Manitowoc National Crane 800DU Serie Manual De Funcionamiento Y Servicio

Manitowoc National Crane 800DU Serie Manual De Funcionamiento Y Servicio

Grúa telescópica
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

National Crane
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO
Este manual ha sido preparado para la máquina siguiente y debe considerarse como parte de la misma -
SUPLEMENTO
INTRODUCCIÓN Y CONTENIDO
SECCIÓN 1
SECCIÓN 2
SECCIÓN 3
SECCIÓN 4
SECCIÓN 5
SECCIÓN 6
SECCIÓN 7
SECCIÓN 8
El número de serie de la grúa es el único método que el distribuidor o la
fábrica tiene para proporcionarle los repuestos correctos y la información de
mantenimiento apropiada.
El número de serie de la grúa se indica en la etiqueta del fabricante pegada
al bastidor de la grúa. Siempre proporcione el número de serie de la grúa
al pedir repuestos o informar de problemas de servicio al distribuidor o a la
fábrica.
© 2011 Manitowoc
Published 10-18-2011 Control # 042-04
Grúa telescópica serie 800DU
Este manual se divide en las secciones siguientes:
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS
INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN
SERVICIO
ESPECIFICACIONES
CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN
MALACATE
!
Un operador que no está capacitado expone a sí mismo y a otras
personas a la muerte o lesiones graves. No utilice esta grúa a menos
que:
Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa.
Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal.
Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones de
funcionamiento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante
de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su empleador y
los reglamentos gubernamentales aplicables.
Esté seguro que todas las etiquetas de seguridad, protectores y otros
dispositivos de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones.
El manual del operador y la tabla de carga se encuentran en el bolsillo
suministrado en la grúa.
AVISO
PELIGRO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Manitowoc National Crane 800DU Serie

  • Página 1 • Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa. Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal. • Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones de funcionamiento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su empleador y...
  • Página 2: Advertencia De Acuerdo Con La Propuesta 65 De California

    ADVERTENCIA DE ACUERDO CON LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Los vapores de escape del motor diesel y algunos de sus componentes son conocidos en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y toxicidad reproductiva. ADVERTENCIA DE ACUERDO CON LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA Los bornes, postes y demás accesorios relacionados con la batería contienen plomo en forma química y...
  • Página 3 • Se le haya instruido sobre cómo manejar en forma segura esta grúa. Manitowoc no se responsabiliza de la calificación del personal. • Haya leído, entendido y cumplido las recomendaciones de funcionamiento y de seguridad contenidas en los manuales del fabricante de la grúa y las tablas de carga, las normas de trabajo de su...
  • Página 5: Sistema De Monitoreo De Estabilizadores (Oms) (Opcional- Estándar En Norteamérica)

    Este suplemento proporciona información acerca del estabilizadores (1, Figura 1) es un LED de dos colores sistema de monitoreo de estabilizadores, el cual es equipo ubicado en cada puesto de control. estándar en las grúas que se venden en Norteamérica y es Cuando la alimentación esté...
  • Página 6 FIGURA 1...
  • Página 7: Sensor De Longitud De Cilindro De Estabilizador

    Sensor de longitud de cilindro de una computadora portátil provista de software HED estabilizador Conductor y un conector de cable USB (N° de pieza 80009992). Comuníquese con su distribuidor Manitowoc para ayuda adicional. Interruptor de proximidad de estabilizador (versión 1)
  • Página 8: Interruptor De Proximidad De Estabilizador (Versión 2)

    Enrosque el interruptor en la caja del estabilizador hasta Retiro que haga contacto con la almohadilla de desgaste del Desconecte el conector eléctrico (1, Figura 4) en el inte- estabilizador, y luego desenrósquelo tres vueltas rruptor. completas. Retire los dos tornillos (2, Figura 4) que sujetan el Apriete la contratuerca (3, Figura 3) en el interruptor.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Suplemento............a Sistema de monitoreo de estabilizadores (OMS) (opcional—estándar en Norteamérica) .
  • Página 10 Extensión de la pluma ..........1-23 Estacionamiento y bloqueo.
  • Página 11 Precauciones y recomendaciones durante la inspección ..... 3-3 Inspección de cables (cables móviles y fijos) ......3-4 Registros.
  • Página 12 Uso de extensiones en llaves torsiométricas ....... . . 5-8 Nivel de aceite del malacate.
  • Página 13 Sustitución de almohadillas superiores/inferiores de la pluma de cuatro secciones armada ........... 5-54 Sustitución de la almohadilla de desgaste superior trasera .
  • Página 14 Posición de la grúa en el camión........7-18 TDF, bomba, depósito .
  • Página 15: Mantenimiento

    800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SECCIÓN 1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MENSAJES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Generalidades Sin el símbolo de aviso de seguridad, identifica los peligros que podrían causar daños a la propiedad si se pasa por alto La importancia del manejo y mantenimiento seguros no el mensaje.
  • Página 16: Accidentes

    Manitowoc en la dirección indicada más abajo. La grúa no se debe devolver a servicio hasta que se haya inspeccionado completamente en busca de cualquier evidencia de daño.
  • Página 17: Equipos Auxiliares De Trabajo

    Manitowoc ha sido líder en la industria en la incorporación de elementos auxiliares en el diseño de sus grúas. La ley federal exige que las grúas reciban el mantenimiento adecuado y que se mantengan en buenas condiciones de funcionamiento.
  • Página 18: Sistemas Indicadores Del Momento De Carga (Lmi) (En Su Caso)

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU • Cuando un indicador de longitud de pluma no funciona o que los cables del malacate, los aparejos, el enhebrado y no funciona correctamente, la persona responsable otros componentes se tensen demasiado y se designada para supervisar las operaciones de elevación sobrecarguen, en cuyo caso el cable puede fallar debe establecer las longitudes de pluma en las que se permitiendo que la carga, el bloque, etc.
  • Página 19: Estabilidad De La Grúa/Resistencia Estructural

    800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESTABILIDAD DE LA GRÚA/RESISTENCIA (Para grúas con estabilizador central delantero) ESTRUCTURAL Para evitar la muerte o lesiones graves, asegúrese que la grúa esté sobre una superficie firme con una carga y configuración dentro de la capacidad mostrada en la tabla de carga y las notas de la grúa.
  • Página 20: Tablas De Carga

    Tabla 1-1. Las fuerzas del viento pueden ejercer cargas dinámicas extremas. Manitowoc recomienda que no se eleve una carga si el viento puede ocasionar una pérdida de control al manejarla. Manitowoc recomienda que si la velocidad del viento está...
  • Página 21: Operaciones De Elevación

    800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Tabla 1-1 Fuerza del viento Velocidad del Indicador visible viento Escala Efectos del viento según se observa en la tierra Designación millas/h (km/h) Beaufort Cero (0) Poco viento menos que 1 (<2) Sin viento; el humo asciende verticalmente La dirección del viento se observa a través del humo pero no Ventolina 1-3 (2-5)
  • Página 22: Contrapeso

    SAE y con los criterios de Manitowoc es una condición de carga en donde Si encuentra una condición de inclinación, baje el momento de carga que actúa para volcar la grúa es igual inmediatamente la carga con el cable del malacate y retraiga al momento máximo disponible de la grúa, para resistir el...
  • Página 23: Riesgo De Electrocución

    800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Mantenga las comunicaciones entre todas las partes bastante precaución y buen juicio. Trabaje lenta y durante toda la operación. Si es posible, proporcione cuidadosamente cuando esté cerca de las líneas de equipo de radio aprobado para comunicación de voz alimentación.
  • Página 24: Configuración Y Funcionamiento

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU Configuración y funcionamiento Mientras utiliza la grúa, suponga que todos los cables están energizados (“calientes” o “activos”) y tome las precauciones necesarias. Configure la grúa en una posición de manera que la carga, la pluma o cualquier parte de la grúa y sus accesorios no puedan moverse dentro de 20 pies (6 m) de los cables o el equipo de alimentación eléctrica.
  • Página 25: Dispositivos De Protección Contra Riesgos De Electrocución

    Confiamos principalmente en que usted, el operador, energizada, se debe informar inmediatamente al distribuidor seleccionará y establecerá apropiadamente la sensibilidad de Manitowoc sobre el incidente y se debe consultar sobre de estos dispositivos. las inspecciones y reparaciones necesarias. Inspeccione completamente el cable y todos los puntos de contacto de la Nunca confíe únicamente en un dispositivo para protegerse...
  • Página 26: Equipo Y Condiciones De Funcionamiento Especiales

    Se debe efectuar pruebas para determinar si se inducirá una carga eléctrica en la grúa o la carga. Se admite el uso de una grúa Manitowoc para el manejo de personas, siempre y cuando se cumpla con lo siguiente: •...
  • Página 27: Protección Del Medioambiente

    Los residuos potencialmente dañinos para el inspección de rutina de esta grúa, de acuerdo con las medioambiente que se usan en las grúas Manitowoc recomendaciones establecidas en el Manual de incluyen — pero no se limita a ellos — aceite, combustible, mantenimiento e inspección de Manitowoc Crane Care.
  • Página 28: Servicio Y Reparaciones

    Antes de realizar cualquier mantenimiento, servicio o y no esté autorizado y aprobado por Manitowoc. Todos los reparación de la grúa: repuestos deben estar aprobados por Manitowoc. Dicha La pluma debe estar completamente retraída y bajada y la...
  • Página 29: Lubricación

    NOTA: El cable se puede adquirir a través de Manitowoc Crane Care. National Crane 1-15...
  • Página 30 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU • Cada tipo de adaptador conectado a un cable tiene una El contacto con alambres eléctricos y la formación capacidad nominal de eficiencia que puede reducir la de arcos resultante dañarán un cable. carga de trabajo del conjunto o sistema de cables. •...
  • Página 31: Poleas

    800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Poleas • Utilice anteojos de seguridad cuando les dé servicio a las baterías. • Si lo tiene, utilice el interruptor de la batería para desconectarla antes de desconectar el cable de puesta a tierra de la batería. •...
  • Página 32: Desplazamiento De La Grúa

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU Para cargar la grúa en un remolque o vagón o descargarla Cuando se transporte, observe el espacio libre. No se del mismo, utilice una rampa capaz de soportar el peso de la arriesgue a chocar con obstrucciones elevadas o hacia un grúa.
  • Página 33: Prácticas De Trabajo

    Debe cerciorarse que las vigas y los estabilizadores estén Manitowoc Crane Care. extendidos y colocados apropiadamente antes de realizar No se pare sobre las superficies de la grúa que no sean alguna elevación.
  • Página 34: Trabajo

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU Trabajo Durante el funcionamiento, mantenga al personal no autorizado fuera del área de trabajo. El operador es responsable de todas las operaciones que se Únicamente el operador de la grúa debe ocupar la grúa encuentran directamente bajo su control. Cuando la durante el funcionamiento.
  • Página 35: Elevación

