (Abb. 8.b); 5. Jetzt ist LOOK entriegelt und die Tür kann sich, sofern keine anderen Hindernisse vorliegen, frei bewegen; 6. Um LOOK wieder betriebsbereit zu machen, umgekehrt vorgehen;...
Página 57
Todos los modelos de LOOK incorporan un dispositivo de desbloqueo; el funcionamiento de este dispositivo es el siguien- 1. Desconectar la alimentación eléctrica; 2. Girar la tapa situada en la parte trasera de LOOK para descubrir el orificio perfilado que se encuentra debajo de la mi- sma;...
Página 58
LIMPEZA E INSPECÇÕES A única operação que o utilizador pode e deve efectuar é retirar do LOOK: folhas, ramos e todos os demais detritos que atrapalhem o seu movimento. Atenção! Realize estas operações com a alimentação eléctrica à máquina desligada! D EA SYST EM S.
Página 59
4. Przekręcić o 90° (odwrotnie do wskazówek zegara w celu odblokowania, zgodnie ze wskazówkami zegara w celu zablo- kowania) klucz wysprzęglający (rys 8.b); 5. W tym momencie, siłownik LOOK jest odblokowany i brama, gdy nie ma innych przeszkód, porusza się swobodnie; 6. Proces odwrotny przywróci siłownik LOOK do pracy;...
Página 64
DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY tel: +39 0445 550789 - fax: +39 0445 550265 Internet: http:\\www.deasystem.com - E-mail: deasystem@deasystem.com...