ADVERTENCIA Propuesta 65 de California La inhalación de gases de escape del motor diésel lo expondrá a sustancias químicas que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. • Siempre ponga en marcha y haga funcionar el motor en una zona bien ventilada.
Página 3
MANUAL DEL OPERADOR Este manual ha sido preparado para y se considera como parte de la 500E2 Este manual está dividido en las secciones siguientes: SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN SECCIÓN 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIÓN 3 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 4 EMPLAZAMIENTO SECCIÓN 5...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTENIDO SECCIÓN 1 ..........Introducción Generalidades .
Página 6
CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Trabajo............2-35 Elevación .
Página 7
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTENIDO Sistema de monitoreo de estabilizadores (OMS) (Opcional—Estándar en Norteamérica) ........3-10 Sistema de alarma de capacidad hidráulica .
Página 8
CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 SECCIÓN 5 ..... . Procedimiento y tablas de lubricación Generalidades ............5-1 Protección del medioambiente .
Página 9
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTENIDO Servicio y mantenimiento del enfriador de aceite (opcional) ..... . 6-7 Dispositivo limitador de carga del plumín ........6-7 Pantalla de carácter simple.
Página 10
CONTENIDO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO...
Si usted es el nuevo propietario de una grúa National, asegurarse de que usted está satisfecho con nuestros regístrese con Manitowoc Crane Care de manera que productos y asistencia al cliente. Su distribuidor local es el podamos contactarlo si surge la necesidad.
Página 12
INTRODUCCIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 FIGURA 1-1 Componentes principales de la serie 500E2 Artículo Componente Artículo Componente Estabilizadores Malacate Depósito hidráulico Pluma Consola de control Poleas Estabilizadores Apoyo de la pluma AVISO AL PROPIETARIO/USUARIO Si esta grúa se viera involucrada en un accidente con daños a la propiedad, comuníquese con su distribuidor local de National Crane inmediatamente y suministre los detalles del incidente, incluido el número de serie de la grúa.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECCIÓN 2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDO DE LA SECCIÓN Mensajes de seguridad ..... 2-1 Transporte de personas .
Manitowoc en la dirección indicada más abajo. El equipo no se debe devolver a servicio hasta que se haya PRECAUCIÓN inspeccionado completamente en busca de cualquier Sin el símbolo de aviso de seguridad, identifica los...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN PARA EL OPERADOR REQUISITOS DEL OPERADOR Debe leer y entender este Manual del operador y la tabla de Una persona calificada es aquella que por motivo de sus carga antes de usar su equipo nuevo. También debe ver y conocimientos, capacitación y experiencia está...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 • Esté seguro equipo está funcionando circunstancias excepcionales que justifiquen continuar con el apropiadamente, que haya sido inspeccionado y se le uso a corto plazo del equipo cuando los elementos auxiliares haya dado el mantenimiento de acuerdo con los no funcionen o no funcionen correctamente, los siguientes manuales del fabricante.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Revise diariamente si funciona de forma apropiada. Nunca interfiera con el funcionamiento apropiado de los elementos auxiliares o dispositivos de advertencia. Bajo ninguna circunstancia se lo debe usar como sustituto de las tablas de carga e instrucciones de funcionamiento. Si confía únicamente en estas ayudas electrónicas en lugar de las buenas prácticas operativas puede ocasionar un accidente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Limitador de zona de trabajo (si lo tiene) Siga cuidadosamente los procedimientos de este Manual del operador cuando extienda o retraiga los estabilizadores. Si no Este equipo puede estar equipado con un limitador de zona emplaza correctamente el equipo sobre los estabilizadores de trabajo como parte del sistema del RCL, designado como podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lugar de trabajo El viento podría influir significativamente en las cargas que pueden ser elevadas por un equipo. Las fuerzas del viento Antes de llevar a cabo cualquier operación, debe inspeccionar afectan en forma distinta al equipo, dependiendo de la todo el lugar de trabajo, incluyendo las condiciones del suelo dirección desde la que esté...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Velocidades del viento NOTA: Esta condición está limitada solamente a las o p e r a c i o n e s c o n l a p l u m a p r i n c i pa l s o b r e La velocidad máxima de viento permitida a que se refieren estabilizadores completamente extendidos.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Método simplificado para determinar la velocidad máxima de viento permitida Determinar la ráfaga de 3 segundos 0.14 V(z) = [(z/10) + 0.4]v [m/s] la velocidad del viento en la punta 0.14 V(z) = [(z/33) + 0.4]v [millas/h] de pluma, V(z)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Determinación de la velocidad con ráfagas de viento Tamaño y forma de la carga: de 3 segundos a la altura de la punta de pluma: Estas capacidades nominales también se basan en la suposición de que el área de resistencia al viento de la carga, En el siguiente ejemplo se ilustra la forma de calcular la no es mayor que 0.0012 m...