    800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Elevación Recuerde que todo el equipo de aparejo debe ser considerado como parte de la carga. Las capacidades de Utilice una cantidad suficiente de secciones de cable elevación varían de acuerdo con el área de trabajo. Si para elevar todas las cargas y revise todos los cables, corresponde, las áreas donde se puede trabajar aparecen eslingas y cadenas para verificar que estén bien fijados.
  • Página 36 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU • El operador de la grúa no pueda ver claramente la carga Si la comunicación con el señalero es interrumpida, debe en todo momento. detenerse el movimiento de la grúa hasta que se restablezca la comunicación. •...
  • Página 37: Extensión De La Pluma

    Instale y fije correctamente todos los pasadores. estable y segura posible. Sin embargo, Manitowoc reconoce que ciertas condiciones del sitio de trabajo pueden impedir Controle el movimiento de la extensión de la pluma en todo la bajada completa de la pluma o extensión de la pluma...
  • Página 38: Funcionamiento En Clima Frío

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO más notable con una mayor diferencia entre la temperatura del aceite y la temperatura ambiente. El funcionamiento en clima frío requiere precaución Junto con la lubricación inadecuada o el ajuste incorrecto de adicional por parte del operador.
  • Página 39: Inspección Después De Una Sobrecarga

    Pare el funcionamiento de la grúa y póngase en hasta 50%. Para sobrecargas de 50% o superiores, se debe contacto con Manitowoc Crane Care inmediatamente en parar el funcionamiento de la grúa inmediatamente y caso de sobrecargas de 50% o superiores.
  • Página 40: Inspección De La Pluma

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU Inspección de la pluma 9, 10 2, 3 9, 10 1-26...
  • Página 41 800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Sobrecarga menor que 25% Poleas, Inspeccione todo en busca de daño. guías de cables Collar- almohadillas de desgaste, Inspeccione en busca de daño. retenedores de almohadillas Sobrecarga de 25% a 49% Poleas, Inspeccione todo en busca de daño. guías de cables Collar- almohadillas de...
  • Página 42: Inspección De La Superestructura

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU Inspección de la superestructura 10,11 1-28...
  • Página 43 800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Sobrecarga menor que 25% Cilindro de Inspeccione en busca de fugas. elevación Vea el tema en la sección Cable Inspeccione todo en busca de daño. Introducción del Manual de servicio. Cojinete de Vea el tema en la sección Giro del plataforma de Verifique el par de apriete correcto de los pernos.
  • Página 44: Inspección Del Vehículo

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU Inspección del vehículo 5, 6 1-30...
  • Página 45 800DU INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Sobrecarga menor que 25% Cilindros de Inspeccione en busca de fugas. estabilizadores Bases de Inspeccione en busca de deformación y soldaduras estabilizadores agrietadas. Sobrecarga de 25% a 49% Cilindros de Inspeccione en busca de fugas. estabilizadores Bases de Inspeccione en busca de deformación y soldaduras estabilizadores...
  • Página 46 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 800DU 1-32...
  • Página 47: Funcionamiento

    800DU FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 2 FUNCIONAMIENTO CONTROLES El funcionamiento de las grúas a sus capacidades nominales completas en temperaturas entre -18°C (0°F) y CONTROLES EN LA CABINA DEL CAMIÓN -40°C (-40°F) o menos debe ser realizado sólo por los operadores competentes que posean las habilidades, la Toma de fuerza experiencia y la destreza para asegurar el funcionamiento adecuado.
  • Página 48: Sistema De Hca Opcional

    FUNCIONAMIENTO 800DU Telescopización de la pluma – Coloque la palanca en la sistema ATB. Algunas máquinas pueden estar equipadas posición OUT para extender la pluma. Coloque la palanca en con una válvula de reposición manual opcional que no tiene la posición IN para retraer la pluma. interruptor de anulación.
  • Página 49: Nomenclatura De La Grúa

    800DU FUNCIONAMIENTO NOMENCLATURA DE LA GRÚA PLUMA MALACATE TELESCOPIZACIÓN GIRO GIRO ESTABILIZADORES MANÓMETRO DE ESTE LADO ESTABILIZADORES ESTABILIZADORES DEL LADO OPUESTO DEL LADO OPUESTO ESTABILIZADORES DE ESTE LADO ESTABILIZADOR ESTABILIZADOR FUSIBLE INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA DEL MOTOR BOCINA PLUMA MANÓMETRO MALACATE DE ALCANCE...
  • Página 50: Familiarización Con El Equipo

    FUNCIONAMIENTO 800DU PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES FAMILIARIZACIÓN CON EL EQUIPO Inspección previa al funcionamiento y verificación de la calibración Todos los miembros de la cuadrilla deberán familiarizarse completamente con la ubicación y el modo de empleo de los Revise el alambrado eléctrico que conecta las controles, los procedimientos correctos de uso, las diversas partes del sistema en busca de daños capacidades máximas de elevación y las precauciones de...
  • Página 51: Posición En El Lugar De Trabajo

    800DU FUNCIONAMIENTO deberá iluminarse y la función de telescopización Toda modificación estructural o cambio hecho en la de la pluma deberá detenerse. Baje el dispositivo grúa requiere que se vuelva a verificar la calibración del de manejo de cargas ligeramente para eliminar esta indicador del momento de carga de la grúa.
  • Página 52: Emplazamiento De La Grúa

    FUNCIONAMIENTO 800DU EMPLAZAMIENTO DE LA GRÚA baje los estabilizadores para nivelar la grúa en sentido longitudinal. Nuevamente consulte el indicador de nivel para asegurar que la grúa esté debidamente nivelada. Siempre mantenga las cargas lo más cerca posible al suelo. No haga funcionar la pluma hasta que todos los Elevación de cargas sobre la parte delantera del estabilizadores hayan sido extendidos y emplazados...
  • Página 53: Antes De Elevar Una Carga

    800DU FUNCIONAMIENTO con el suelo. Siempre mantenga las cargas lo más La tabla de carga muestra las cargas máximas nominales, cerca posible al suelo. incluyendo la carga propiamente dicha (el peso elevado), los equipos de manejo de cargas, tales como eslingas, cucharones y pesos de la línea de tensión, etc., que la grúa y el malacate son capaces de manejar.
  • Página 54: Preparación

    FUNCIONAMIENTO 800DU como referencia para determinar el radio. El radio correcto Funcionamiento de la carga debe medirse y no excederse en ningún punto El uso de este equipo excediendo las cargas de la operación de elevación. El aviso se coloca en la máximas nominales o sin atender a las plataforma del operador con el fin de informarle cuándo es instrucciones es peligroso.
  • Página 55: Definiciones

    800DU FUNCIONAMIENTO tabla de capacidades, se utilizará el valor menor de Área de trabajo - La superficie cubierta por un arco carga mostrado ya sea en el valor superior circular que se dibuja por encima de la línea central siguiente de radio o de largo de la pluma. de rotación como se muestra en el diagrama de Área de trabajo.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO 800DU Consulte la Tabla de capacidades de la grúa y Paso 5. Finalmente consulte la Tabla de capacidades determine si la carga y el radio se encuentran del malacate. dentro de la capacidad de la grúa. • La grúa se ha enhebrado con un cable de sección Consulte la Tabla de capacidades del malacate sencilla.
  • Página 57 800DU FUNCIONAMIENTO Ejemplo 3 Punto inicial: Con el plumín de 25 pies (7.62 m) desplegado y la pluma completamente extendida, la capacidad es de Se desea elevar una carga de 2500 lb (1134 kg) ubicada en 3900 lb (1769 kg) a un radio de 30 pies (9.14 m) y con la el techo de un edificio, a un radio de 30 pies (9.14 m) y una pluma a un ángulo de 78°.
  • Página 58: Capacidades De Carga

    FUNCIONAMIENTO 800DU NATIONAL CRANE CORPORATION NOTA: CÓDIGO DE FUNCIONAMIENTO DE LMI MODO DE FUNCIONAMIENTO CAPACIDADES DE CARGA RADIO ÁNGULO PLUMA ÁNGULO PLUMA PLUMA PLUMA PLUMA ÁNGULO RADIO ÁNGULO ÁNGULO ÁNGULO ÁNGULO ÁNGULO PLUMA PLUMÍN PLUMÍN DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA DE LA...
  • Página 59: Funcionamiento Del Sistema De Malacate

    800DU FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE proporcionalmente) y mantener las limitaciones de resistencia del malacate y del cable. MALACATE USO DE CABLES DE SECCIONES El malacate se instala en la parte trasera de la primera MÚLTIPLES sección de la pluma. Tiene capacidades completamente independientes del resto de la grúa y normalmente puede La tabla de capacidades de carga del malacate de cada tirar de cargas superiores a las que la grúa puede soportar.
  • Página 60: Apagado Y Preparación Para Transporte En Carreteras

    FUNCIONAMIENTO 800DU La grúa normalmente viene provista con un tope de Desengrane la toma de fuerza (TDF). rotación. Es importante que esté atento a la Suelte el freno de estacionamiento antes de mover posición del tope antes de elevar una carga para el camión.
  • Página 61: Descripción/Funcionamiento

    800DU FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES DESCRIPCIÓN/FUNCIONAMIENTO permanezcan cerrados hasta que los dispositivos del extremo del cable toquen el peso y alivien la tensión del Si el operador no ha sido capacitado, es inexperto, o se interruptor. En este punto, los contactos del interruptor se distrae, existe la posibilidad muy real de que ocurra contacto abren, interrumpiendo la continuidad eléctrica a través del entre bloques del cable del malacate.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO 800DU Cordón del interruptor de prevención del contacto entre bloques INSTALACIÓN DEL PESO DE Eslabón de conexión rápida superior PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES CORRECTO Cable de carga Cadena de 16 pulg (40 cm) de largo Eslabón de conexión rápida inferior Peso de prevención del contacto entre bloques 2-16...
  • Página 63: Sistema De Alarma De Capacidad Hidráulica Opcional

    800DU FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ALARMA DE CAPACIDAD HIDRÁULICA OPCIONAL DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El sistema de alarma de capacidad hidráulica tiene un manómetro de alcance de carga en cada puesto del El sistema de alarma de capacidad hidráulica es un operador. Este medidor tiene tres colores en su cuadrante: dispositivo detector de la capacidad máxima accionado (1) Verde - correcto;...
  • Página 64 FUNCIONAMIENTO 800DU El sistema de anulación se compone de un interruptor con normal de la grúa ni como auxiliar para usar una grúa en llave y un botón de accionamiento momentáneo. El condición de sobrecarga o contacto entre bloques. interruptor con llave suministra alimentación al botón El manómetro de alcance de la carga se proporciona para momentáneo ubicado en la consola.
  • Página 65: Funcionamiento Del Plumín

    800DU FUNCIONAMIENTO El LMI y el sistema de alarma de capacidad hidráulica (opcional) están diseñados para usarse como medios auxiliares para prevenir la mayoría de las condiciones de sobrecarga. No utilice el LMI ni el sistema de alarma de capacidad hidráulica (opcional) como sustituto de las prácticas de funcionamiento seguro descritas en la sección "SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO"...
  • Página 66: Seguridad Y Funcionamiento Del Plumín

