Manitowoc Grove RT875E Guía De Producto página 20

Tabla de contenido

Publicidad

Load handling • Lastaufnahmemittel • Manipulation de charges
Manipulación de cargas • Movimentazione del carico
Installation and Removal of Counterweight and Auxiliary Hoist
Installation et retrait du contrepoids et du treuil auxiliaire
Rated Lifting Capacities in kg on Outriggers Fully Extended – 360˚/Nennlasten in kg auf voll ausgefahrenen Abstützungen – 360°/Capacités de levage nominales en kg sur des systèmes de calage entièrement déployés –
20
360°/Capacidades de elevación nominales en kg sobre estabilizadores totalmente extendidos - 360°/Capacità nominali di sollevamento in kg sugli stabilizzatori Completamente esteso – 360°
*The boom must be fully retracted./*Der Ausleger muss voll eingefahren sein./*La flèche doit être entièrement repliée. *La pluma deberá estar totalmente retraída./*Il braccio deve essere completamente ritratto.
Working Area Diagram
1
4
1. Centerline of boom • Mittelachse des Auslegers • Axe de la flèche • Línea central de la pluma • Asse del braccio
2. Centerline of outrigger support • Mittelachse der Abstützbasis • Axe du support de système de calage • Línea central del soporte del estabilizador • Asse degli stabilizzatori
3. Longitudinal centerline of crane • Längsachse des Krans • Axe longitudinal de la grue • Línea central longitudinal de la grúa • Asse longitudinale della gru
4. CG of load • Lastschwerpunkt • CG de la charge • CG de carga • CG del carico
5. Diagram for lifting on outriggers • Tragfähigkeitstabelle abgestützt • Diagramme relatif au levage sur systèmes de calage • Diagrama para elevación sobre estabilizadores • Diagramma per il sollevamento
sugli stabilizzatori
6. Centerline of rotation • Mittelachse der Drehbewegung • Axe de rotation • Línea central de rotación • Asse di rotazione
7. Boom centered over front • Ausleger zentriert nach vorn • Flèche centrée sur la partie avant • Pluma centrada en la parte delantera • Braccio centrato in asse sulla parte anteriore
8. Rear axle oscillation lockouts must be set to maintain 360° capacities • Hinterachsblockierung muss aktiviert sein, damit Einsatz über 360° möglich ist • Les dispositifs de verrouillage de l'oscillation de
l'essieu arrière doivent être montés de façon à permettre des capacités de 360° • Los bloqueos de oscilación del eje trasero deberán ajustarse para mantener unas capacidades de 360° •
L'assale oscillante posteriore deve essere bloccato per consentire su 360°
9. Diagram for lifting on tires • Tragfähigkeitstabelle freistehend • Diagramme relatif au levage sur pneus • Diagrama para elevación sobre neumáticos • Diagramma per il sollevamento sui pneumatici
10. Front • Vorne • Avant • Parte delantera • Anteriore
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE. The individual crane's load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane.
DIE DATEN IN DIESER TABELLE DIENEN NUR ZUR INFORMATION UND GELTEN NICHT FÜR DEN BETRIEB DES KRANS. Vor Inbetriebnahme des Krans sind dessen jeweilige Traglasttabelle, Betriebsanleitung und weitere Herstelleranleitungen durchzulesen und zu befolgen.
CETTE ILLUSTRATION EST FOURNIE A SIMPLE TITRE INDICATIF. NE L'UTILISEZ PAS POUR MANŒUVRER LA GRUE. La courbe de charge, les notices techniques et autres consignes d'utilisation doivent être lues et assimilées avant toute utilisation de cette grue.
ESTA TABLA ES MERAMENTE ORIENTATIVA Y NO DEBERÁ UTILIZARSE PARA TRABAJAR CON LA GRÚA. Antes de utilizar la grúa, han de leerse y entenderse la tabla de cargas individuales de la grúa, las instrucciones de funcionamiento y otras placas de instrucciones.
QUESTO GRAFICO SERVE SOLO DA GUIDA E NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER OPERARE CON LA GRU. Il grafico di carico, le istruzioni operative e altre targhe d'istruzione della gru individuale devono essere letti e compresi prima di azionare la gru.
elevación auxiliar
Radius in m/Ausladung in m/
Rayon en m/Radio en m/
Raggio in m
3
3,5
4
4,5
5
6
7
8
9
10
Arbeitsbereichsdiagramm
5
Einbau und Ausbau von Gegengewicht und Hilfshubwerk
Instalación y desmontaje del contrapeso y del mecanismo de
Installazione e rimozione del contrappeso e dell'argano ausiliario
Longueur de la flèche principale : 12,6 m.*/Longitud de prepluma 12,6 mt*
Diagramme de la zone de travail
2
3
10
6
Main Boom Length 12,6 m*/Hauptauslegerlänge 12,6 m*
Lunghezza del braccio principale 12,6 m*
10 886
10 886
10 886
10 886
10 886
10 886
10 886
10 886
10 886
10 886
Diagrama del área de trabajo
Grafico dell'area di lavoro
7
9
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido