B&G Vulcan Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Vulcan Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Vulcan Series
Manual de instalación
ESPAÑOL
www.bandg.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B&G Vulcan Serie

  • Página 1 Vulcan Series Manual de instalación ESPAÑOL www.bandg.com...
  • Página 3: Exención De Responsabilidad

    Prólogo Exención de responsabilidad Dado que Navico mejora continuamente este producto, nos reservamos el derecho de realizar cambios al producto en cualquier momento. Dichos cambios pueden no aparecer recogidos en esta versión del manual. Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si necesita más ayuda.
  • Página 4: Declaraciones De Cumplimiento De Normativas

    Declaraciones de cumplimiento de normativas Este equipo se ha diseñado para su uso en aguas internacionales y en aguas costeras administradas por los EE. UU. y países de la U. E. y E. E. A. Este equipo cumple con: • La directiva 2014/53/EU de la CE •...
  • Página 5: Países De La Ue En Los Que Se Va A Usar

    conformidad podría invalidar la autorización del usuario de operar el equipo. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, podría producir interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se vayan a producir interferencias en una instalación en particular.
  • Página 6: Marcas Registradas

    LU: Luxemburgo MT: Malta NL: Países Bajos NO: Noruega PL: Polonia PT: Portugal RO: Rumanía SK: Eslovaquia SI: Eslovenia ES: España SE: Suecia CH: Suiza TR: Turquía UK: Reino Unido Marcas registradas ® ® Lowrance y Navico son marcas comerciales registradas de Navico. ®...
  • Página 7: Referencias De Productos Navico

    Datos cartográficos adicionales: Copyright© 2012 NSI, Inc.: Copyright© 2012 por Richardson’s Maptech. ® Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc. Referencias de productos Navico Este manual hace referencia a los siguientes productos Navico: • Broadband Sounder™ (Broadband Sounder) •...
  • Página 8 Prólogo | Vulcan Series Manual de instalación...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Contenido 11 Compruebe el contenido Contenido de la caja Vulcan 5 Contenido de la caja Vulcan 7 FS 14 Descripción general Controles del panel frontal Conexiones de la parte posterior Lector de tarjetas 18 Instalación Localización del montaje Montaje con el soporte Montaje en panel Instalación del transductor 23 Cableado...
  • Página 10 61 Accesorios 62 Datos compatibles Compatibilidad de NMEA 2000 con la lista PGN 67 Especificaciones Características mecánicas/ambientales Características eléctricas Interfaces 70 Dibujos dimensionales Esquemas dimensionales de Vulcan 5 Esquemas dimensionales de Vulcan 7 FS Contenido | Vulcan Series Manual de instalación...
  • Página 11: Compruebe El Contenido

    Compruebe el contenido Compruebe el contenido de la caja de su unidad. Contenido de la caja Vulcan 5 Vulcan 5 Protector solar Junta para montaje en panel Tapa (2 unidades, en conectores de sonda y NMEA 2000) Portafusibles (formato ATC) Fusible (3 amperios) Cable de alimentación/NMEA 2000 Tornillos para montaje en panel (4 unidades x n.º...
  • Página 12: Contenido De La Caja Vulcan 7 Fs

    11 Paquete de documentación Contenido de la caja Vulcan 7 FS Vulcan 7 FS Protector solar Junta para montaje en panel Tapas (2 unidades, en conectores de sonda y NMEA 2000) Portafusibles (formato ATC) Fusible (3 amperios) Cable de alimentación Tornillos para montaje en panel (4 unidades x n.º...
  • Página 13 12 Paquete de documentación Compruebe el contenido | Vulcan Series Manual de instalación...
  • Página 14: Descripción General

    Descripción general La unidad está equipada con sonda CHIRP/Broadband integrada y StructureScan. Las unidades Vulcan pueden conectarse con NMEA 2000, permitiendo el acceso a los datos del sensor. La unidad dispone de un receptor GPS de alta velocidad incorporado (10 Hz) y es compatible con las cartas Insight de Navico, incluido Insight Genesis.
  • Página 15: Pantalla Táctil