    FUNCIONAMIENTO 800DU SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO DEL PLUMÍN C (4 PUNTOS) PLUMÍN EN POSICIÓN DE TRABAJO LADO DERECHO LADO IZQUIERDO ESCUADRA DE ALMACENA- MIENTO LATERAL Nota: Podría ser necesario que dos personas participen para bajar la pluma por debajo de la horizontal. Con el control de telescopización en punto muerto, la pluma PLUMÍN EN POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO podría extenderse lentamente cuando está...
  • Página 67: Consejos De Seguridad Para El Funcionamiento Del Plumín

    800DU FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL 10. Use gafas de seguridad al golpear pasadores con un martillo. FUNCIONAMIENTO DEL PLUMÍN 11. No extienda/retraiga la pluma a menos que se El peso del interruptor de prevención del contacto encuentre en posición horizontal y se hayan entre bloques y su cordón deberán estar extraído el pasador de almacenamiento A y el conectados al plumín al desplegarlo.
  • Página 68 FUNCIONAMIENTO 800DU Ubique la posición de almacenamiento de los 16. Retire el conjunto de peso/cadena de prevención pasadores C2. Si están en los agujeros de fijación del contacto entre bloques del interruptor de la del plumín o los agujeros de plumín en la caja de punta de la pluma e instálelo en el interruptor de la poleas de la pluma, saque los pasadores de la punta del plumín.
  • Página 69: Mantenimiento Del Plumín

    800DU FUNCIONAMIENTO prevención del contacto entre bloques al interruptor plumín y después enganchando la escuadra de de la punta de la pluma. almacenamiento del plumín y el gancho de la pluma plenamente al retraer la pluma completamente. Conecte un cable guía al extremo del plumín que tiene la caja de poleas.
  • Página 70: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 800DU GATO DEL PLUMÍN FUNCIONAMIENTO Si el agujero queda desalineado por haber bombeado el gato excesivamente, el gato puede aliviarse para repetir el El dispositivo de alineación de pasadores del plumín proceso. Para aliviar el gato, utilice el extremo plano de la consiste en un gato hidráulico que se monta horizontalmente manija para girar la válvula de alivio lentamente en sentido en el lado inferior del plumín.
  • Página 71: Válvula De Velocidad De Giro Ajustable

    800DU FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE VELOCIDAD DE GIRO AJUSTABLE Las máquinas de la serie 800DU están provistas de una válvula de velocidad de giro ajustable. Esta válvula permite al operador limitar la velocidad máxima de giro de la máquina según sus preferencias o según las condiciones de trabajo.
  • Página 72: Nivelación Correcta De La Grúa

    FUNCIONAMIENTO 800DU Nivelación correcta de la grúa NOTA: Es preferible enderezar el cable antes de instalarlo en el tambor del malacate. ASME B30.5 especifica que si una grúa no está nivelada Instale el cable en el tambor del malacate según lo indicado dentro del 1%, se deben reducir las capacidades admisibles.
  • Página 73: Instalación Del Receptáculo De Cuña

    De los métodos que se ilustran a continuación, Manitowoc causándole daños y la falla eventual del mismo. prefiere el uso del método A o F, es decir, el enganche de un pedazo corto de cable al extremo muerto o el uso de una Receptáculo de cuña...
  • Página 74: Grúa Desatendida

    FUNCIONAMIENTO 800DU Valores de apriete de pinzas de cable Tamaños de pinza Par de apriete pulg lb-pie 3.18 3/16 4.76 6.35 5/16 7.94 13.28 7/16 11.11 12.70 9/16 14.29 15.88 19.05 22.23 25.40 1-1/8 28.58 1-1/4 31.75 1-3/8 38.68 1-1/2 38.10 Pinza especial Cuña especial...
  • Página 75: Inspección Y Mantenimiento De La Grúa

    800DU LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO SECCIÓN 3 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA GRÚA ADVERTENCIA Un programa regular de inspecciones y mantenimiento es Si durante la inspección se determina que un defecto es esencial para mantener su máquina funcionando con la un riesgo de seguridad, se debe retirar la máquina de eficiencia máxima.
  • Página 76: Inspecciones Semanales

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO 800DU 17. La condición y funcionamiento adecuados de los Inspecciones mensuales sistemas de LMI y de prevención del contacto entre Revise los puntos siguientes: bloques, incluyendo el interruptor, peso y cadena en la punta de la pluma (y del plumín si lo tiene), cordones de Todos los cilindros y válvulas en busca de alimentación, alarmas audibles y luces indicadoras en funcionamiento incorrecto o señas de fugas.
  • Página 77: Inspección Especial De La Pluma

    800DU LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Estabilidad Bases de estabilizadores en busca de desgaste excesivo o grietas. La estabilidad de la máquina en toda el área de trabajo. Revise los cilindros en busca de: Consulte el procedimiento de verificación de la estabilidad en la sección Instalación del Manual de servicio Varillas dañadas anualmente, o toda vez que se modifique la grúa o el...
  • Página 78: Inspección De Cables (Cables Móviles Y Fijos)

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO 800DU • Mida el diámetro del cable entre las coronas (1) de las NOTA: El cable se puede adquirir a través de Manitowoc trenzas para determinar si el cable se ha dañado; Crane Care. consulte la Figura 3-1.
  • Página 79: Inspección Periódica

    800DU LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Inspección periódica • Número, distribución y tipo de hilos rotos visibles. • Falla del núcleo en cables resistentes a la rotación. Inspeccione los cables periódicamente/anualmente, o con mayor frecuencia, si así se requiere debido a condiciones •...
  • Página 80: Cuidado De Cables

    Manitowoc Crane Care. Los cables de extensión han causando dobleces severos y tensiones desiguales en las sido estirados y tienen conexiones especiales para el trenzas.
  • Página 81: Servicio Y Mantenimiento Del Gato Del Plumín

    800DU LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Servicio y mantenimiento del gato del Prevención de la oxidación plumín Revise el ariete cada tres meses en busca de señas de herrumbre o corrosión. Limpie según sea necesario y frote Importante: Utilice únicamente aceite para gatos las superficies con un trapo empapado con aceite.
  • Página 82 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO 800DU Condición Causa posible Solución posible Asegúrese que el sistema del LMI esté funcionando correctamente y que el solenoide Sistema de LMI inoperante. de prevención del contacto entre bloques tenga alimentación. Carga excesivamente pesada. Consulte la tabla de carga. TDF no engranada.
  • Página 83 800DU LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Condición Causa posible Solución posible Soltura en cojinete de la plataforma de Apriete los pernos de montaje del cojinete. giro. Pernos de montaje sueltos en mecanismo Apriete los pernos. de giro. Reemplace las piezas desgastadas o ajuste el Engranajes o cojinete desgastados.
  • Página 84 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO 800DU Condición Causa posible Solución posible No se suministra aceite a los cilindros. Limpie y reemplace según se requiera. Sellos de émbolos desgastados o Reemplace según se requiera. dañados. Caída de cilindros Accione el cilindro de la grúa por un ciclo Aire en el aceite hidráulico.
  • Página 85 800DU LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Condición Causa posible Solución posible Localización de averías del gato del plumín Añada aceite al depósito. No hay aceite en el sistema. No es posible elevar Gire la manija en sentido horario hasta apretarla cargas.
  • Página 86: Tabla De Carga E Inflado De Neumáticos

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO 800DU TABLA DE CARGA E INFLADO DE NOTA: Los valores dados en la tabla siguiente son los publicados por la Tire and Rim Association 2005. NEUMÁTICOS Su vehículo puede tener neumáticos de otros Se han establecido presiones definitivas de inflado para tamaños, o del mismo tamaño pero de capacidad cada uno de los tamaños de neumáticos disponibles y diferente.
  • Página 87 800DU LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Neumáticos métricos de telas radiales para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos de telas radiales montados en aros con 15° de caída de reborde central Norma de la Tire and Rim Association TABLA TBM-2R LÍMITES DE CARGA DE NEUMÁTICOS FRÍOS (kg/lb), A DIVERSAS PRESIONES DE INFLADO (kPa/psi) (continuación)
  • Página 88 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO 800DU Neumáticos métricos de base ancha para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos empleados en configuración de ruedas sencillas montados en aros con 15° de caída de reborde central Norma de la Tire and Rim Association TABLA MWB-1 Límites de carga de neumáticos fríos a diversas presiones de inflado DESIGNACIÓN DE...
  • Página 89: Especificaciones

    800DU LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES Sistema hidráulico Requisitos: Sistema de pluma y estabilizadores......18 gal/min (68 l/min), 3350 psi +100/-000 (23.09 MPa) Sistema de la pluma por debajo de 0° ......Presión secundaria 3900 psi = 100/-100 (26.89 MPa) Extensión de la pluma ..........
  • Página 90: Grúa Desatendida

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO 800DU Grúa desatendida La configuración en la que se debe dejar la grúa desatendida deberá ser determinada por personal designado calificado y familiarizado con el sitio de trabajo, configuración, condiciones y limitaciones. ADVERTENCIA ¡Riesgo de vuelcos! Se deben considerar las condiciones cambiantes del clima, tales como: viento, acumulación de hielo, precipitación, inundación, relámpagos, etc., al determinar...
  • Página 91: Lubricación

    800DU LUBRICACIÓN SECCIÓN 4 LUBRICACIÓN PROCEDIMIENTOS Y TABLAS DE NÚMERO DE TEMPERATURA AMBIENTE LUBRICACIÓN VISCOSIDAD SAE MÍNIMA - °F (°C) Es importante seguir los procedimientos de lubricación 75 W - 40 (-40) designados para asegurar una utilización y duración máximas de la grúa. Los procedimientos y tablas de 80 W - 15 (-26) lubricación de esta sección incluyen información sobre los...
  • Página 92: Puntos De Lubricación

    LUBRICACIÓN 800DU suficientemente liviano para meterse entre las superficies Aceite hidráulico estándar. (32°F a 100°F) (0°C a 38°C) rectificadas de los componentes y mantener una película Las grúas nuevas se llenan en la fábrica con aceite lubricante a la temperatura de funcionamiento del sistema. hidráulico con grado de viscosidad ISO 32 AW.
  • Página 93: Lubricación Del Cable

    800DU LUBRICACIÓN Se debe reemplazar las graseras que están desgastadas y aplicados en el campo penetren correctamente en el cable. no sostienen la pistola de grasa o aquéllas que tienen una Por lo tanto, es necesario limpiar estos cables antes de bola retenedora atascada.
  • Página 94: Nivel De Aceite En Depósito Hidráulico

    LUBRICACIÓN 800DU 10. Mando del malacate Consulte el manual del Revise y llene Semanalmente malacate para el aceite Cambie Semestralmente recomendado para el malacate 11. Varillaje de control SAE-10W Aceitera Trimestralmente 12. Mecanismo del mando de giro EPGL Cambie Después de las primeras 50 horas de funcionamiento Revise y llene...
  • Página 95: Inhibidor De Oxidación Carwell

    CORROSIÓN movimiento; Las grúas de Manitowoc Crane Group son fabricadas según • Daño causado por maltrato por parte del personal, por las más altas normas de calidad, incluyendo el tipo de ejemplo, el uso de las plataformas para transportar acabado de pintura exigido por la industria de hoy.
  • Página 96: Inspección Y Reparación