Página 23
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cálculo del área de viento proyectada (Ap) Viento Viento = 8 m = 24 m 25 ft 25 ft Viento Viento 10 ft 3 ft = 75 ft = 250 ft 10 ft 3 ft 8384-1...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Tabla 2-2 Coeficiente de arrastre del viento Velocidad máxima de viento permitida Si el área de resistencia al viento de la carga, Awr , es (carga) Forma mayor que el área de resistencia al viento permitida , la relación puede usarse para determinar una (permitida) 1.1 a 2.0...
Página 25
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ejemplo de tabla de carga nominal — Métrico 8383-1 FIGURA 2-3 National Crane 2-13 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Tabla 2-4 Ejemplo: Factores de reducción de carga para velocidad de viento V(z) mayor que 13.4 m/s — Métrico (Solamente para elevación con pluma principal sobre estabilizadores completamente extendidos, con o sin extensión almacenada) Para una velocidad de viento V(z) (velocidad con ráfagas de 3 segundos a la altura de la punta de pluma) V(z) >...
Página 27
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta carga de capacidad reducida tiene un área de resistencia NOTA: Si el coeficiente de arrastre del viento exacto es al viento de: desconocido, debe suponerse un valor de 2.4. • el área de resistencia al viento de la carga puede = 0.0012 x 12 040 = 14.45 m (permitida)
Página 28
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Conclusión: Esta carga NO puede elevarse a velocidades Consulte los Límites de elevación a velocidad de viento de viento de 13.4 m/s, pero puede elevarse a una velocidad V(z) > 13.4 m/s y ≤ 20.1 m/s indicados anteriormente. de viento menor, calculada de la siguiente manera: Comparando la carga y el área de resistencia al viento con los valores permitidos:...
Página 29
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ejemplo de tabla de carga nominal — No métrico 8382-1 FIGURA 2-4 National Crane 2-17 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
Página 30
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Ejemplo y cálculos de muestra (no métrico) Ejemplo, a velocidades de viento mayores que 13.4 m/s, NO se permite elevar una carga que pese más de 20 160 lb, En el siguiente ejemplo se ilustra la forma de calcular la aunque el área de resistencia al viento de la carga sea carga permitida cuando se trabaja con velocidades de viento menor que 119 pies...
Página 31
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • ¿La Awr es menor que la Awr Consulte los Límites de elevación a velocidad de viento (carga) (permitida) V(z) hasta de 30 millas/h indicados anteriormente. 108 pies ≤ 119 pies SÍ...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Operaciones de elevación • Los soportes debajo de las bases de los estabilizadores son inadecuados. Antes de levantar la carga, estacione el equipo sobre una • El equipo se utiliza inapropiadamente superficie firme, coloque y extienda apropiadamente los estabilizadores y nivele el equipo.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Elevación de un estabilizador • Utilice estabilizadores en los equipos que cuenten con ellos. Con respecto a la “elevación” de la base del estabilizador • Calcule la cantidad de peso que levantará cada pieza de durante las actividades de elevación, observe que las equipo y fije eslingas en los puntos correctos para cargas nominales para este equipo, según se indican en la...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 • El cable del malacate auxiliar debe considerarse parte de • Todas las operaciones de hincado y extracción de pilotes las deducciones para determinar la carga neta permitida. deberán limitarse a estabilizadores totalmente extendidos, con todos los neumáticos separados del suelo.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Inspección del equipo Las leyes federales (EE. UU.) prohíben el uso de equipos a una distancia inferior a 6 m (20 pies) de las fuentes de energía de hasta 350 kV y •...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 El uso del equipo es peligroso cuando está cerca de una fuente libre suficiente para el movimiento de los cables cuando de alimentación eléctrica energizada. Debe tener bastante determina la distancia operativa de seguridad. precaución y buen juicio.