    Pantalla táctil Botón de encendido Manténgala pulsada para encender o apagar la unidad. Púlselo una vez para acceder al cuadro de diálogo System Controls (Controles del sistema). Conexiones de la parte posterior Conexiones traseras de Vulcan 5 SONAR PWR/N2K Sonda: imágenes CHIRP, Broadband, DownScan y SideScan (dependiendo del transductor) Lector de tarjetas Alimentación entrada fuente de alimentación de 12 V CC y...
  • Página 16 Conexiones traseras de Vulcan 7 FS NMEA2000 POWER SONAR NMEA 2000: entrada/salida de datos Alimentación: entrada de fuente de alimentación de 12 V Sonda: imágenes CHIRP, Broadband, DownScan y SideScan (dependiendo del transductor) Lector de tarjetas Descripción general | Vulcan Series Manual de instalación...
  • Página 17: Lector De Tarjetas

    Lector de tarjetas Se utiliza para conectar una tarjeta de memoria microSD. La tarjeta de memoria se puede utilizar para almacenar datos de carta detallados y actualizaciones de software, transferir datos de usuario o realizar copias de seguridad del sistema. Para acceder a la ranura del lector de tarjetas, presione la cubierta de goma.
  • Página 18: Instalación

    Instalación Localización del montaje Decida con cuidado en qué ubicaciones irá montada antes de taladrar o cortar. La unidad debe montarse de manera que el operador pueda usar con facilidad los controles y ver la pantalla con total claridad. Asegúrese de que deja vía de acceso para todos los cables.
  • Página 19: Montaje Con El Soporte

    Para conocer las medidas exactas de altura y anchura, consulte los "Dibujos dimensionales" en la página 70. Elija una ubicación donde la unidad no se vea expuesta a condiciones que excedan el grado IP. Consulte la sección "Especificaciones" en la página 67. Advertencia: Al instalar la unidad, asegúrese de utilizar el equipo de seguridad apropiado, como por...
  • Página 20 Encaje la unidad en el soporte. Incline la unidad en el ángulo de posición deseado. Retirada de la unidad del soporte fácil de liberar Presione y sostenga la manilla de desbloqueo y retire la unidad del soporte. Instalación | Vulcan Series Manual de instalación...
  • Página 21 Montaje en soporte en forma de "U" Vulcan 7 FS puede montarse con el soporte en forma de "U". Coloque el soporte en la ubicación deseada. Asegúrese de que la localización elegida tiene la altura suficiente como para alojar la unidad en el soporte y poder inclinarla. También es necesario disponer de espacio suficiente en ambos lados para poder apretar y aflojar los botones.
  • Página 22: Montaje En Panel

    Montaje en panel Los tornillos y la junta necesarios para montar el panel están incluidos en la caja. Para obtener instrucciones sobre el montaje, consulte las plantillas de montaje en panel. Instalación del transductor Para obtener información sobre la instalación del transductor, consulte las instrucciones de instalación independientes que se proporcionan con el transductor.
  • Página 23: Cableado

    Cableado Directrices No haga esto: Haga esto: No doble mal los cables. Deje holgura en los cables. No coloque los cables de forma Ate los cables para que queden que pueda entrar agua a los bien asegurados. conectores. No coloque los cables de datos Si extiende o acorta cables de cerca del radar, el transmisor o alimentación o de NMEA 2000,...
  • Página 24 Advertencia: El cable positivo de la fuente (rojo) debe estar siempre conectado a (+) CC con el fusible suministrado o a un disyuntor (lo más cerca disponible a la especificación del fusible). Cableado | Vulcan Series Manual de instalación...
  • Página 25: Conexiones De Alimentación

    Conexiones de alimentación Vulcan 5: conexión de alimentación La unidad recibe una alimentación de 12 V CC. Está protegida contra la inversión de polaridad, el subvoltaje y el sobrevoltaje (durante un tiempo limitado). El enchufe del cable de alimentación suministrado posee otros dos cables diferentes que salen de éste.
  • Página 26: Conexión Del Control De Encendido

    Vulcan 7 FS La unidad recibe una alimentación de 12 V CC. Está protegida contra la inversión de polaridad, el subvoltaje y el sobrevoltaje (durante un tiempo limitado). El cable de alimentación suministrado tiene cuatro núcleos que se utilizan para: •...
  • Página 27: Control De Alimentación Para Alimentación Positiva (Activación Automática)

    Control de alimentación no conectado El dispositivo se encenderá y apagará al pulsar el botón de encendido situado en la parte delantera de la unidad. Deje el cable amarillo del control de alimentación desconectado y cubra con cinta adhesiva o una película termoretráctil el extremo para evitar un cortocircuito.
  • Página 28: Conexión De Otros Dispositivos De Control