    Si el daño es estructural, se debe contactar y consultar a • No deje que el producto se apose o acumule en los Manitowoc Crane Care con respecto a qué reparaciones burletes, en las empaquetaduras de caucho, etc. La son necesarias.
  • Página 97: Zonas De Aplicación

    • El Carwell T32-CP-90 está disponible en envase de retroceso. aerosol de 16 onzas a través de Manitowoc Crane Care (número de pieza 8898904099). • Las aplicaciones en la superestructura son extremo de manguera y adaptadores, cable del malacate, resortes •...
  • Página 98 LUBRICACIÓN 800DU Artículo Descripción Artículo Descripción Aparejo de gancho/bola Conexiones de tubería del malacate Conexiones de manguera de estabilizadores Toda la tornillería, pinzas, pasadores, Pasadores, pinzas de estabilizadores conexiones de manguera sin pintar, Tornillería de tren de mando pasadores y pinzas de estabilizador Todo el lado inferior de la unidad Eje de pivote Sujetadores, pasadores de cojinete de...
  • Página 99: Servicio

    800DU SERVICIO SECCIÓN 5 SERVICIO SERVICIO Y REPARACIÓN LIMPIEZA La información provista en esta sección del manual ha sido Un aspecto importante para mantener la vida útil de toda diseñada para ayudarle en el servicio y reparación de su grúa es impedir la entrada de tierra en las piezas móviles. Se grúa National.
  • Página 100: Rotulación De Piezas Durante El Desarmado

    SERVICIO 800DU Debido a los métodos usados para fabricarlas, todas las Cuando se retiren suplementos, átelos juntos e identifique la mangueras hidráulicas tienen una curvatura natural. La posición en la cual se instalan. Mantenga los suplementos manguera debe instalarse de modo que todos sus dobleces limpios y en posición plana hasta volverlos a instalar.
  • Página 101: Falla Por Fatiga De Estructuras Soldadas

    éstas pueden agujero para que sea forzado hacia arriba obtenerse a través del distribuidor de Manitowoc local. hidráulicamente durante el engrane de las piezas. Después de haber aplicado la pasta y haber LOCTITE engranado las roscas adosadas, la fijación se...
  • Página 102: Sujetadores Y Valores De Apriete

    Para asegurar la precisión, pernos, espárragos y tuercas que se utilicen. es necesario calibrarlas periódicamente. Si existe la Manitowoc proporciona tablas de valores de apriete como posibilidad de que una llave torsiométrica haya sido referencia para los trabajos de mantenimiento.
  • Página 103 800DU SERVICIO HHCS grado 1 HHCS grado HHCS grado HHCS grado y grado 2 SAE 5 SAE 7 SAE 8 SAE Perno de cabeza Perno de Cabeza hueca reborde con embridada y cabeza hueca dentellada FIGURA 5-2 Tabla 5-1: Rosca UNC (gruesa): Valores de apriete para sujetadores con recubrimiento de zinc y sin acabado Diámetro de pernos - pulg Valores de apriete (lb-pie, máximo/mínimo)
  • Página 104 SERVICIO 800DU Tabla 5-3: Sujetadores métricos, rosca gruesa, recubrimiento de zinc Diámetro de pernos - métricos Valores de apriete (Nm) Grado 0.157 0.197 0.236 0.315 0.394 0.472 0.551 0.630 0.709 0.787 0.866 0.945 1.06 1.18 1.18 1.18 21.6 42.4 73.1 1195 1608 2072...
  • Página 105: Espárragos Soldados

    800DU SERVICIO Tabla 5-7: Rosca UNC (gruesa): Valores de apriete para Tabla 5-8: Rosca métrica gruesa: Valores de apriete para sujetadores de acero inoxidable con lubricación de sujetadores de acero inoxidable con lubricación de aceite aceite Valor de apriete Valor de Tamaño apriete Tamaño...
  • Página 106: Uso De Extensiones En Llaves Torsiométricas

    SERVICIO 800DU USO DE EXTENSIONES EN LLAVES TORSIOMÉTRICAS Las extensiones de llave torsiométrica sirven para extender el alcance o versatilidad de la llave. Las indicaciones de la escala de la llave torsiométrica deben calcularse utilizando las fórmulas siguientes cuando se emplea una manija de extensión. El diagrama que aparece abajo muestra la fórmula que debe utilizarse, sumando “A”...
  • Página 107: Nivel De Aceite Del Malacate

    800DU SERVICIO NIVEL DE ACEITE DEL MALACATE Para revisar o llenar el tambor de malacate o el mecanismo de giro con aceite, retire el tapón de llenado y el buje. El aceite debe estar a ras con esta abertura. Si se requiere más aceite, consulte los lubricantes recomendados por el fabricante que se indican en el Manual de servicio del fabricante o en la Tabla de lubricación, en este manual.
  • Página 108: Condición

    SERVICIO 800DU DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS La tabla siguiente indica averías que pueden suceder durante el uso del equipo, seguidas de sus causas y soluciones posibles. Ésta no es una lista exhaustiva, sino que está diseñada para ayudar a identificar la avería y debe revisarse antes de llamar al Departamento de servicio de la fábrica.
  • Página 109 800DU SERVICIO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (continuación) CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El mecanismo • Soltura en cojinete de la plataforma de giro. • Apriete los pernos de montaje del cojinete. de giro se • Pernos de montaje sueltos en mecanismo •...
  • Página 110 SERVICIO 800DU DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (continuación) CONDICIÓN CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE El malacate no • Carga excesivamente pesada. • Revise la carga y cambie el enhebrado a uno de eleva o no secciones múltiples adecuado. retiene la carga • Válvula de alivio ajustada a un valor muy •...
  • Página 111: Diagnóstico De Averías Del Sistema De Prevención Del Contacto Entre Bloques - Eléctricas

    800DU SERVICIO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES – ELÉCTRICAS El sistema de prevención del contacto entre bloques no apaga la máquina, la elevación del malacate ni la extensión de la pluma Revise si lleva voltaje en los conductores del interruptor limitador cuando soporta el peso SÍ...
  • Página 112 SERVICIO 800DU DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES - ELÉCTRICAS (CONTINUACIÓN) El sistema de prevención del contacto entre bloques desactiva las funciones de la grúa cuando su peso está suspendido libremente 12 V en interruptor limitador SÍ...
  • Página 113: Diagnóstico De Averías Del Sistema De Prevención Del Contacto Entre Bloques - Hidráulicas

    800DU SERVICIO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES - HIDRÁULICAS El sistema de prevención del contacto entre bloques no apaga la elevación del malacate, la bajada de la pluma ni la extensión de la pluma SISTEMA HIDRÁULICO SISTEMA ELÉCTRICO Verifique que el sistema...
  • Página 114 SERVICIO 800DU DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DEL SISTEMA DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES - HIDRÁULICAS (CONTINUACIÓN) El sistema de prevención del contacto entre bloques desactiva las funciones de la grúa cuando su peso está suspendido libremente Purgue el aire de los circuitos de descarga.
  • Página 115: Sistema De Alambre Interno De Prevención Del Contacto Entre Bloques/Pluma

    800DU SERVICIO SISTEMA DE ALAMBRE INTERNO DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES/PLUMA DE CUATRO SECCIONES (CABLE EN LA PARTE SUPERIOR DE LAS SECCIONES) FUNCIONAMIENTO Después de determinar cuál de las etapas está defectuosa, consulte los procedimientos de sustitución a continuación. El sistema de alambre interno de prevención del contacto SUSTITUCIÓN DEL ALAMBRE DE entre bloques pasa por la pluma en dos etapas.
  • Página 116 SERVICIO 800DU Lentamente tire del alambre nuevo para instalarlo secciones primera y segunda de la pluma. Anote en la pluma tirando del extremo opuesto del estas dimensiones. alambre dañado. Si este método no sirve, hay que Quite los pernos y las placas de retención de las usar el método alternativo N°...
  • Página 117 800DU SERVICIO 14. En el extremo de la pluma que tiene el malacate, está en el extremo que se va a conectar al alambre meta la mano dentro de la pluma y extraiga las dos 2/3/4. herramientas enganchadas encima de la placa 20.
  • Página 118: Sustitución Del Alambre De Prevención Del Contacto Entre Bloques De La Etapa 2/3/4

    SERVICIO 800DU SUSTITUCIÓN DEL ALAMBRE DE Extraiga lentamente el alambre dañado del extremo de la pluma que tiene el malacate. Puede ser PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE necesario ayudar al empalme en el extremo del BLOQUES DE LA ETAPA 2/3/4 alambre de repuesto para que pase alrededor de la abrazadera en el fondo de la parte posterior de la El procedimiento de retiro e instalación del alambre de cuarta sección.
  • Página 119 800DU SERVICIO Alternativa N° 2 la herramienta por el extremo de la pluma que tiene la caja de poleas. Este procedimiento debe usarse para cambiar un alambre Fije el otro extremo del alambre a la herramienta y de prevención del contacto entre bloques completamente vuelva a insertar la herramienta en la pluma entre separado o si es imposible acceder a un extremo o ambos las placas laterales de la caja de poleas.
  • Página 120: Polea Central En Cilindro Telescópico

    SERVICIO 800DU el resorte y el anclaje de cable. Aplique tensión al conector Weather-Pack está en el extremo que se alambre y deslice el sujetador de cordón en el va a conectar al alambre 1/2. alambre hasta que haya aprox. 2 pulg (50 mm) de 21.
  • Página 121: Sustitución Del Cable De Proporción De La Etapa 1/2 Del Alambre De Prevención Del Contacto Entre Bloques

    800DU SERVICIO SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE PROPORCIÓN DE LA ETAPA 1/2 DEL ALAMBRE DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES FUNCIONAMIENTO Retraiga la pluma completamente. En el extremo de la pluma que tiene el malacate, La etapa 1/2 del alambre de prevención del contacto entre quite el perno 5/16-18NC de grado 5 por la ranura bloques es accionada por un cable de proporción de acero de la placa superior de la primera sección de la...
  • Página 122 SERVICIO 800DU 11. Deslice el tope de cable en el extremo del alambre segunda y engánchela sobre la parte posterior de la que sale del extremo de la primera sección y placa superior de la segunda sección. colóquelo contra la barra espaciadora. Tire del Lentamente retraiga la pluma y mantenga tensión cable de acero con una tensión de aprox.
  • Página 123 800DU SERVICIO 18. En el extremo de la pluma que tiene la caja de termoencogible sin trabajar con tramos excesivos poleas, instale el espaciador y los pernos en la de alambre. parte superior delantera de la primera sección. 21. Deslice el tope de cable en el extremo del alambre Asegúrese que el cable de proporción nuevo de que sale del extremo de la primera sección y prevención del contacto entre bloques pase por la...
  • Página 124: Sistema De Alambre Interno De Prevención Del Contacto Entre Bloques/Pluma De Tres Secciones

