Publicidad

Enlaces rápidos

Operatore elettromeccanico per cancelli ad anta battente
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Electro-mechanical operator for swing gates
Operating instructions and warnings
Opérateur électromécanique pour portails battants
Notice d'emploi et avertissements
Operador electromecánico para puertas con hoja batiente
Instrucciones de uso y advertencias
Operador electromecânico para portões de folha batente
Instruções para utilização e advertências
Elektromechanische motorreductor voor draaihekken
Handleiding en waarschuwingen
B AT T E N T E
L I V I 5 0 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea LIVI 500

  • Página 1 Operatore elettromeccanico per cancelli ad anta battente Istruzioni d’uso ed avvertenze Electro-mechanical operator for swing gates Operating instructions and warnings Opérateur électromécanique pour portails battants Notice d’emploi et avertissements Operador electromecánico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências Elektromechanische motorreductor voor draaihekken...
  • Página 2: Utilizzo Del Libretto

    USE OF THIS BOOKLET Avvertimento Warning Avertissement In order to facilitate communication and the traceability of parti- Advertencia cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols Advertência provided. Waarschuwing Pericolo UTILISATION DE CE LIVRET Danger...
  • Página 3 LIVI 500 GARANZIA / WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA / GARANTIA / WAARBORG Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè la garanzia sia valida. Fill out and send this coupon to the manufacturer in order to qualify for warranty coverage.
  • Página 5: Regole Di Sicurezza

    L’unica operazione che l’utente può e che deve fare obstruct the gate’s free movement. Warning! Always discon- è quella di rimuovere da LIVI 500 foglie, rami e ogni altro nect the power supply whenever performing operations on NETTOYAGE ET INSPECTIONS detrito che ne ingombri il movimento.
  • Página 6 LIVI 500 - 501 DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...
  • Página 7: Minimum Beschermingsniveau Impact En Knelling In De Openingszone .11 Impact In De Sluitings- En Openingszone 11 Voorbeeld Van Typische Installatie

    To ensure proper and safe use of operators, connect them only to Dea System control panels. Afin d’assurer un emploi correct au point de vue de la sécurité, le moteur doit être branché à une armoire de commande Dea System.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Eu- VERBAND MET en “4 HANDLEIDING” omvatten de inlichtingen die ropese Richtlijnen 2006/42/EG (Machine richtlijn), 2004/108/ DEA System verschaft zodat het product steeds voldoet aan de Essentiële EG (elektromagnetische compatibiliteit), 2006/95/EG (la- Veiligheidsvereisten voorzien in de Machine Richlijn (Europese Richtlijn agspanningsrichtlijn) moeten zijn.
  • Página 9: Modellen En Inhoud Van De Verpakking

    560P LIVI 502/503 4.4 Vermelde gebruiksvoorwaarden LIVI 500 is een product dat bestemd is om geïnstalleerd te worden op draaihekken voor particulieren en bedrijven als actuator voor de au- Ontgrende- tomatisering van de werking zoals geïllustreerd in F5 pag.17. Beve-...
  • Página 10: Transport

    (met mechanische of chemische vasthech- Wij raden aan LIVI 500 met knik- of glijarm (art. 560 B) te gebruiken ting) gebruiken die geschikt zijn voor het type metselwerk. voor de land waarin de installatie gebeurt. Het product wordt modellen Deze pluggen worden niet meegeleverd.
  • Página 11: Afstelling

    SHOOTING” table (see page 9) whenever anomalies are obser- onderdelen te vergemakkelijken conform de Machine Richtlijn ved in order to find the solution to the problem and contact DEA (2006-42/EG) en de Europese Normen betreffende de veili- System directly whenever the solution required is not provided.
  • Página 12 Gebruiksaanwijzingen en waarschuwingen automatisering illustreert, werd opgesteld met het oogmerk om de installateur te informeren en de selectie van de verschillende onderdelen te vergemakkelijken conform de Machine Richtlijn (2006-42/EG) en de Europese Normen betreffende de veiligheid (EN 14453- EN 12445) voor de installatie van poorten. N.B.
  • Página 13 24V fin de course motor de 24V final de carrera motor 24V cod. 440020 carter fin de curso case einderitschakelaar carter carter tampa carter Esploso raggruppato LIVI 500 Rev. 01 L I V I 5 0 0...
  • Página 14 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações, illustraties Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição, Lijst wisselstukken. cod. 923090L staffa supporto - art. 500 bracket support - art. 500 support d'attache - art.
  • Página 15 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações, illustraties Contenuto dell’imballo Contents of the package Contenu de l’emballage ART. 560M Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem Inhoud van de verpakking Art. 500, 500L, 501, 501L, 500/24, 500R, 501R Art. 502, 502L, 503, 502L, 502/24, 502R, 503R a- marrone = finecorsa apertura a- brown = limit switches in opening a- marron = fin de course en ouverture...
  • Página 16 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações, illustraties F3 Regolazione finecorsa, Limit switch adjustment, F1 Elementi del prodotto, Product elements, Eléments du pro- Réglage fin de course, Regulación tope, duit, Elementos del producto, Elementos do produto, Regulação do final de percurso, Productelementen. Afstelling einderitschakelaar.
  • Página 17 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações, illustraties F4 Posizione etichetta, Label position, Position étiquet- F5 Misure installazione, Installation measurements, te, Posición etiqueta, Posição da etiqueta, Mesures pour l’installation, Medidas instalación, Plaats van het etiket. Medidas para instalação, Installatie-afmetingen. 90° 90° 90° 90°...
  • Página 18 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações, illustraties F6 Assemblaggio riduttore, Operator assembly, F7 Assemblaggio carter, Case assembly, Assemblage réducteur, Montaje del reductor, Conjunto do Assemblage carter, Montaje de la caja, redutor, Reductorassemblage. Conjunto da capa de protecção, Carterassemblage. F8 Attacco braccio articolato e a binario, F10 Distanze antischiacciamento, Articulated and rail arm fastening, Fixation F9 Sblocco manuale, Manual...
  • Página 19 Voor de opmaak van deze handleiding werd recyclagepapier gebruikt met Ecolabel-certificaat als bijdrage ter bescherming van het milieu. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...
  • Página 20: Verklaring Van De Fabrikant

    Nome ed in di ri zzo della per sona autorizzata a c os t it uire la Doc umen tazi on e Tecni ca per t inente: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY...

Tabla de contenido