Página 1
L8542910 09/2016 rev. 4 BRAINY UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
Página 3
Fig. 1 BRAINY R A D I O SHIELD STOP PHOT (Close) PHOT CLOSE AUX2 OPEN PED. P.P. J2 DAS SWC-M2 (Close) Close DAS 8K2 SWO-M2 (Open) SWC-M1 (Close) SWO-M1 (Open) J2 DAS 24Vac AUX1 Open Lock DAS N.C. 500mA max...
Página 4
LB-BOX 1 Premere le alette sui fianchi per sgan- 1 Presser les deux ailettes latérales pour ciare le due maschere copriviti. décrocher les deux cache-vis. 2 Rimuovere le due viti sul lato di apertu- 2 Enlever les deux vis sur le côté ra desiderato.
AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
Motore 2 Collegamento motore 2: (7-marcia/8-Com/9-marcia) 10-11 Lampeggiante Collegamento lampeggiante 230Vac 40W max o 115Vac 40W max per BRAINY 115. Contatto pulito N.O. (230V/16A max) per luce di cortesia, timer, ecc. 12-13 Il tempo di attivazione è regolato dal parametro TLS...
PER ACCEDERE ALLA PROGRAMMAZIONE 1 - Premere il pulsante <PG>, il display si porta nel primo menu Parametri “PAR”. 2 - Scegliere con il pulsante <+> o <-> il menu che si intende selezionare. 3- Premere il pulsante <PG>, il display mostra la prima funzione disponibile nel menu. 4 - Scegliere con il pulsante <+>...
Página 8
Ps02 Regola la coppia applicata durante fase di rallentamento in APERTURA del motore 2* 1-99-(70%) PsC2 Regola la coppia applicata durante fase di rallentamento in CHIUSURA del motore 2* 1-99-(70%) Regola la soglia di intervento del dispositivo antischiacciamento (Encoder) durante la fase SeaU a velocità...
Página 9
Abilita o disabilita la funzione Uomo presente. On: Funzionamento Uomo Presente. La pressione dei pulsanti APRE/CHIUDE deve essere mantenuta durante tutta la mano- (OFF) vra. Off: Funzionamento automatico. Seleziona la modalità di funzionamento 1/2 motori: On: Attivo solo il motore 1. Funzione da utilizzare nei seguenti casi: - per singolo motore, collegare M1:4-5-6.
Página 10
RADIO (RAD) MENU FUNZIONE Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla funzione passo-passo. Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione. Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK Se il codice non è...
PASSWORD DI ACCESSO (CODE) Consente di inserire un codice di protezione di accesso alla programmazione della centrale. E’ possibile inserire un codice alfanumerico di quattro caratteri utilizzando i numeri da 0 a 9 e le lettere A-B-C-D-E-F. Il valore di default è 0000 (quattro zeri) e indica l’assenza di codice di protezione. In qualsiasi momento è...
WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
Página 14
BRAINY CONTROL UNIT INPUT/OUTPUT FUNCTIONS N° Terminals Function Description 1-2-3 Power supply Input 230Vac 50Hz (1-GND/2-Phase/3-Neutral) 4-5-6 Motor 1 Connection of motor 1: (4-start/5-Com/6-start) 7-8-9 Motor 2 Connection of motor 2: (7-start/8-Com/9-start) 10-11 Blinking light Connection of blinking light 230Vac 40W max.
Página 15
TO ACCESS PROGRAMMING 1 – Press the button <PG>, the display goes to the first menu, Parameters “PAR”. 2 – With the <+> or <-> button, select the menu you want. 3- Press the button <PG>, the display shows the first function available on the menu. 4 - With the <+>...
Página 16
PsC2 The torque applied to motor 2 during braking in the closing phase is adjusted * 1-99-(70%) The intervention threshold of the anti-crashing device (Encoder) during the phase at nor- SeaU mal speed is adjusted.* 0-99-(0%) 0:Off-1:minimum sensitivity - 99: maximum sensitivity The intervention threshold of the anti-crashing device (Encoder) during braking is ad- SEAR justed *.
Página 17
Select the 1/2 motors operating mode: On: only one motor (motor 1) active. Function to be used in the following cases: - for single motor, to connect M1:4-5-6. 1mot - for two syncronized motors (for instance overhead door), to connect M1:4-5-6 and M2:7- (OFF) 8-9.
Página 18
RADIO (RAD) MENU FUNZIONE By selecting this function, the receiver is waiting for (Push) a transmitter code to be assigned to the step-by-step function. Press the transmitter key, which is to be assigned to this function. If the code is valid, it will be stored in memory and OK will be displayed. If the code is not valid, the Err message will be displayed.
PROTECTION CODE (CODE) It allows to type in an access protection code to the programming of the control unit. A four-character alphanumeric code can be typed in by using the numbers from 0 to 9 and the letters A-B-C-D-E-F. The default value is 0000 (four zeros) and shows the absence of a protection code. While typing in the code, this operation can be cancelled at any moment by pressing keys + and –...