    Para las sirenas que consuman más de 1 amperio, utilice un relé. Conexión de otros dispositivos de control La unidad se puede controlar con un controlador remoto ZC1 u ZC2 conectado a la red NMEA 2000. Red troncal NMEA 2000 Conexión del dispositivo NMEA 2000 La unidad dispone de un puerto de datos NMEA 2000 que permite recibir y compartir una gran cantidad de datos procedentes de...
  • Página 29: Alimentación De La Red

    proa a popa, y debe estar a no más de 6 metros del dispositivo al que se va a conectar. Elija entre los siguientes componentes para formar su red troncal: • Cables Micro-C: cables de 0,6 metros (2 pies), 1,8 metros (6 pies), 4,5 metros (15 pies), y 7,6 metros (25 pies).
  • Página 30: Conexión De Czone A Nmea 2000

    12 V DC Dispositivo NMEA 2000 Conector a la unidad Los cables de conexión no deben sobrepasar los 6 metros (20 pies) Terminadores Red troncal Cable de alimentación Conexión de CZone a NMEA 2000 Durante la conexión a una red CZone, se recomienda utilizar un puente de interfaz de red de la marca BEP para unir las dos redes troncales.
  • Página 31: Conexión Del Transductor

    vez colocado el puente de interfaz, se pueden añadir 40 nodos más y longitud de cable adicional. La interfaz de red está disponible a través de su distribuidor de BEP. Para obtener más información, consulte el sitio web de BEP: www.bepmarine.com.
  • Página 32: Configuración Del Software

    Configuración del software Es necesario realizar ciertos ajustes de configuración antes de utilizar la unidad, a fin de obtener el máximo rendimiento del producto. Las siguientes secciones se centran en aquellos ajustes que normalmente no requieren cambios una vez configurados. La configuración de las preferencias del usuario y el funcionamiento se indican en el manual de usuario.
  • Página 33: Auto Select (Selección Automática)

    Auto Select (Selección automática) La opción Auto Select (Selección automática) busca todas las fuentes conectadas al dispositivo. Si hay más de una fuente disponible para cada tipo de datos, la lista de prioridad interna será la que realice la selección. Esta opción es apta para la mayoría de instalaciones.
  • Página 34: Selección Avanzada De Fuentes

    Selección avanzada de fuentes Permite el control manual más flexible y preciso sobre qué dispositivo proporciona datos. Algunas fuentes de datos como, por ejemplo, las relacionadas con el nivel de combustible o las RPM del motor, solo se pueden cambiar desde el menú de opciones avanzadas.
  • Página 35: Calibración De La Temperatura Del Agua

    A) Para la profundidad por debajo de la quilla: ajuste la distancia del transductor a la parte inferior de la quilla. Debe definirse como un valor negativo. Por ejemplo, -2,0. B) Para la profundidad por debajo del transductor: no se necesita ningún offset.
  • Página 36: Configuración Del Piloto Automático

    disponible si se selecciona el transductor equivocado. Los sensores de temperatura tienen una o dos impedancias: 5000 o 10 000. Si ambas opciones están disponibles para el mismo modelo de transductor, consulte la documentación que acompaña al transductor para determinar la impedancia. StructureScan Esta función está...
  • Página 37: Configuración Del Puerto

    piloto automático que ya ha sido puesto en marcha, sólo tendrá que realizar una selección automática de fuentes, tal como se ha descrito anteriormente, antes de que el piloto automático esté listo para poderlo utilizar. Configuración del puerto La configuración de puerto obligatoria comienza en el diálogo Calibración.
  • Página 38 - El sistema utiliza el ajuste de tipo de barco para seleccionar los parámetros de gobierno predefinidos adecuados. Este ajuste también afecta a las funciones disponibles del piloto automático. Realice la calibración del timón. - Se utiliza si dispone de un sensor de timón instalado. Esta calibración se utiliza para garantizar que el movimiento del timón físico se corresponde con el ángulo del timón que aparece en la Vulcan unidad.
  • Página 39: Configuración De La Unidad De Potencia

    para el funcionamiento del piloto automático. El sistema también detecta si la unidad de gobierno es un motor reversible o si hay en funcionamiento una electroválvula. Configuración de la unidad de potencia La configuración de la unidad de gobierno controla la forma en que el procesador del piloto automático controla el sistema de gobierno.
  • Página 40: Pruebas De Mar

    Drive engage (Activación de unidad) Clutch (Embrague) Se trata del ajuste automático y permite dirigir la embarcación con timón o la rueda en modo STBY (En espera) (modos FU y NFU), así como en todos los modos de gobierno automático. Auto (Automática) Esta opción se suele utilizar para alternar entre dos velocidades de timón en una bomba de funcionamiento continuo;...
  • Página 41: Calibración Del Compás