    SERVICIO 800DU SISTEMA DE ALAMBRE INTERNO DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES/PLUMA DE TRES SECCIONES FUNCIONAMIENTO Herramientas o equipo especiales: • Dos conectores eléctricos de extremo a El alambre interno de prevención del contacto entre extremo bloques pasa de la consola de control al extremo de soporte •...
  • Página 125 800DU SERVICIO Tire del alambre a través de la pluma dejando Herramientas o equipo especiales: suficiente alambre en el extremo de la caja de • Cinta adhesiva para tareas eléctricas poleas para poder conectar y terminar el alambre. • Herramienta instaladora Apriete la abrazadera del alambre de prevención Para pasar el alambre a lo largo de la pluma, un tubo largo del contacto entre bloques ubicada en la parte...
  • Página 126 SERVICIO 800DU En el extremo de la pluma que tiene la caja de 14. Tire del alambre en cualquier extremo de la pluma poleas, fije el otro extremo del alambre de repuesto para ajustar el largo del alambre en el extremo de la a la herramienta instaladora con cinta adhesiva caja de poleas para fijar y terminar correctamente el para tareas eléctricas.
  • Página 127: Colocación Del Cable De Atb

    800DU SERVICIO ANCLAJE DE CABLE COLOCACIÓN DEL CABLE DE ATB National Crane 5-29...
  • Página 128: Alambre De Prevención Del Contacto Entre Bloques Con Carrete Externo

    SERVICIO 800DU ALAMBRE DE PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES CON CARRETE EXTERNO FUNCIONAMIENTO Tire del alambre para extraer aproximadamente 2 pies (0.6 m) del mismo por el extremo de la pluma La pluma tiene un sistema de prevención del contacto que tiene la caja de poleas.
  • Página 129 800DU SERVICIO 19. Pruebe el sistema de prevención del contacto entre través de los rodillos guía en la parte posterior de bloques para verificar que el mismo funciona cada sección extensible. correctamente para cortar el circuito hidráulico. 12. Extraiga el alambre de prevención del contacto entre bloques del extremo de la pluma que tiene el Alternativa N°...
  • Página 130 SERVICIO 800DU PASO 1 INSTALE LA HORQUILLA, APRETANDO EL CABLE 4 CAPAS DE CINTA ADHESIVA ALREDEDOR DE LA MISMA. ENVUELVA LOS CABLES CON 4 CAPAS DE CINTA ADHESIVA PARA TAREAS PARA TAREAS ELÉCTRICAS ELÉCTRICAS. PASO 2 INSTALE EL TUBO TERMOENCOGIBLE SOBRE LA HORQUILLA Y LA CINTA.
  • Página 131: Desarmado Y Reparación De Cilindros

    800DU SERVICIO DESARMADO Y REPARACIÓN DE CILINDROS LÍNEA DE PRESIÓN DE BOMBA PORTÁTIL O LÍNEA HIDRÁULICA DE VÁLVULA DEL CIRCUITO DE LA GRÚA LEA LOS PÁRRAFOS 5 y 6 ANTES DE LLEVAR A CABO ESTE PASO ANILLO ELÁSTICO LIMPIADOR ANILLO ELÁSTICO TUBO DEL CILINDRO VÁSTAGO EXTENDIDO Desconecte el extremo del eje del cilindro de la...
  • Página 132: Cilindro Telescópico

    SERVICIO 800DU CILINDRO TELESCÓPICO Retracción de la pluma Extensión de la pluma DESARMADO DEL CILINDRO Tan pronto como el prensaestopas se haya soltado lo suficiente, sostenga el conjunto de la varilla de TELESCÓPICO modo adecuado y retírelo cuidadosamente. Después de haber retirado el cilindro de la pluma, Coloque el conjunto de la varilla sobre soportes.
  • Página 133: Funcionamiento De La Pluma De Tres Secciones

    800DU SERVICIO Engrase el conjunto del émbolo e instale el conjunto Introduzca un extremo del anillo redondo en la del eje con el émbolo, el tubo de tope, el ranura en el conjunto del tubo y enrosque el anillo prensaestopas y el anillo redondo en el conjunto del en la ranura con un destornillador plano.
  • Página 134: Ilustraciones De La Pluma

    SERVICIO 800DU ILUSTRACIONES DE LA PLUMA PLUMA EXTENDIDA AJUSTE DEL CABLE DE EXTENSIÓN CABLE DE EXTENSIÓN AJUSTE DEL CABLE DE RETRACCIÓN CABLE DE RETRACCIÓN PLUMA RETRAÍDA CABLE DE EXTENSIÓN CABLE DE RETRACCIÓN 5-36...
  • Página 135: Mantenimiento De La Pluma De Tres Secciones

    800DU SERVICIO MANTENIMIENTO DE LA PLUMA DE TRES SECCIONES TENSIÓN DE CABLE DE TRES SECCIONES Bajo ninguna circunstancia se deberá permitir que personas trabajen a alturas elevadas sin utilizar medios Después de volver a armar la pluma, u ocasionalmente si los de protección contra caídas, según lo exijan los cables de proporción interiores parecen estar sueltos, podría reglamentos locales, estatales o federales.
  • Página 136 SERVICIO 800DU 3a ETAPA 2a ETAPA 1a ETAPA 10.88 24.94 5-38...
  • Página 137: Servicio De La Pluma De Tres Secciones

    800DU SERVICIO SERVICIO DE LA PLUMA DE TRES Bajo ninguna circunstancia se deberá permitir que personas trabajen a alturas elevadas sin utilizar medios SECCIONES de protección contra caídas, según lo exijan los reglamentos locales, estatales o federales. RETIRO DE LA PLUMA Extienda y ajuste los estabilizadores.
  • Página 138 SERVICIO 800DU Con el conjunto de las secciones 2a-3a sostenido, resten menos de 3 pies (91 cm) para sacarlo deslice el conjunto fuera de la 1a sección. Será completamente de las secciones de la pluma. necesario reubicar el punto de levante del conjunto 17.
  • Página 139: Mantenimiento Adicional, Pluma Desarmada

    800DU SERVICIO igual que la abrazadera del alambre del dispositivo Luego, siga tirando del cilindro telescópico y los de prevención del contacto entre bloques, en el cables fuera de la parte posterior de la pluma. Quite conjunto de anclaje. Suelte y saque los dos pernos los cables de extensión y guárdelos en una zona que fijan la barra de bloqueo al cilindro telescópico.
  • Página 140: Armado De La Pluma De Tres Secciones

    SERVICIO 800DU ARMADO DE LA PLUMA DE TRES SECCIONES Este procedimiento incluye el armado del alambre interno de prevención del contacto entre bloques Nota: No aplique pasta Loctite a ninguno de los desenrollado en un lugar que reduzca al mínimo la extremos roscados de cables.
  • Página 141 800DU SERVICIO de los cables de extensión y de prevención del 25. Deslice el conjunto de las secciones 2a/3a y cilindro contacto entre bloques al insertar el cilindro en las aproximadamente 2 pies (60 cm) dentro de la 1a secciones de la pluma. Si se aplastan los cables o sección de la pluma.
  • Página 142 SERVICIO 800DU 33. Instale el resorte de extensión y el perno de pala en de los cables de extensión, retracción y prevención el sujetador de cordón. Instale el perno de pala a del contacto entre bloques sean correctas. Verifique través del anclaje del cilindro telescópico con una que el cable de prevención del contacto entre tuerca hexagonal.
  • Página 143: Sustitución De Almohadillas Superiores/Inferiores De La Pluma De Tres Secciones Armada

    800DU SERVICIO SUSTITUCIÓN DE ALMOHADILLAS SUPERIORES/INFERIORES DE LA PLUMA DE TRES SECCIONES ARMADA Inspeccione las almohadillas de desgaste superiores e la placa están descentrados en 0.06 pulg (1.5 mm) inferiores periódicamente en busca de señas de abrasión o y los de la almohadilla de desgaste en 0.03 pulg desgaste excesivo.
  • Página 144: Funcionamiento De La Pluma De Cuatro Secciones

    SERVICIO 800DU FUNCIONAMIENTO DE LA PLUMA DE CUATRO SECCIONES La sección de servicio y mantenimiento de este manual incluye la información para las plumas de tres y cuatro secciones. Utilice la información apropiada para el largo de la pluma. EXTENSIÓN 1/2/3 PUNTA EXTENSIÓN 2/3/4 1a ETAPA...
  • Página 145: Mantenimiento De La Pluma De Cuatro Secciones

    800DU SERVICIO MANTENIMIENTO DE LA PLUMA DE CUATRO SECCIONES Bajo ninguna circunstancia se deberá permitir que Las poleas situadas en el extremo del cilindro personas trabajen a alturas elevadas sin utilizar medios telescópico que corresponde a la punta de la pluma de protección contra caídas, según lo exijan los pueden engrasarse mientras la pluma está...
  • Página 146: Servicio De La Pluma De Cuatro Secciones

    SERVICIO 800DU Apriete los cables de retracción 3-2-1 a 14 lb-pie Marque y desconecte las líneas del cilindro (19 Nm). El punto de ajuste del cable se encuentra telescópico y las líneas hidráulicas del malacate. en el extremo de la caja de poleas de la pluma, en la Tape todas las líneas y lumbreras abiertas.
  • Página 147 800DU SERVICIO de la varilla del cilindro telescópico a la parte trasera 12. Suelte y saque los seis pernos que fijan los de la 1a sección. pasadores y las poleas de retracción a la 2a sección. Retire las poleas y pasadores. Suelte y retire los dos pernos y arandelas de seguridad que fijan la barra espaciadora a la parte 13.
  • Página 148: Armado De La Pluma De Cuatro Secciones

    SERVICIO 800DU ARMADO DE LA PLUMA DE CUATRO Alternativa N° 2 para desarmar la pluma SECCIONES El diseño de la pluma 800DU permite quitar el cilindro telescópico de la parte posterior de la pluma sin desarmar Nota: No aplique pasta Loctite a ninguno de los completamente las secciones de la pluma.
  • Página 149 800DU SERVICIO estas piezas están descentrados. Los agujeros de 17. Instale las almohadillas de desgaste inferiores la placa están descentrados en 0.06 pulg (1.5 mm) delanteras en la 2a sección y los tapones de Teflon. y los de la almohadilla de desgaste en 0.03 pulg Fije las almohadillas a la placa.
  • Página 150 SERVICIO 800DU 25. Pase los cables por encima de la polea de 32. A medida que el cilindro telescópico se aproxima a retracción e instale el retenedor/almohadilla de su posición completamente dentro del conjunto de desgaste en la parte trasera inferior de la 2a las secciones 2a/3a/4a, ajuste la altura del cilindro sección.
  • Página 151 800DU SERVICIO 42. Empuje la pluma hasta que la placa de tope del y los de la almohadilla de desgaste en 0.03 pulg cilindro telescópico toque las placas de anclaje (0.8 mm). Las combinaciones de distintas traseras del cilindro en la parte posterior de la 1a rotaciones de las piezas permiten el ajuste.
  • Página 152: Sustitución De Almohadillas Superiores/Inferiores De La Pluma De Cuatro Secciones Armada

    SERVICIO 800DU SUSTITUCIÓN DE ALMOHADILLAS SUPERIORES/INFERIORES DE LA PLUMA DE CUATRO SECCIONES ARMADA Inspeccione las almohadillas de desgaste superiores e (0.8 mm). Las combinaciones de distintas inferiores periódicamente en busca de señas de abrasión o rotaciones de las piezas permiten el ajuste. desgaste excesivo.
  • Página 153: Suplemento Lateral De Las Secciones De La Pluma