PHOT-O STOP PHOT-C TECHNICAL DATA Mains power supply 230 VAC 50/60 Hz (115VAC 50/60 Hz for BRAINY 115) Output, Motor 1/2 motor, 230Vac (1/2 motors 115 Vac for BRAINY 115) Motor maximum power 600W + 600W Output, power supply of accessories 24VAC 1A max.
Página 21
HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben können.
FÜR DEN ZUGRIFF AUF DIE PROGRAMMIERUNG: 1 – Die Taste <PG> drücken, das Display stellt sich auf das erste Parameter-Menü “PAR”. 2 – Mit der Taste <+> oder <-> das gewünschte Menü selektieren. 3- Die Taste <PG> drücken, am Display wird die erste Funktion des Menüs sichtbar. 4 –...
Página 24
Regelt das für den Motor 2 angelegte Drehmoment während der Geschwindigkeitsabnah- Pso2 1-99-(70%) me beim Öffnen.* Regelt das für den Motor 2 angelegte Drehmoment während der Geschwindigkeitsabnah- Psc2 1-99-(70%) me beim Schließen.* Regelt die Empfindlichkeit der Kraftabschaltung (Encoder) während der normale Laufge- SeaU schwindigkeit* 0-99-(0%)
Página 25
Wählt die Betriebsweise des Ausgangs 1-2 Motoren: On: Nur der Motor 1 ist im Betrieb. Diese Tätigkeit muß in diese Fälle benutzt werden: - für einen Antrieb, bitte M1:4-5-6 verbinden: 1mot - für zwei synchronisierten Antrieben (zum Beispiel bei Kipptore), bitte M1:4-5-6 und M2:7- (OFF) 8-9 verbinden.
Página 26
RADIO (RAD) MENU FUNZIONE Wird diese Funktion gewählt, wartet (Push) der Empfänger auf einen Sendercode der der Schritt-Schritt-Funktion zugeteilt werden muss. Taste des Sendegeräts drücken, dem diese Funktion zugeteilt werden soll. Ist der Code gültig, wird dieser gespeichert und die Meldung OK angezeigt. Ist der Code ungültig, wird die Meldung Err angezeigt.
SCHÜSSELCODE (CODE) Gestattet es einen Schüsselcode einzugeben, um den Zugriff auf die Programmierung der Einheit zu schützen. Der Code muss aus vier alphanumerischen Zeichen bestehen (0 bis 9 und/oder A-B-C-D-E-F). Man kann jederzeit den Vorgang der Code-Eingabe durch das gleichzeitige Drücken der Tasten + und – unterbrechen. Nachdem das Passwort eingegeben worden ist, kann die Programmierung nur noch für ungefähr 10 Minuten abgerufen werden, um eventuelle Einstellungen vorzunehmen und Tests durchzuführen.
AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
Página 31
POUR ACCÉDER À LA PROGRAMMATION : 1 - Presser la touche <PG>, l’afficheur présente le premier menu Paramètres “PAR”. 2 - Choisir avec la touche <+> ou <-> le menu que l’on souhaite sélectionner. 3- -Presser la touche <PG>, l’afficheur présente la première fonction disponible dans le menu. 4 - Choisir avec la touche <+>...
Página 32
Règle le seuil d’intervention du dispositif anti-écrasement (Encoder) durant la phase de vi- SeaU tesse normale*. 0-99-(0%) 0:Off -1: sensibilité minime - 99: sensibilité maxi Règle le seuil d’intervention du dispositif anti-écrasement (Encoder) durant la phase de ra- SEAR lentissement*. 0-99-(0%) 0:Off -1: sensibilité...
Página 33
Sélectionnez la modalité de fonctionnement 1/2 moteurs: On: Active seulement le moteur 1. Fonction à utiliser dans les cas suivants: - pour moteur single, brancher M1:4-5-6. 1mot - pour deux moteurs synchronisés, (par ex. portes basculantes), brancher M1:4-5-6 et (OFF) M2:7-8-9.
RADIO (RAD) FONCTION MENU En sélectionnant cette fonction le récepteur se met en attente (Push) d’un code transmetteur à affecter à la fonction pas-à-pas. Appuyer sur la touche du transmetteur qu’e l’on désire affecter à cette fonction. Si le code est valable, il est mémorisé et le message OK est affiché. Si le code n’est pas valable, c’est le message Err qui s’affiche.
PROTECTION D’ACCÈS (CODE) Permet de saisir un code de protection d’accès à la programmation de la centrale. Le système permet de saisir un code alphanumérique de quatre caractères en utilisant des chiffres de 0 a 9 et les lettres A-B-C-D- E-F.
ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
CENTRALITA DE MANDO BRAINY FUNCIONES ENTRADAS/SALIDAS N° term.les Función Descripción 1-2-3 Alimentación Entrada 230Vca 50Hz (1-GND/2-Fase/3-Neutro) 4-5-6 Motor 1 Conexión del motor 1: (4-marcha/5-Com/6-marcha) 7-8-9 Motor 2 Conexión del motor 2: (7-marcha/8-Com/9-marcha) 10-11 Lámpara destellante Conexión de la lámpara destellante 230Vca 40W máx.