    Debe realizar la siguiente calibración de prueba de mar: • Calibración del compás: se utiliza para compensar automáticamente las interferencias magnéticas a bordo. • Ajuste de la desviación del compás: se utiliza para compensar una desviación fija en la lectura de rumbo final. •...
  • Página 42: Offset De Montaje Del Compás

    Offset de montaje del compás Tras la calibración del compás, se debe compensar la diferencia (si existe alguna) entre la línea de referencia del compás y la línea central de la embarcación. Averigüe el rumbo desde la posición de la embarcación hasta un objeto visible.
  • Página 43: Ajuste Automático

    Respuesta HI (Alta) Respuesta LO (Baja) Transición a parámetros HI (Alta) con reducción de velocidad: 8 nudos Velocidad de transición establecida en 9 nudos Transición a parámetros LO (Baja) con aumento de velocidad: 10 nudos El conjunto de parámetros de respuesta activa aparecen en el cuadro emergente del piloto automático, que muestra las siguientes abreviaturas: HI-A...
  • Página 44: Ajuste De Los Parámetros De Navegación

    AUTO Reduce la actividad del timón y la sensibilidad del piloto automático en condiciones meteorológicas adversas por medio de un proceso de adaptación. Se aconseja utilizar el ajuste AUTO si desea hacer uso del filtro de estado de la mar. MANUAL Vinculado a los ajustes de control de respuesta de gobierno descritos anteriormente.
  • Página 45 Tack angle (Ángulo de virada) Este valor se utiliza para predeterminar el cambio de rumbo utilizado al realizar una virada en el modo AUTO. Al seleccionar la tecla de flecha izquierda o derecha del cuadro emergente del piloto automático, el rumbo cambia lo que indica este valor. Escala: 50-150 Cambio por incremento: 1 Valor por defecto: 100...
  • Página 46: Ajuste Manual De Los Parámetros De Gobierno

    Ajuste manual de los parámetros de gobierno La función de ajuste automático del piloto automático está tan afinada que la mayoría de los barcos ya no necesitan realizar más ajustes de los parámetros de gobierno. En algunos barcos, sin embargo, o en ciertas condiciones del mar, el ajuste fino de los parámetros de gobierno puede mejorar el rendimiento del piloto automático.
  • Página 47 Si el valor de contratimón es demasiado bajo, se producirá una respuesta desviada. Si el ajuste de contratimón es demasiado alto, la respuesta será lenta y sinuosa. Si el ajuste de contratimón es el correcto, la respuesta será la idónea. Autotrim Este parámetro define con qué...
  • Página 48: Respuesta De Gobierno

    Estos ajustes se utilizan para la función de prevención de viradas. También se aplican cuando el piloto automático funciona en modo WindNAV. Puede seleccionar diferentes ángulos mínimos de viento para babor y estribor. La diferencia entre babor y estribor se tendrá en cuenta al calcular la distancia al giro (DTT).
  • Página 49: Configuración De La Embarcación

    Una vez que se realiza la conexión física, asegúrese de que se completa la selección de fuentes. Las instalaciones con varios motores que usan los sensores de flujo de combustible o los dispositivos de almacenamiento de datos de combustible requerirán la configuración de las ubicaciones de los motores correspondientes en la Lista de dispositivos.
  • Página 50: Calibración

    Calibración Es posible que sea necesario realizar una calibración para hacer coincidir de forma precisa el flujo medido con el flujo de combustible real. Acceda a la calibración desde el diálogo Repostar. La calibración sólo es posible en sensores de flujo de combustible de Navico.
  • Página 51: Nivel De Combustible

    Defina el valor de Cantidad real usada en función de la cantidad de combustible que se haya añadido al depósito. Seleccione OK para guardar la configuración. Ahora Valor-K combustible debe mostrar un valor nuevo. Ú Nota: Para calibrar varios motores repita los pasos que se muestran arriba, con un motor cada vez.
  • Página 52: Configuración De Czone

    Para configurar la barra de instrumentos o un medidor en la página Instrumentos con los datos del dispositivo del nivel de fluido, consulte el manual de usuario. Ú Nota: Se admite que un máximo de 5 depósitos utilicen dispositivos de nivel de fluido. Ú...
  • Página 53: Asignación De La Configuración Del Interruptor Dip