Si el distribuidor no está disponible inmediatamente, A continuación, se incluyen algunas variables que debe comuníquese con Manitowoc Crane Care. El equipo no se conocer y entender: debe poner de nuevo en servicio hasta que se haya inspeccionado completamente si hay alguna evidencia de daño...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 • Deben efectuarse pruebas para determinar si se Sujete con abrazadera un cable aislado (2) a la varilla inducirá una carga eléctrica en el equipo o la carga. metálica (3), sección transversal de por lo menos 16 mm²...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD implementación mencionados en este volumen no aparejos relacionados no supera el 50 por ciento de la son los mismos que los establecidos para el uso de capacidad de carga para el radio y la configuración del los equipos diseñados y fabricados específica- equipo.
Manitowoc Crane Care. Cualquier pregunta Manipule y elimine los residuos siguiendo las normativas relacionada con los procedimientos y especificaciones se debe ambientales locales, estatales y federales.
Para aliviar la presión hidráulica, detenga el motor y mueva los controles • Consulte con Manitowoc Crane Care para determinar si hidráulicos en ambas direcciones varias veces. se requiere la prueba de carga después de hacer una reparación estructural.
¡Se puede causar daños al equipo o lesiones personales! NOTA: El cable se puede adquirir a través de Manitowoc Si se conduce el equipo con un conjunto de neumático y aro Crane Care. partido insuficientemente inflado a 80 % o menos de la Efectúe diariamente inspecciones del cable, recordando que...
Página 43
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • resistencia nominal, algunas veces llamada factores ambientales como condiciones resistencia catalogada, de un cable corresponde corrosivas y calor pueden dañar un cable. únicamente a un cable nuevo, sin usar. falta lubricación puede reducir...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Poleas • Utilice anteojos de seguridad cuando les dé servicio a las baterías. • Si lo tiene, utilice el interruptor de la batería para desconectarla antes de desconectar el cable de puesta a tierra de la batería.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para cargar o descargar el equipo en un remolque o vagón, de seguridad dados en el manual para la preparación y utilice una rampa que pueda soportar el peso del equipo. transporte.
Manitowoc Crane Care. Debe cerciorarse que las vigas y los estabilizadores estén No se pare sobre las superficies del equipo que no sean extendidos y colocados apropiadamente antes de realizar aprobadas o adecuadas para caminar o trabajar.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Familiarícese con las condiciones de las superficies y la Durante el funcionamiento, mantenga al personal no presencia de obstáculos y líneas de tendido eléctrico elevados. autorizado fuera del área de trabajo. Únicamente el operador del equipo debe ocuparlo durante el Trabajo desplazamiento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Elevación elevación varían de acuerdo con el área de trabajo. Si procede, las áreas donde se puede trabajar aparecen en la Utilice una cantidad suficiente de secciones de cable para tabla de carga. Cuando haga un giro de un área de trabajo a elevar todas las cargas y revise todos los cables, eslingas otra, compruebe que no se excedan las capacidades y cadenas para verificar que estén bien fijados.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Cuando se esté desplazando el equipo en un área o sentido tal que el operador no puede ver con claridad la ruta de desplazamiento. Deben usarse siempre señales de mano normalizadas (Figura 2-6), previamente acordadas y completamente comprensibles para el señalero y el operador.
Página 50
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 SEÑALES DE MANO COMUNES PARA CONTROLAR LAS MANIOBRAS DE LA GRÚA Cumple con la norma ASME B30.5-2011 ELEVE LA CARGA. Con el BAJE LA CARGA. Con el UTILICE EL CABLE ELEVE LA PLUMA. UTILICE EL MALACATE antebrazo vertical, el dedo brazo extendido hacia...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ESTACIONAMIENTO Y BLOQUEO • Acuñe las ruedas, si no está apoyada en los estabilizadores. • Cierre con llave la cabina del operador (si la tiene) e instale protectores contra robo, si se utilizan. ADVERTENCIA ¡Riesgo de vuelcos! FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO...
Página 52
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 cúbico de volumen para un cambio de temperatura de 1°C periódicamente en la posición de extender para atenuar los (0.00043 pulgada cúbica por pulgada cúbica de volumen para efectos del enfriamiento del aceite. un cambio de temperatura de 1°F).