    800DU SERVICIO Suplemento lateral de las secciones de la SUPLEMENTOS DE LA ALMOHADILLA LATERAL DELANTERA pluma Centre la sección interior de la pluma en la sección exterior de la pluma. Calcule los suplementos necesarios. Separaciones X = 0.56 (14.3 mm). Grosor de almohadilla de desgaste (t ) = 0.44 pulg (11.1 mm).
  • Página 154: Ajuste De Almohadillas Laterales Superiores/Traseras

    SERVICIO 800DU AJUSTE DE ALMOHADILLAS LATERALES SUPERIORES/TRASERAS Con la sección interior de la pluma completamente retraída, (1.6 mm) y los de la almohadilla de desgaste en 0.03 pulg centre la pluma interior en la pluma exterior apalancando la (0.8 mm). Las combinaciones de distintas rotaciones de las sección interior de la pluma de lado a lado.
  • Página 155: Lubricación De La Almohadilla Interior De Pluma

    800DU SERVICIO LUBRICACIÓN DE LA ALMOHADILLA INTERIOR DE PLUMA Con la pluma completamente retraída, llene las Con un adaptador de pistola engrasadora de cavidades de retención (retenedores) de las 1/4 pulg de diámetro, llene con grasa las cavidades almohadillas superiores traseras con grasa. Acceda de retención de almohadillas.
  • Página 156: Instalación Y Ajuste Del Plumín

    SERVICIO 800DU INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL PLUMÍN Use pernos para fijar sin apretar los dos conjuntos Utilice una eslinga para elevar el conjunto del de orejetas con suplementos y barras, de la manera plumín, alinéelo con la cabeza de poleas de la ilustrada, al costado de la primera sección de la pluma y fíjelo con pasador en su lugar.
  • Página 157 800DU SERVICIO Observe la alineación horizontal de la ranura de los Cuando la pluma está completamente retraída, los conjuntos de orejetas y el pasador de pasadores de almacenamiento del plumín deben almacenamiento del plumín. El ajuste horizontal de tocar fondo de modo seguro en los conjuntos de las orejetas de almacenamiento se obtiene por orejetas.
  • Página 158: Servicio Y Mantenimiento Del Gato Del Plumín

    SERVICIO 800DU SERVICIO Y MANTENIMIENTO DEL GATO DEL PLUMÍN Importante: Utilice únicamente aceite para gatos Coloque el gato sobre un costado y permita que el hidráulicos,aceite de transmisión o aceite de turbinas aceite se vacíe en un recipiente adecuado. El aceite de grado adecuado.
  • Página 159: Servicio Y Mantenimiento Del Enfriador De Aceite (Opcional)

    800DU SERVICIO SERVICIO Y MANTENIMIENTO DEL ENFRIADOR DE ACEITE (OPCIONAL) Es necesario mantener el termointercambiador limpio para modo adecuado, la causa probable de ello es una reducción que el sistema del enfriador funcione de modo eficiente. Si en el flujo de aire o de aceite a través del se lava frecuentemente el núcleo del termointercambiador termointercambiador.
  • Página 160: Mecanismo Y Freno De Giro

    SERVICIO 800DU MECANISMO Y FRENO DE GIRO 5-62...
  • Página 161: Servicio Del Mando De Giro

    800DU SERVICIO SERVICIO DEL MANDO DE GIRO Lubricación y mantenimiento formación excesiva de acanaladuras o puntos quemados. También inspeccione los discos de fricción El fabricante recomienda cambiar el aceite después de las en busca de desgaste. Reemplace según se requiera. primeras 50 horas de funcionamiento.
  • Página 162: Procedimiento De Armado

    SERVICIO 800DU 10. Retire la pista (12) del juego de planetarios de entrada 4 veces) y después apriete la contratuerca a 20 lb-pie. (13). Si la contratuerca se encuentra entre pestañas de la arandela de seguridad, apriétela hasta que las pestañas 11.
  • Página 163: Tope De Rotación Mecánico

    800DU SERVICIO TOPE DE ROTACIÓN MECÁNICO El sistema de tope de rotación está diseñado para detener la rotación de la grúa más allá de 375 grados en sentido horario o contrahorario. Esto se logra moviendo la válvula de control mecánicamente a la posición central cuando la grúa se acerca a la rotación completa.
  • Página 164: Servicio De Las Válvulas De Control

    SERVICIO 800DU SERVICIO DE LAS VÁLVULAS DE CONTROL Sustitución de sellos de carrete Desarmado y armado de válvulas de control para sustituir sellos Las secciones de válvula y sus cubiertas se identifican por NOTA: Para mayor claridad, denominaremos la cubierta medio de números grabados en su cuerpo.
  • Página 165: Válvula De Grúa

    800DU SERVICIO VÁLVULA DE GRÚA TAPAS DE ACCIÓN DE CARRETE CUBIERTA DE SALIDA LUMBRERAS DE TRABAJO CUBIERTA DE ENTRADA SALIDA ENTRADA VÁLVULA DE ALIVIO DE GIRO - SUELTE EXTREMO DEL VARILLAJE LA TUERCA PARA DEL CARRETE ALIVIO PRINCIPAL DE PRESIÓN DOBLE AJUSTARLA National Crane 5-67...
  • Página 166: Mantenimiento De La Válvula De Descarga

    SERVICIO 800DU MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA En caso de una avería eléctrica, vea la sección Diagnóstico veces las funciones no se mejoran, siga los pasos de del sistema de prevención del contacto entre bloques. localización de averías listados a continuación para revisar e inspeccionar la válvula de solenoide y las válvulas de Esta grúa tiene tres secciones de trabajo equipadas con descarga en este circuito hidráulico.
  • Página 167: Ajuste De Alivio De La Válvula De Control

    800DU SERVICIO AJUSTE DE ALIVIO DE LA VÁLVULA DE CONTROL Las válvulas de control provistas en esta grúa disponen de puede utilizarse para probar la presión del sistema válvulas de alivio ajustables. Después de cierto tiempo de sin aumentar la presión en las mangueras o el uso, podría ser necesario ajustar la presión debido a la cilindro.
  • Página 168 SERVICIO 800DU 0.31 pulg (7.9 mm) 5-70...
  • Página 169: Válvula De Descarga De Descargadora - Instrucciones De Purga De Aire

    800DU SERVICIO VÁLVULA DE DESCARGA DE DESCARGADORA – INSTRUCCIONES DE PURGA DE AIRE Cuando una grúa permanece inmóvil por un período Accione el interruptor del dispositivo de prevención del prolongado, el aceite puede retornar al depósito, contacto entre bloques intencionalmente para abrir el permitiendo la entrada de aire en las líneas del circuito piloto solenoide de descarga.
  • Página 170: Descripción Del Sistema Hidráulico

    SERVICIO 800DU DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO El sistema hidráulico de esta máquina es de centro abierto y El aceite hidráulico es suministrado por un depósito consta de una bomba de presión alta de caudal fijo y tres montado en el chasis del camión, el cual dispone de un filtro secciones que suministra aceite a una válvula de control de aceite de retorno tipo cartucho que puede reemplazarse.
  • Página 171: Sistema De Alarma De Capacidad Hidráulica Opcional

    800DU SERVICIO SISTEMA DE ALARMA DE CAPACIDAD HIDRÁULICA OPCIONAL Ajuste del sistema tubería según lo indicado en el diagrama esquemático y la página ilustrada de piezas, o Se debe revisar el sistema de alarma de capacidad sustituya el manómetro averiado. hidráulica para comprobar que está...
  • Página 172: Localización De Averías

    SERVICIO 800DU Localización de averías El análisis paso por paso dado a continuación ayuda a identificar y corregir casi todos los problemas de mantenimiento si se lo lleva a cabo de modo sistemático. Utilice esta información junto con el Diagrama esquemático hidráulico y el Catálogo ilustrado de repuestos para identificar las piezas y seguir las trayectorias de flujo.
  • Página 173 800DU SERVICIO El sistema de sobrecarga se acciona y no se reposiciona ¿Se ha eliminado la condición de sobrecarga? SÍ El peso del cable de carga eleva el Elimine la peso de prevención del contacto sobrecarga entre bloques Baje el peso del cable de carga ¿Las funciones de bajar la pluma, telescopizar la pluma y elevar el malacate responden?
  • Página 174: Mantenimiento Y Reparación

    SERVICIO 800DU Mantenimiento y reparación Consulte el Diagrama esquemático hidráulico y la Descripción del sistema para obtener una comprensión completa del sistema de alarma de capacidad antes de continuar con los trabajos de mantenimiento. Revise el ajuste del sistema cada tres meses para comprobar su precisión. Consulte la sección anterior referente al ajuste del sistema.
  • Página 175: Especificaciones

    800DU ESPECIFICACIONES National Crane...
  • Página 176 ESPECIFICACIONES 800DU...
  • Página 177 800DU ESPECIFICACIONES National Crane...
  • Página 178 ESPECIFICACIONES 800DU...
  • Página 179: Instalación

    800DU INSTALACIÓN SECCIÓN 7 INSTALACIÓN Esta sección de instalación proporciona información de Las grúas National deberán satisfacer la norma ASME/ANSI montaje y de revisión inicial de la grúa. Uno de los B30.5 (más reciente) al ser instaladas como grúas y la elementos más importantes para un rendimiento prolongado norma ASME/ANSI B30.23 (más reciente) al ser instaladas y duradero de la grúa es el montaje adecuado.
  • Página 180: Ubicaciones Típicas/Identificación Del Número De Serie

    INSTALACIÓN 800DU UBICACIONES TÍPICAS/IDENTIFICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE 1a SECCIÓN DE LA PLUMA CILINDRO SECCIONES CENTRALES DE LA PLUMA TORRETA SECCIÓN DE POLEA DE LA PLUMA CHASIS PLUMÍN ESTABILIZADOR...
  • Página 181: Requisitos Mínimos Del Camión

    800DU INSTALACIÓN REQUISITOS MÍNIMOS DEL CAMIÓN Se deben considerar muchos factores para la selección de (SM) y resistencia al momento de torsión de un camión adecuado para la grúa serie 800DU. Los puntos retorcedura (RBM) tales que no requieren refuerzo. que deben tomarse en consideración son: El gato hidráulico delantero se usa para obtener una gama de trabajo de 360 grados alrededor del...
  • Página 182: Configuraciones De Montaje

    INSTALACIÓN 800DU CONFIGURACIONES DE MONTAJE La máquina serie 800DU es versátil, pero su versatilidad instalación de contrapesos. Estos pesos incluyen el equipo puede realzarse según la manera en la cual se la monte. A permanentemente fijado al chasis, tal como las bombas, continuación se da una descripción breve de las TDF, refuerzos, opciones montadas en chasis, plataforma y configuraciones de montaje y de las ventajas de cada una.
  • Página 183: Configuración 1 - 8100D

    800DU INSTALACIÓN Configuración 1 – 8100D (12.19 m). Las restricciones de largo total varían de un lugar a otro. En algunos estados, es legal tener más de 40 pies Esta configuración permite la instalación de la máquina serie (12.19 m) de longitud y algunos estados emiten permisos de 8100D en un chasis usando la base inferior correspondiente exceso de longitud.
  • Página 184: Configuración 3 - 800Du (Todas Las Plumas Menos La 8100D)