    Asignación de la configuración del interruptor dip A todos los productos capaces de controlar y ver los dispositivos CZone se les debe asignar una configuración para el interruptor dip virtual. Esta configuración es única para cada dispositivo. Por lo general, se configura una vez que el archivo de configuración se encuentra en el sistema CZone, pero también se puede configurar por adelantado.
  • Página 54: Configuración Inalámbrica

    información, consulte "Actualizaciones de dispositivos NMEA 2000" en la página 59. Configuración inalámbrica La unidad incluye una funcionalidad inalámbrica integrada que permite utilizar un dispositivo inalámbrico para ver de forma remota (a través de un teléfono o una tableta) y controlar el sistema (sólo a través de una tableta).
  • Página 55: Controles Remotos

    Ú Nota: El módulo inalámbrico interno sólo admite conexión GoFree para sí mismo. El resto de unidades conectadas a la red no será visible. Controles remotos Cuando un dispositivo inalámbrico está conectado, debe aparecer en la lista Controles remotos. Si selecciona Permitir siempre, el dispositivo podrá conectarse automáticamente sin necesidad de contraseña.
  • Página 56 Iperf Iperf es una herramienta de rendimiento de red muy utilizada. Permite realizar pruebas de rendimiento de la red inalámbrica en embarcaciones, de forma que se pueden identificar puntos débiles o áreas problemáticas. La aplicación se debe instalar y ejecutar en una tableta.
  • Página 57: Configuración De Nmea 2000

    Configuración de NMEA 2000 Recibir waypoint Seleccione esta opción para permitir que otro dispositivo capaz de crear y exportar waypoints mediante NMEA 2000 realice transferencias directamente a esta unidad. Enviar waypoint Seleccione esta opción para permitir que esta unidad envíe waypoints a otros dispositivos a través de NMEA 2000.
  • Página 58: Copia De Seguridad E Importación De Datos Del Usuario

    Antes de iniciar una actualización de la unidad, asegúrese de realizar copias de seguridad de cualquier dato de usuario importante. Copia de seguridad e importación de datos del usuario Se pueden realizar copias de seguridad de dos archivos relacionados con los cambios que el usuario lleva a cabo en el sistema: •...
  • Página 59: Actualizaciones De Software

    Exportación de la base de datos de ajustes Seleccione Ajustes base de datos para exportar la base de datos de ajustes o exportar la configuración de CZone (según la instalación de CZone). Elija la opción que desee y seleccione la tarjeta de memoria de destino.
  • Página 60 Seleccione la barra de herramientas Archivos y seleccione el archivo actualizado bajo Tarjeta de memoria. Seleccione la opción Actualizar que se presenta cuando el archivo se resalta. Debe aparecer una lista con todos los dispositivos compatibles a los que se les aplica el archivo de actualización.
  • Página 61: Accesorios

    Accesorios Puede consultar la lista de accesorios más actualizada en: bandg.com Accesorios de Vulcan 5 Referencia Descripción 000-13168-001 Protector solar 000-10027-001 Soporte fácil de liberar 000-13171-001 Cable de alimentación y NMEA 2000 000-13170-001 Embellecedor 000-13169-001 Kit de montaje en panel 000-12572-001 Cable adaptador de transductor de 7 a 9 pines...
  • Página 62: Datos Compatibles

    Datos compatibles Compatibilidad de NMEA 2000 con la lista PGN NMEA 2000 (recepción) 59392 Reconocimiento ISO 59904 Solicitud de ISO 60928 Solicitud de dirección de ISO 61184 Comando/solicitud de parámetro 65285 Temperatura con instancia 65289 Configuración Trim Tab Insect 65291 Control de retroiluminación 65292 Borrar avisos de nivel de fluido...
  • Página 63 127503 Estado de entrada de CA 127504 Estado de salida de CA 127505 Nivel de fluido 127506 Estado detallado de CC 127507 Estado del cargador 127508 Estado de la batería 127509 Estado del inversor 128259 Referencia a la velocidad del agua 128267 Profundidad del agua 128275 Registro de distancia 129025 Actualización rápida de posición...
  • Página 64 129809 Informe de datos estáticos "CS" AIS de Clase B, Parte A 129810 Informe de datos estáticos "CS" AIS de Clase B, Parte B 130074 Ruta y servicio WP - Lista WP - Nombre y posición WP 130306 Datos del viento 130310 Parámetros medioambientales 130311 Parámetros medioambientales 130312 Temperatura...
  • Página 65: Pgn Mmea 2000 (Transmisión)