• Pare el funcionamiento de la grúa y póngase en Estas inspecciones aplican únicamente a sobrecargas de contacto Manitowoc Crane Care hasta el 50 %. Para sobrecargas de 50 % o superiores, se inmediatamente en caso de sobrecargas de 50 % debe parar el funcionamiento de la grúa inmediatamente y...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Inspección de pluma 9, 10 2, 3 9, 10 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-42 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
Página 55
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Cranes. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Poleas, guías de Inspeccione todo en busca de daño.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Inspección de la superestructura 10,11 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-44 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
Página 57
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Cranes. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindro de Inspeccione en busca de fugas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Inspección del vehículo 5, 6 Ilustración para referencia únicamente. Su grúa puede ser diferente. 2-46 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
Página 59
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTA: La siguiente lista de verificación incluye todas las características que se pueden encontrar en las grúas National Cranes. Es posible que su grúa no tenga algunas características. Sobrecarga menor que 25 % Cilindros de Inspeccione en busca de fugas.
Página 60
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 2-48 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
Página 61
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 3 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Controles en la cabina del camión ... . 3-2 Funcionamiento del sistema del malacate .
Funcionamiento en clima frío distribuidor local de National Crane o directamente con Manitowoc Crane Care). Las siguientes recomendaciones son para el funcionamiento de las grúas National en regiones en donde las temperaturas...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Malacate Se recomienda efectuar un procedimiento de calentamiento PRECAUCIÓN cada vez que se arranque, y es esencial efectuarlo a ¡Riesgo de daño a la grúa! temperaturas ambiente menores que 4°C (40°F). Si se maneja la grúa con los lubricantes y fluidos incorrectos Procedimientos de calentamiento: para la temperatura ambiente predominante y/o si no se...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Ajuste de la velocidad de giro conectar el interruptor para poder arrancar el camión desde la cabina. Ubicado en el bastidor interior del motor de giro. Enrosque la perilla para aumentar la velocidad máxima de giro. Bocina Desenrosque la perilla para reducir la velocidad máxima de giro.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Tabla de carga Indicador de estado del estabilizador Esta tabla muestra las capacidades de la grúa en varias El indicador de estado de los estabilizadores forma parte del áreas de funcionamiento y capacidades del malacate con sistema de monitoreo de estabilizadores y le indica al enhebrado adecuado.
Página 67
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO NOTA: El artículo 20 se encuentra detrás de la puerta de acceso, en la consola del operador, como se ilustra. Artículo Componente Indicador de ángulo de la pluma Tabla de carga Ajuste de la velocidad de giro Artículo Componente...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DEL Uso de cables de secciones múltiples MALACATE La tabla de capacidades de carga del malacate de cada máquina proporciona la información de limitaciones de El malacate se instala en la parte trasera de la pluma y tiene tracción del malacate con enhebrado de cables de varias capacidades independientes del resto de la grúa.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO el caudal de aceite con la palanca de control también pueden auxiliarse coordinando cuidadosamente el Palanca de malacate control del acelerador. Baje el cable de carga y fíjelo a la carga. Controle el movimiento de la carga usando un cable guía no conductor.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 mantiene en posición cerrada por medio de un peso ilumina verde constante, lo que indica que se puede efectuar suspendido por una cadena. El peso, que está enrollado una elevación. Si la alimentación está conectada y una o alrededor del cable del malacate, hace que los contactos más vigas de estabilizador no están extendidas hasta una permanezcan cerrados hasta que los dispositivos del...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN No utilice la función de anulación para continuar una operación de elevación en condiciones de sobrecarga o de contacto entre bloques. Medidor de alcance de carga del sistema HCA FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA HCA Si se llega a una condición de capacidad excedida, el sistema HCA no permite que el operador mueva la carga a...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 El sistema de anulación se compone de un interruptor con plumín y el sistema de prevención del contacto entre llave y un botón de accionamiento momentáneo. El bloques y restablecen la potencia motriz a las funciones de interruptor con llave suministra alimentación al botón la grúa.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO El enhebrado incorrecto del cable para cargas que exceden la capacidad de tracción de un cable de sección sencilla. PRECAUCIÓN La extensión de la pluma sin primero desenrollar el El sistema de alarma de capacidad hidráulica y el cable de carga, lo cual puede causar el tope (contacto) dispositivo limitador de carga del plumín están diseñados...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Instalación del peso del dispositivo de prevención del contacto entre bloques Para impedir que el cable del malacate se salga del peso del dispositivo de prevención del contacto entre bloques, instale el peso de la forma ilustrada a continuación.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Verifique que el extremo activo (Figura 3-2) del cable receptáculo en caso que el cable quede libre de carga quede directamente en línea con las orejetas del repentinamente debido al peso de la línea de tensión o receptáculo y con la dirección de la tracción que se del aparejo de gancho con el suelo, etc.;...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Tabla 3-1 Valores de apriete de pinzas de cable Valores de apriete de pinzas de cable Tamaños de pinza Par de apriete pulg lb pie 3.18 3/16 4.76 6.35 5/16 7.94 13.28...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO El sistema de control remoto ofrece una excelente solución de control manual. Proteja y monitoree la unidad de control seguridad, velocidad y facilidad de uso, menos tiempo manual para evitar daños y operaciones imprevistas. improductivo y maniobrabilidad general.