    INSTALACIÓN 800DU hasta el punto de fijación del estabilizador delantero sencillo Requiere 16 000 lb (7257 kg) de capacidad nominal de peso (SFO). (Vea "Requisitos del chasis del camión y de pernos bruto en el eje delantero, 34 000 lb (15 422 kg) de capacidad de montaje para el estabilizador delantero", en esta nominal de peso bruto en el eje trasero, 50 000 lb sección.)
  • Página 185: Configuración 5 - Montaje Trasero

    800DU INSTALACIÓN Requiere 16 000 lb (7257 kg) de capacidad nominal de peso Requiere 16 000 lb (7257 kg) de capacidad nominal de peso bruto en el eje delantero, 34 000 lb (15 422 kg) de capacidad bruto en el eje delantero, 40 000 lb (18 143 kg) de capacidad nominal de peso bruto en el eje trasero, 50 000 lb nominal de peso bruto en el eje trasero, 56 000 lb (22 679 kg) de peso bruto nominal del vehículo, una base...
  • Página 186: Requisitos De Potencia De La Tdf

    INSTALACIÓN 800DU REQUISITOS DE POTENCIA DE LA TDF Se suministra un sistema hidráulico de tres bombas con esta seleccionar una bomba hidráulica de rotación en sentido grúa. La máquina tiene una bomba de tres secciones que horario (CW) o contrahorario (CCW). Se ofrecen bombas suministra 34 gal/min (128 l/min) al malacate, 18 gal/min con rotación en sentido horario o contrahorario, las cuales (68 l/min) a la pluma y estabilizadores y 10 gal/min (37 l/min)
  • Página 187: Selección De La Tdf

    800DU INSTALACIÓN SELECCIÓN DE LA TDF Las velocidades de funcionamiento y el rendimiento de la Las velocidades mostradas a continuación son las de grúa se basan en que la bomba entregue caudales funcionamiento óptimas. El motor debe hacerse funcionar a adecuados a los circuitos del malacate, elevación, una velocidad tal que la potencia que desarrolle sea telescopización y giro.
  • Página 188: Resistencia De Chasis Del Camión

    INSTALACIÓN 800DU RESISTENCIA DE CHASIS DEL CAMIÓN Para que el chasis del camión sea adecuado para aceptar estabilizadores traseros en cada riel del chasis del camión. una grúa de la serie 800DU, el chasis deberá tener un índice Para estabilidad en los 360° el chasis del camión deberá de rigidez tal que no permita el movimiento excesivo de la tener un módulo de sección mínimo de 20.0 pulg (327 cm...
  • Página 189: Tablas De Módulo De Sección

    800DU INSTALACIÓN TABLAS DE MÓDULO DE SECCIÓN Las tablas siguientes determinan el módulo de sección del Refuerzo de pletina (Tabla C). El chasis puede chasis del camión. Siempre mida el chasis del camión y reforzarse añadiendo una pletina de grosor consulte las tablas para comprobar que el módulo de adecuado y profundidad igual a la del chasis.
  • Página 190 INSTALACIÓN 800DU W - pulg W - pulg 2½ (64) 3 (76) 3½ (89) 4 (102) 2½ (64) 3 (76) 3½ (89) 4 (102) (mm) (mm) D - pulg D - pulg (mm) (mm) 8 (203) 8.4 (138) 9.5 (156) 10.7 (175) 11.9 (195) 8 (203)
  • Página 191 800DU INSTALACIÓN TABLA D Módulo de sección pulg GROSOR 3/16 pulg (4.76 mm) GROSOR 1/4 pulg (6.35 mm) W - pulg W - pulg 3 (76) 3½ (89) 4 (102) 4½ (114) 3 (76) 3½ (89) 4 (102) 4½ (114) (mm) (mm) D - pulg...
  • Página 192: Requisitos Para Estabilizador Delantero Opcional Del Chasis Del Camión

    INSTALACIÓN 800DU Un acero con un módulo de sección de 15.98 pulg Para poder instalar un estabilizador delantero en forma (262 cm ) y 110 000 psi (758 MPa) de resistencia es segura en vez del parachoques delantero normal se adecuado para un montaje estándar con caja de requiere como mínimo el patrón de pernos ilustrado.
  • Página 193: Tablas De Módulo De Sección

    800DU INSTALACIÓN Tablas de módulo de sección Si los valores de grosor, profundidad o brida varían, será necesario interpolar entre las tablas o variables dentro de Utilice las Tablas E y F a continuación junto con las Tablas A una tabla para calcular la resistencia de la sección a D en la sección previa de este manual para determinar el respectiva.
  • Página 194 INSTALACIÓN 800DU TABLA F Módulo de sección pulg GROSOR 3/16 pulg (4.76 mm) GROSOR 1/4 pulg (6.35 mm) W - pulg W - pulg 2¾ (70) 3¼ (83) 3¾ (95) 4¼ (108) 2¾ (70) 3¼ (83) 3¾ (95) 4¼ (108) (mm) (mm) D - pulg...
  • Página 195 800DU INSTALACIÓN EJEMPLO: Ahora se interpola entre un canal de 10.0 pulg (254 mm) de profundidad y uno de 10.5 pulg Consulte las secciones de chasis de camión dadas como (267 mm) de profundidad para obtener el módulo muestra en la Tabla E. El chasis del camión tiene una de sección de un canal de 10.25 pulg (260 mm) de resistencia de 110 000 psi (758 MPa) con las dimensiones profundidad...
  • Página 196: Preparación Del Camión

    INSTALACIÓN 800DU PREPARACIÓN DEL CAMIÓN Planifique la instalación completamente antes de llevar a menos 258 pulg (655 cm) con un largo mínimo de cabo trabajo alguno. Planifique la ubicación de la grúa para 24 pulg (60.96 cm) desde el centro del eje tándem la proyección de los pesos finales de los ejes delantero y al centro del eje trasero.
  • Página 197: Refuerzo/Extensión Del Chasis Posterior

    800DU INSTALACIÓN Nota: Algunos de los adaptadores de tubería que se un agujero de 0.31 pulg (7.87 mm) de diámetro x utilizan se han sellado por medio de dos secciones 0.12 pulg (3 mm) de profundidad en la parte plana roscadas y ahusadas, una macho y la otra hembra.
  • Página 198 INSTALACIÓN 800DU PLANIFIQUE LA UBICACIÓN DE LOS ANCLAJES DE MONTAJE DE LA GRÚA DE MODO QUE NO INTERFIERAN CON LOS PERNOS, ETC. (REF) CHASIS DEL CAMIÓN RETIRE LOS PERNOS, FIJE EL REFUERZO CON ABRAZADERA, MARQUE LA POSICIÓN DE LOS AGUJEROS PARA PERNOS DESDE EL INTERIOR DEL CHASIS AGUJERO DE POSICIÓN...
  • Página 199 800DU INSTALACIÓN Si el refuerzo se va a soldar, utilice un soplete para sujételo con pinzas en su lugar, instale los pernos cortar el patrón de agujeros en el refuerzo, de traviesa que se retiraron previamente y después procurando quedar libre de los anclajes de montaje taladre a través del refuerzo y del chasis del de la grúa.
  • Página 200 INSTALACIÓN 800DU Si el chasis hasta la suspensión trasera no satisface ilustrada en la Figura B. Deslice el ángulo de los requisitos mínimos de RBM y módulo de sección refuerzo hacia arriba desde la parte inferior hasta mostrados en la tabla de “Resistencia del chasis del que tope contra el refuerzo delantero existente y camión”, se lo puede reforzar añadiendo un suelde el refuerzo trasero de la suspensión al...
  • Página 201 800DU INSTALACIÓN REFUERZO DEBAJO DE GRÚA RECORTES - VUELVA A COLOCAR TANTO MATERIAL COMO SEA POSIBLE - FÍJELO CON SOLDADURA DE TOPE TOPE DE BALLESTAS DE SOBRECARGA - RETIRE Y VUELVA A COLOCAR SOLDADURA DE TOPE SUELDE 6 pulg (152 mm) SALTE 6 pulg (152 mm) SALTE 6 pulg SUELDE 6 pulg (152 mm)
  • Página 202: Modificación De Chasis Posterior

    INSTALACIÓN 800DU MODIFICACIÓN DE CHASIS POSTERIOR Si se requieren refuerzos adicionales en la suspensión, montaje sin apretarlos en cada lado de la base como pudiera suceder si el chasis del camión tiene forma inferior y verifique si hay interferencia con las ahusada que se reduce a una profundidad aproximada de traviesas del camión.
  • Página 203: Conjunto De Anclaje De Montaje

    800DU INSTALACIÓN CONJUNTO DE ANCLAJE DE MONTAJE SUBCONJUNTO DE MONTAJE PARA ESTABILIZADORES RSOD Instale la placa flexible y dos orejetas de anclaje sin apretarlas, como se ilustra. Coloque las orejetas de anclaje de la placa flexible contra la caja de torsión y la placa de anclaje de los estabilizadores RSOD según lo especificado y fíjelas en su lugar con soldadura de puntos.
  • Página 204 INSTALACIÓN 800DU Halle una ubicación para el depósito de aceite de piezas, antes de colocarlas a través del chasis y hidráulico e instálelo. Las escuadras de montaje la torreta. Conecte las mangueras R12 de 1/2 pulg pueden fijarse con pernos al chasis del camión. al cilindro de elevación.
  • Página 205 800DU INSTALACIÓN 18. Enrolle el cable de carga en el tambor del malacate ajustadamente contra la vuelta anterior golpeándolo mientras se mantiene una tensión de con un martillo de caucho hasta que por lo menos aproximadamente 500 lb (250 kg) en el cable (si se se llene la mitad del tambor.
  • Página 206: Procedimiento De Inspección E Instalación De Cojinetes De Pasadores

    INSTALACIÓN 800DU PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN E INSTALACIÓN DE COJINETES DE PASADORES Inspección de pasadores instalarse en el cilindro de elevación, dos en cada lado del extremo de la varilla del cilindro y dos en Quite la cubierta protectora de los pasadores e cada lado del extremo de la base del cilindro.
  • Página 207: Contrapeso

    800DU INSTALACIÓN CONTRAPESO Vea las páginas “Configuración de montaje” en esta El factor de vuelco de 85% descrito en las sección. La cantidad y posición del contrapeso especificaciones de OSHA y ANSI significa que depende del área de estabilidad de trabajo (180° cuando se elevan cargas de capacidad máxima que detrás del camión ó...
  • Página 208: Parte Trasera

    INSTALACIÓN 800DU Ejemplo A continuación se muestra un camión típico junto con todo el estabilidad de trabajo de 180° alrededor de la parte trasera equipo fijado de modo permanente. Se instalará una grúa del camión, según la configuración 1 (vea “Configuración de serie 8100D en este camión y se desea una área de montaje”...
  • Página 209: Diferencia