    130851 Parámetro (calibración y configuración de viento IS12 y compás RC42) PGN MMEA 2000 (transmisión) 61184 Comando/solicitud de parámetro 65287 Configuración Temperature Insects 65289 Calibración Trim Tab Insect 65290 Configuración de la velocidad de la rueda de palas 65291 Control de retroiluminación 65292 Borrar avisos de nivel de fluido 65293...
  • Página 66 130310 Parámetros medioambientales 130311 Parámetros medioambientales 130312 Temperatura 130577 Datos de dirección 130840 Configuración de grupo de usuarios de datos 130845 Controlador de parámetros 130850 Comando de evento 130818 Datos de reprogramación 130819 Solicitar reprogramación 130828 Definir número de serie 130831 Configuración del dispositivo de almacenaje y el motor Suzuki 130835 Configuración del motor y depósito...
  • Página 67: Especificaciones

    Especificaciones Ú Nota: Puede consultar la lista de especificaciones más actualizada en: bandg.com Características mecánicas/ambientales Carcasa PC/ABS Temperatura de De -15°ºC a +55°ºC (+5°ºF a funcionamiento +131°ºF) Entrada de agua IPX6 y 7 Peso (excluidas las piezas de 526 kg (1,16 lbs) - Vulcan 5 montaje) 907 kg (2 lbs) - Vulcan 7 FS Brillo de la pantalla...
  • Página 68 Especificaciones | Vulcan Series Manual de instalación...
  • Página 69: Interfaces

    Interfaces NMEA 2000 (compatible) 1 puerto (Micro-C macho): sólo en Vulcan 7 FS, carga de la red de 1 LEN 1 puerto combinado de alimentación y NMEA 2000 (conector de 7 pines): sólo en Vulcan 5 Sonda 1 puerto (conector de 9 pines) Lector de tarjetas 1 lector de tarjetas microSD Especificaciones...
  • Página 70: Dibujos Dimensionales

    Dibujos dimensionales Esquemas dimensionales de Vulcan 5 152.0 mm (5.98”) 117.5 mm (4.62”) 58.0 mm (2.28”) 94.0 mm (3.70”) 94.0 mm (3.70”) Esquemas dimensionales de Vulcan 7 FS 199.0 mm (7.84”) 65.0 mm (2.60”) 28.5 mm (1.12”) 220.00 mm (8.66”) 37.0 mm (1.45”) Dibujos dimensionales...
  • Página 71: Dispositivos

    Índice Activación de unidad Calibración de la temperatura automática del agua 35 Ajuste del piloto Calibración automático 40 Combustible 50 Actualizaciones Compás para piloto Software 59 automático 41 Actualización Piloto automático 36 Actualización del Combustible firmware 53 Calibración 50 Actualizar Configuración 48 Dispositivos NMEA 2000 Configuración de la...
  • Página 72: Contratimón

    Herramienta Iperf 56 Sonda DHCP 56 Datos del usuario Configuración de la unidad de copia de seguridad 58 potencia Importación 58 Unidad de gobierno, Piloto DHCP automático 39 Sonda, herramienta Configuración del flujo inalámbrica 56 Sensor del flujo de Dispositivo remoto combustible 49 Actualización de Configurar...
  • Página 73: Gobierno Al Layline

    Garantía 3 Herramientas Gobierno al layline Detección de errores de la Ajustes del piloto red inalámbrica 55 automático 45 Hora Gobierno Posición de la embarcación, Ajuste automático 43 formato 32 Ajuste de la velocidad de transición 42 Ajuste manual de los Importación parámetros de Archivo de configuración de...
  • Página 74: Conexión

    Montaje Configuración de la unidad Localización 18 de potencia 39 Panel 22 Configuración y prueba de Soporte 21 la calibración del timón 37 Motores Configurar 36 Configuración 49 Contratimón 46 Filtro de mar Función de viento 45 Gobierno al layline 45 NMEA 2000 Límite de cambio de actualizaciones de...
  • Página 75: Respuesta De Gobierno

    Rendimiento del motor Tipo de transductor 35 Piloto automático, velocidad Transductor del timón 40 Instalación 22 Respuesta de gobierno Piloto automático 48 Unidad Ajuste del voltaje del piloto Selección automática automático 37 fuentes 33 Unidad Selección avanzada de activación, Piloto fuentes 34 automático 40 Selección de fuentes...
  • Página 76 0980...

Tabla de contenido