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Descripción del sistema hidráulico CONTROLES REMOTOS POR RADIO Las siguientes secciones describen los controles remotos Conjunto de válvula de solenoide por radio. Para obtener información detallada sobre el Válvula de control de flujo en la sección de entrada mantenimiento, la instalación y la localización de averías de los controles remotos por radio, consulte el Manual de Válvula de control de flujo prioritario controlada...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Descripción del circuito eléctrico Transmisor El transmisor genera una señal de RF modulada en FM. La Suministro eléctrico del receptor modulación es un flujo de datos de 120 bits con bits de La alimentación positiva de 12 VCC se suministra desde arranque y parada, información sobre el conmutador la batería a un disyuntor térmico de 15 amperios y luego...
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Gatillo o se activa una función cuando se enciende el transmisor, el receptor no se inicializará. Una vez que el receptor ha sido Se acopla directamente al eje del potenciómetro. inicializado, la unidad podrá...
Página 81
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Pregunta Respuesta ¿Se ve afectada la unidad por interferencias Cualquier receptor recibirá la frecuencia a la que está sintonizado. Si la externas? unidad remota por radio recibe una señal de interferencia en la misma frecuencia, la “Smart Logic”...
Página 82
CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 3-22 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 EMPLAZAMIENTO SECCIÓN 4 EMPLAZAMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Familiarización con el equipo ....4-1 Funcionamiento ......4-5 Revisiones del equipo.
EMPLAZAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 prevención del contacto entre bloques de la extensión de la pluma (plumín). PELIGRO Selección del lugar de trabajo Lleve a cabo las pruebas siguientes con cuidado para evitar dañar la máquina o lesionar al personal. El Siempre busque la mejor posición posible en el lugar de funcionamiento adecuado del sistema requiere terminar trabajo para estacionar la grúa.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 EMPLAZAMIENTO Elevación de cargas por encima de la parte estabilizadores con bloques. Algunas superficies de hormigón y asfalto son relativamente delgadas y no son delantera con un estabilizador delantero capaces de soportar las cargas de los estabilizadores. El sencillo (SFO) hormigón podría romperse y causar inestabilidad.
EMPLAZAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 La sobrecarga de una grúa puede Bloque c a u s a r m u c h o s t i p o s d e f a l l a , dependiendo de la configuración y la Eslinga posición de trabajo de la grúa, por Carga...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 EMPLAZAMIENTO Emplazamiento La carga que se manejará no excede la capacidad máxima correspondiente al largo de la pluma y al radio Inspeccione vehículo grúa, incluso de la carga. funcionamiento de la grúa, cada día, antes de usarlos. 10.
EMPLAZAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Las cargas nominales incluyen el peso del aparejo de 14. No permita que haya personal en la plataforma del gancho, eslingas, otros dispositivos de elevación y camión ni en el área del chasis de la grúa al usarla. accesorios de la pluma.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 EMPLAZAMIENTO Carga lateral Ejemplo 1 Una fuerza lateral aplicada en sentido horizontal a la carga Se desea elevar una carga colocada sobre el suelo que elevada ya sea en el suelo o en el aire. pesa 2300 lb (1043 kg) a un radio de 10 pies (3.04 m).