    800DU INSTALACIÓN Se pueden usar dos métodos de colocación de que este peso no incluye el peso de los contrapesos: (A) un parachoques delantero pesado estabilizadores RSOD [1300 lb (590 kg)]- y hormigón en la plataforma o (B) hormigón en la plataforma solamente.
  • Página 210: Métodos De Instalación De Contrapeso Para Estabilidad Alrededor De Los 180° Traseros

    INSTALACIÓN 800DU MÉTODOS DE INSTALACIÓN DE CONTRAPESO PARA ESTABILIDAD ALREDEDOR DE LOS 180° TRASEROS CENTRO DE CONTRAPESO EN PLATAFORMA PARACHOQUES PESADO PARACHOQUES PESADO 1100 lb (498 kg) 800 lb (362 kg) 500 lb (227 kg) ZONA CON PESO VISTA INFERIOR DE PLATAFORMA DEL CAMIÓN CONTRAPESO EN CONTRAPESO EN...
  • Página 211 800DU INSTALACIÓN 8 pulg (203) 44 pulg (1118 mm) El método arriba mostrado puede usarse para colocar más Ejemplo peso en la parte delantera de la grúa que los métodos El hormigón vaciado en la plataforma mide 4 pulg (10.16 cm) previamente descritos.
  • Página 212: Instalación Y Verificación Funcional Del Indicador Del Momento De Carga Con Prevención Del Contacto Entre Bloques

    INSTALACIÓN 800DU INSTALACIÓN Y VERIFICACIÓN FUNCIONAL DEL INDICADOR DEL MOMENTO DE CARGA CON PREVENCIÓN DEL CONTACTO ENTRE BLOQUES Las grúas modelo 800DU provistas de sistemas procedimiento. No es necesario elevar la pluma de LMI DS160 tienen el cable de largo del carrete de su apoyo durante el procedimiento de purga.
  • Página 213 800DU INSTALACIÓN seleccione “CHANGE” y luego "OK". Utilice las teclas de flecha arriba y abajo para ajustar el ángulo visualizado de modo que coincida con el ángulo Verifique que no haya presión en las líneas hidráulicas medido. Una vez que la pantalla indica el ángulo al desconectar las mangueras de los transductores de correcto, pulse “OK”.
  • Página 214 INSTALACIÓN 800DU bloques, eslingas, etc., deberán conocerse con una de cuatro pruebas, una o más de ellas con la pluma precisión de ±1%. completamente extendida. Partiendo de un largo nominal de la pluma y con un Para cada condición de prueba, consulte la Tabla radio corto (ángulo alto de la pluma), levante una de capacidades de carga y determine la carga carga un tanto menor que la capacidad nominal...
  • Página 215: Procedimiento De Rodaje Inicial De La Grúa

    800DU INSTALACIÓN PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL DE LA GRÚA Con la máquina en una zona despejada para Una vez que todos los cilindros hayan funcionado a pruebas que permita el uso pleno de todas sus través de ciclos completos, almacene la grúa y funciones, engrane la TDF y haga funcionar el coloque los estabilizadores en la posición elevada.
  • Página 216: Apoyos De La Pluma

    INSTALACIÓN 800DU APOYOS DE LA PLUMA Para completar el montaje de la grúa, es necesario instalar peso del dispositivo de prevención del contacto entre un apoyo para la pluma. Es necesario tener un apoyo para el bloques. No acorte la cadena. transporte de la máquina para reducir los esfuerzos por Coloque el apoyo de la pluma en una posición tal que vibración aplicados a la grúa y al camión y para proteger al...
  • Página 217: Verificación De La Estabilidad

    800DU INSTALACIÓN VERIFICACIÓN DE LA ESTABILIDAD El peso del chasis antes de instalar la grúa está destinado Compruebe que el peso usado para la prueba de estabilidad para usarse únicamente como guía para determinar el peso sea preciso. Un aumento de 1% en el peso de prueba de total requerido para que la máquina sea estable con un estabilidad representará...
  • Página 218 INSTALACIÓN 800DU 7-40...
  • Página 219: Malacate

    800DU MALACATE SECCIÓN 8 MALACATE safety notes ADVERTENCIA ¡El no atenerse a estas advertencias puede causar lesiones graves o la muerte! • Los operadores deben ser instruidos sobre cómo • Permanezca alejado de cargas suspendidas y de un manejar la grúa correctamente y con seguridad. cable bajo tensión.
  • Página 220: Introducción Y Teoría De Funcionamiento

    MALACATE 800DU INTRODUCCIÓN Y TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO El malacate de engranajes planetarios está diseñado para Durante el desenrollado, se usa una válvula de freno para utilizar un motor de engranajes o de pistones a través de un impedir que la carga se mueva más rápidamente que lo freno de discos múltiples en aceite y un par de conjuntos de deseado.
  • Página 221: Diagrama Esquemático Hidráulico

    800DU MALACATE DIAGRAMA ESQUEMÁTICO HIDRÁULICO FLUIDO HIDRÁULICO DE LA VÁLVULA DE VÁLVULA DE CONTROL EQUILIBRADORA FLUIDO HIDRÁULICO A LA VÁLVULA DE CONTROL MOTOR HIDRÁULICO ELEVAR ALTA PRESIÓN BAJA PRESIÓN FLUIDO HIDRÁULICO A LA VÁLVULA DE VÁLVULA DE CONTROL EQUILIBRADORA FLUIDO HIDRÁULICO DE LA VÁLVULA DE CONTROL MOTOR HIDRÁULICO BAJAR...
  • Página 222: Servicio Y Mantenimiento

    MALACATE 800DU SERVICIO Y MANTENIMIENTO • Para malacates de utilización moderada, más que 10 horas pero menos que 50 horas mensuales, la Para el funcionamiento seguro y uniforme de este malacate norma API RP 2D recomienda una inspección previa al se recomienda enfáticamente un programa regular de uso, inspecciones trimestrales y una inspección anual, mantenimiento preventivo.
  • Página 223: Aceite Recomendado

    800DU MALACATE ACEITE RECOMENDADO MALACATE DE ENGRANAJES/ENGRANAJES DE GIRO TEMPERATURA AMBIENTE PREDOMINANTE SAE 90W AGMA 4 EP MOBIL SHC 75W90 MALACATE DE ENGRANAJES/FRENO DE GIRO TEMPERATURA AMBIENTE PREDOMINANTE SAE 20W20 MOBIL 1 SYNTHETIC ATF MOBIL SHC 524 NOTA: Todos los aceites deben satisfacer la norma El sistema hidráulico debe utilizar únicamente fluido MIL-PRF2105E.
  • Página 224: Cambio Del Aceite

    MALACATE 800DU CAMBIO DEL ACEITE (vea la Figura 3). Llene el mecanismo con 1.50 qt de aceite EP-90. Retire el tubo y codo y luego vuelva a colocar el El aceite del mecanismo se vacía retirando primero el tapón tapón (artículo 33). Vea la tabla de aceites en la página 8-5 de vaciado (artículo 33) girando el tambor de manera que el de este manual para el tipo y grado de aceite para su tapón sea visible a través del agujero inferior de la placa...
  • Página 225: Desarmado

    800DU MALACATE DESARMADO melladuras y picaduras, y de ser necesario, reemplace el cojinete y el sello (artículo 7-4). Vacíe el aceite del mecanismo y secciones de freno 12. Inspeccione el anillo de retención (artículo 3) del eje de según las instrucciones de la página 7. salida para asegurarse que aún esté...
  • Página 226 MALACATE 800DU 11. Coloque una capa ligera de grasa en la arandela de que los agujeros para el motor tienen la orientación empuje (artículo 6) para mantenerla en su lugar. Instale correcta. También, asegúrese que los tapones de nivel la arandela de empuje en el grupo de planetarios de y con respiradero de la cubierta estén orientados entrada (artículo 36) y luego inserte el engranaje solar correctamente.
  • Página 227: Servicio Del Motor

    800DU MALACATE SERVICIO DEL MOTOR que no está obstruido. También, inspeccione los anillos “O” en busca y daños reemplácelos de ser necesario. Retire la manguera (artículo 46) y el bloque de válvula Los motores y válvulas equilibradoras no pueden equilibradora (artículo 42) del conjunto del motor. repararse en campo.
  • Página 228 MALACATE 800DU correctamente para que el malacate funcione instalación correcta de los anillos “O” y anillos de adecuadamente. Inspeccione la superficie de los respaldo. impulsores de entrada y frenos (artículos 13 y 38) donde 14. Instale el émbolo (artículo 10) cuidadosamente en la corre el embrague (artículo 34).
  • Página 229 800DU MALACATE FIGURA 5 FIG 5 National Crane 8-11...
  • Página 230: Servicio De Los Juegos De Planetarios

    MALACATE 800DU SERVICIO DE LOS JUEGOS DE En los grupos de planetarios de salida, observe que se instalan dos cojinetes con un espaciador entre ellos. PLANETARIOS Antes del armado, asegúrese de insertar la placa de Retire los anillos retenedores de los pasadores de empuje en el portaplanetarios.
  • Página 231: Localización De Averías

    800DU MALACATE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El malacate no sostiene la carga Soluciones posibles: Hay contrapresión excesiva en el sistema hidráulico. Revise el sistema en busca de líneas con restricciones y reduzca la contrapresión. Los discos de freno están desgastados. Reemplace los discos de freno. Los discos de fricción deberán medir no menos que 0.055 pulg de grosor y los platos de estator deberán medir no menos que 0.068 pulg de grosor.
  • Página 232: Tabla De Especificaciones De Apriete

    MALACATE 800DU TABLA DE ESPECIFICACIONES DE APRIETE En seco Chapado Lubricado En seco Chapado Lubricado Grado 5 SAE Grado 5 SAE Grado 5 SAE Grado 8 SAE Grado 8 SAE Grado 8 SAE Par de Par de Par de Par de Par de Par de Nominal...
  • Página 233: Lista De Materiales

    800DU MALACATE LISTA DE MATERIALES DESCRIPCIÓN PLACA LATERAL PERNO ANILLO RETENEDOR PLANETARIOS DE SALIDA VEHÍCULO ENGRANAJE PLANETARIO DE SALIDA PASADOR DE PLANETARIO ANILLO RETENEDOR PLATO DE EMPUJE COJINETE ESPACIADOR LIMPIADOR TAMBOR PISTA JUEGO DE SELLOS ANILLO “O” ANILLO “O” ANILLO “O” SELLO DE ACEITE SELLO DE ACEITE ANILLO “O”...
  • Página 234: Descripción

    MALACATE 800DU DESCRIPCIÓN TAPÓN DE ANILLO “O” TAPÓN DE ANILLO “O” EMBRAGUE DE LEVAS PLANETARIOS DE ENTRADA 36-1 VEHÍCULO 36-2 ENGRANAJE PLANETARIO 36-3 PASADOR DE PLANETARIO 36-4 ANILLO RETENEDOR 36-5 PLATO DE EMPUJE 36-6 COJINETE 36-7 LIMPIADOR IMPULSOR DE ENTRADA BUJE TAPÓN DE ANILLO “O”...
  • Página 235: Despiece Del Conjunto Isométrico

    800DU MALACATE DESPIECE DEL CONJUNTO ISOMÉTRICO National Crane 8-17...
  • Página 236 MALACATE 800DU 8-18...

Tabla de contenido