Página 90
EMPLAZAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PRECAUCIÓN Ejemplo 3 Es imposible elevar esta carga si la grúa tiene un plumín, Se desea elevar una carga de 1500 (680 kg) ubicada en el ya que la capacidad máxima del plumín de 23 pies (7 m) a techo de un edificio, a un radio de 30 pies (9.14 m) y una un radio de 40 pies (12.19 m) es de sólo 1800 lb (816 kg) altura de 80 pies (24.38 m) y colocarla en el suelo, en el otro...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 EMPLAZAMIENTO NOTA: El medidor de alcance de carga del HCA no instalados en su lugar. El plumín podría girar fuera de p r o po r c i o n a u na i nd i c a ci ó n p r e c i s a d e l a s control si la pluma no está...
EMPLAZAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Pasador de tope Pasador de giro del plumín Despliegue de plumín Despliegue de plumín Argolla de almacenamiento Punto de fijación del cable de carga Plumín en posición de almacenamiento PELIGRO Plumín en posición de trabajo UN PLUMÍN INCORRECTAMENTE ALMACENADO CAUSARÁ...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 EMPLAZAMIENTO PLEGADO LATERAL Y GIRO DEL PLUMÍN 11. Saque los pasadores retenedores del cable de la caja de poleas de la pluma y del plumín. Retire el aparejo de Procedimiento de despliegue gancho. Gire el plumín ligeramente para permitir el retiro del cable de carga de la caja de poleas de la pluma.
EMPLAZAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO contacto entre bloques en la punta de la pluma. Mueva el conjunto del peso de prevención del contacto entre bloques al interruptor de la punta de la pluma. Conecte un cable guía al extremo del plumín que tiene la caja de poleas.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 EMPLAZAMIENTO 15. Saque los pasadores C1 de las orejetas superior e Libere el plumín y gírelo a su lugar en la punta de la inferior del plumín. Podría ser necesario martillar los pluma de acuerdo con los pasos 1 al 10 en la sección pasadores levemente para sacarlos.
EMPLAZAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 fijado. El cuadrante de ajuste permite reducir la velocidad máxima de giro según se requiera. PRECAUCIÓN Evite las “cargas de impacto” creadas al abrir o cerrar la válvula de alivio rápidamente cuando el gato está bajo carga.
National • Vacíe siempre los fluidos residuales en recipientes a Crane o Manitowoc Crane Care. prueba de fugas que indiquen claramente lo que contienen. • Use siempre un embudo o una bomba de llenado para llenar o añadir fluidos.
–12°C (+10°F) sellos del sistema hidráulico. Si tiene alguna duda acerca de la –7°C (+20°F) idoneidad de un fluido específico, consulte con su distribuidor autorizado de National Crane o con Manitowoc Crane Care. +5°C (+40°F) +10°C (+50°F) NOTA: Todos los líquidos y lubricantes pueden adquirirse del...
Los líquidos a base de petróleo desarrollados especialmente norma JDM J20C de John Deere. Comuníquese con su para servicio a temperaturas bajas pueden ser utilizados con distribuidor National Crane o con Manitowoc Crane Care si resultados satisfactorios. Sin embargo, es posible que ciertos tiene alguna pregunta.
Boeshield T-9 Premium Metal Protectant. tapón, los niveles de aceite deben estar en el borde inferior Manitowoc Crane Care tiene disponible Boeshield T-9 de la lumbrera de llenado. Premium Metal Protectant en latas de 12 oz, las cuales se El exceso de lubricación de las graseras no selladas no...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Tabla 5-1 Especificación de lubricante National Crane Símbolo Descripción Estándar Clima frío –40°C (–40°F) Anticongelante/refrigerante (para el calefactor de cabina) 6829101130 6829104212 EP-MPG Grasa universal de presión extrema 6829003477 6829104275 GL-5 Lubricante para engranajes GL-5...
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 TABLA DE LUBRICACIÓN Tubo de llenado de aceite/respiradero Tubo de llenado de aceite/nivel NOTA: Apriete el difusor a un par de 51 lb-pie (69 Nm). Las aberturas deben quedar orientadas hacia el fondo del depósito.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Lubricante Artículo Aplicación Procedimiento Frecuencia recomendado Pasadores de cilindro de elevación, 2 c/u EP-MPG Pistola engrasadora Mensualmente Cojinete de giro (torreta) (no se ilustra) EP-MPG Pistola engrasadora Semanalmente Juntas universales de mando de bomba, 2 c/u EP-MPG Pistola engrasadora Mensualmente Retire la bomba y aplique al eje o...
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 • Comuníquese con Manitowoc Crane Care para obtener segunda sección de la pluma, usando una brocha esta punta. pequeña para pintar o una pistola engrasadora. • Observe las poleas de extensión a través de la caja de Extienda la pluma para colocar los agujeros de acceso poleas y las poleas de retracción a través del punto de...
–10°F a +110°F (–23°C a 43°C). Para trabajar de ventilación del mecanismo (30, Figura 5-2, vista 1), luego fuera de esta gama, comuníquese con Manitowoc con una llave hexagonal retire el tapón de vaciado ubicado Crane Care para las recomendaciones del caso.
Los lubricantes del freno son satisfactorios para trabajos a temperaturas de –23°C a 66°C (–10°F a 150 °F). Para t raba jar fuera de esta ga ma, comuníquese con Manitowoc Crane Care para las recomendaciones del caso. PELIGRO No utilice lubricante tipo EP para engranajes en la sección de freno.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Las siguientes son características importantes de un buen haberlo limpiado. Se pueden usar varias técnicas, entre las lubricante de cables: cuales se incluyen: • baño Deberá estar libre de ácidos y álcalis. •...
Como ayuda para protección contra la corrosión de las Para reparar una rayadura mayor (hasta el metal) o grúas National Crane, Manitowoc Crane Care recomienda daño menor, siga estas instrucciones: lavar la grúa por lo menos una vez al mes para eliminar las materias extrañas.
Cubra todo el metal sin pintar con un imprimador • El Carwell T32-CP-90 está disponible en envase de compatible con el acabado de la pintura original aerosol de 16 onzas a través de Manitowoc Crane Care • y deje secar completamente. (número de pieza 8898904099).
Página 110
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 7650-43 7650-42 5-14 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
Página 111
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN Artículo Descripción Artículo Descripción Tornillería de tren de mando Pasadores de punta de la pluma, pinzas Banco de válvulas, conexiones de Cable manguera dentro de la plataforma de giro Toda la tornillería, pinzas, pasadores, Todo el lado inferior de la unidad conexiones de manguera sin pintar,...
Página 112
PROCEDIMIENTO Y TABLAS DE LUBRICACIÓN MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 5-16 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO SECCIÓN 6 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO CONTENIDO DE LA SECCIÓN Inspección y mantenimiento de la grúa ..6-1 Servicio y mantenimiento del gato del plumín . . . 6-7 Inspección.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 registros fechados y firmados de los resultados de 17. La condición y funcionamiento adecuados de los estas inspecciones periódicas. National Crane ofrece sistemas de indicadores de sobrecargas y de un libro de registro de inspecciones de la grúa que prevención del contacto entre bloques, incluyendo el puede ayudarle a llevar estos registros.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Inspecciones mensuales Los sistemas hidráulicos en busca de la presión de funcionamiento adecuada. Revise los puntos siguientes: Bases de estabilizadores en busca de desgaste Todos cilindros válvulas busca excesivo o grietas. funcionamiento incorrecto o señas de fugas.
• Use vestimenta protectora, guantes y zapatos de seguridad según corresponda. NOTA: El cable se puede adquirir a través de Manitowoc Crane Care. • Mida el diámetro del cable entre las coronas de las trenzas para determinar si el cable se ha dañado; consulte la Todo deterioro que se observe en el cable debe anotarse en el Figura 6-1.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO • Contacto eléctrico previo con una línea eléctrica u otro Inspecciones periódicas daño por arco eléctrico. Inspeccione los cables periódicamente/anualmente, o con • Conexiones terminales severamente corroídas, rotas, mayor frecuencia, si así se requiere debido a condiciones deformadas o desgastadas.
0.561 pulg (14.3 mm) a. 0.75 pulg (19.1 mm) través de Manitowoc Crane Care. Los cables de extensión han sido estirados y tienen conexiones especiales para el 0.063 pulg (1.6 mm) para diámetros de cable de funcionamiento correcto 0.875 pulg (22.2 mm) a 1.125 pulg (28.6 mm).
National Crane o de materiales en las aletas, las cuales reducen la eficiencia Manitowoc Crane Care para reparar la grúa. del enfriamiento. La inspección y apriete frecuentes de las abrazaderas de SERVICIO Y MANTENIMIENTO DEL GATO conexión de mangueras eliminan la posibilidad de la falla de...
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Pantalla de carácter simple Se visualiza solamente antes de introducir un número de tabla nuevo en la EEPROM. Se visualiza primero el 2. La caja de electrónica del dispositivo limitador de carga del Los interruptores se ajustan para establecer la plumín tiene una pantalla de carácter simple que provee la combinación de números que borrará...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DEL SISTEMA posibles. Ésta no es una lista exhaustiva, sino que está diseñada para ayudar a identificar la avería y debe revisarse HIDRÁULICO antes de llamar al Departamento de servicio de la fábrica. La tabla siguiente indica averías que pueden suceder durante el uso del equipo, seguidas de sus causas y soluciones Condición...
Página 122
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Condición Causa posible Solución posible Revise la relación de la TDF, el tamaño de la La bomba no funciona a la velocidad bomba y la velocidad del motor para verificar adecuada.
Página 123
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Condición Causa posible Solución posible Soltura en cojinete de la plataforma de Apriete los pernos de montaje del cojinete. giro. Pernos de montaje sueltos en Apriete los pernos. mecanismo de giro. Reemplace las piezas averiadas o ajuste el Engranajes o cojinete desgastados.
Página 124
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Condición Causa posible Solución posible Ajuste el pedal acelerador o verifique si la Velocidad excesiva de la bomba. relación de la TDF es demasiado alta. Temperatura baja del aceite hidráulico. Permita que la máquina se caliente.
Página 125
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Condición Causa posible Solución posible Vuelva a conectar, reemplace y/o ajuste los Cables de proporción no conectados. cables. Apagado por sistema de prevención del Baje el gancho y extienda la carga. La pluma no se extiende contacto entre bloques.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Condición Causa posible Solución posible Utilice la pantalla de carácter simple para determinar cuál de las tablas ha sido seleccionada. Si la tabla incorrecta ha sido Tabla incorrecta seleccionada. seleccionada, seleccione la tabla correcta siguiendo el procedimiento en la sección Instalación del sistema.
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Tabla de carga e inflado de neumáticos NOTA: Los valores dados en la tabla siguiente son los publicados por la Tire and Rim Association 2005. Se han establecido presiones definitivas de inflado para Su vehículo puede tener neumáticos de otros cada uno de los tamaños de neumáticos disponibles y según tamaños, o del mismo tamaño pero de capacidad...
Página 128
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Neumáticos métricos de telas radiales para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos con telas radiales montados en aros con 15° de caída de reborde central según normas de Tire and Rim Association TABLA TBM-2R LÍMITES DE CARGA DEL NEUMÁTICO (kg/lb) A VARIAS PRESIONES DE INFLADO EN FRÍO (kPa/psi)
Página 129
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Neumáticos métricos de base ancha para camiones, autobuses y remolques empleados en servicio normal en carreteras Neumáticos usados como sencillos montados en aros con 15° de caída de reborde central según normas de Tire and Rim Association TABLA MWB-1 Límites de carga de neumáticos fríos a diversas presiones de inflado...
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 ESPECIFICACIONES Bomba hidráulica Velocidad de la bomba ............2500 rpm Caudales: Sección P1 ................18 gal/min (68.1 l/min) a 3900 psi +100/–000 (26.89 MPa) Sección P2 ................34 gal/min (128.7 l/min) a 3300 psi +100/–000 (22.75 MPa) Sección P3 ................10 gal/min (37.8 l/min) a 2350 psi +100/–000 (16.20 MPa) Sistema hidráulico Requisitos:...
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO Velocidades de funcionamiento de la grúa Rotación, 375° ............... 35 ±5 s Elevación de –10° a 80° ............25 ±5 s Bajada de pluma de 80° a –10° ..........20 ±5 s Extensión/retracción de pluma, tres secciones, 27 a 71 pies Extensión ..............
Página 132
LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 ESTA PÁGINA HA SIDO DEJADA EN BLANCO 6-20 Published 07-26-2019, Control # 111-06...
Página 133
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 ÍNDICE ALFABÉTICO Accidentes ............2-2 Ajustes y reparaciones de la grúa .
Página 134
MANUAL DEL OPERADOR DE LA 500E2 Procedimientos de calentamiento de la grúa ....... . . 3-2 Protección del medioambiente .