PARA ACCEDER A LA PROGRAMACIÓN: 1 - Presionar el pulsador <PG>, en el display aparece el primer menú Parámetros “PAR”. 2 - Seleccionar con el pulsador <+> o <-> el menú que se desea seleccionar. 3 - Presionar el pulsador <PG>, el display muestra la primera función disponible en el menú. 4 - Seleccionar con el pulsador <+>...
Página 40
Psc2 Ajusta el par aplicado al motor 2 durante la fase de ralentización en cierre.* 1-99-(70%) Ajusta el umbral de actuación del dispositivo antiaplastamiento (encoder) durante la fase SeaU con velocidad normal*. 0-99-(0%) 0:Off -1: mínima sensibilidad - 99: máxima sensibilidad Ajusta el umbral de actuación del dispositivo antiaplastamiento (Encoder) durante la fase SEAR de ralentización*.
Página 41
Selecciona la modalidad de funcionamiento 1/2 motores: On: Sólo activo el motor 1. Función de utilizar en los siguientes casos: - por motor individual, conectar M1:4-5-6. 1mot - por dos motores sincronizados, por ejemplo puertas basculanti, conectar M1:4-5-6 y (OFF) M2:7-8-9.
RADIO (RAD) MENU FUNZIONE Seleccionando esta función la receptora se pone en espera (Push) de un código transmisor a asignar a la función paso- paso. Presionar la tecla del transmisor que se desea asignar a esta función. Si el código es válido, es memorizado y es visualizado el mensaje OK Si el código no es válido, es visualizado el mensaje Err.
CÓDIGO DE PROTECCIÓN (CODE) Permite introducir un código de protección de acceso a la programación de la central. Se puede introducir un código alfanumérico de cuatro caracteres utilizando los de 0 a 9 y las letras A-B-C-D-E-F. En cualquier momento es posible anular la operación de introducción del código, pulsando simultáneamente las teclas + y -. Una vez insertada la contraseña se puede actuar sobre la central, en entrada y en salida de la programación, para un tiempo de aproximada- mente 10 minutos, a fin de consentir la ejecución de las operaciones de ajuste y test de las funciones.
OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
CENTRALNA JEDNOSTKA STEROWANIA BRAINY FUNKCJE WEJŚĆ/WYJŚĆ Nr. Zacisków Funkcja Opis 1-2-3 Zasilanie Wejście 230Vac 50Hz (1-GND/2-Faza/3-Obojętne) 4-5-6 Silnik 1 Podłączenie silnika 1: (4-bieg/5-Wsp./6-bieg) 7-8-9 Silnik 2 Podłączenie silnika 2: (7-bieg/8-Wsp./9-bieg) 10-11 Światło migające Podłączenie światła migającego 230Vca 40W max. Styk czysty N.O. (230V/16A max.) dla światła tylnego, timer, itd.
BY WEJŚĆ NA STRONĘ PROGRAMOWANIA NALEŻY: 1 – Nacisnąć przycisk <PG>, display wyświetla pierwsze menu z Parametrami “PAR”. 2 – Wybrać za pomocą przycisku <+> lub <-> menu do zaprogramowania. 3- Nacisnąć przycisk <PG>, display wyświetla pierwszą dostępną w menu funkcję. 4 –...
Página 48
Reguluje moment sił działających na silnik 2 podczas fazy zwolnienia biegu przy otwie- Pso2 1-99-(70%) raniu * Reguluje moment sił działających na silnik 2 podczas fazy zwolnienia biegu przy zamy- Psc2 1-99-(70%) kaniu * Reguluje próg zadziałania urządzenia chroniącego przed zgnieceniem (Enkoder) podczas SeaU fazy prędkości normalnej *.
Página 49
Włącza lub wyłącza funkcję Przeszkoda ludzka. On: Funkcjonowanie Przeszkoda Ludzka. (OFF) Przyciski OTWIERA/ZAMYKA należy naciskać przez cały czas trwania manewru. Off: Funkcjonowanie automatyczne. Wybierz tryb działania silników 1/2 On: Aktywny tylko silnik 1. Funkcji tej nale|y u|ywa w nast puj cych przypadkach: - przy jednym silniku nale|y poB czy M1:4-5-6.
Página 50
Włącza lub wyłącza zdalne uruchamianie radionadajników (zobacz rozdział USTAWIANIE ZDALNEJ FUNKCJI). (ON) On: Zdalne uruchamianie aktywne Off: Zdalne uruchamianie wyłączone. RADIO (RAD) MENU FUNZIONE Wyznaczjąc tę funkcję odbiornik będzie w stanie oczekiwania (Push) na kod nadajnika skojarzonego z funkcją krok po kroku.
KODU ZABEZPIECZAJĄCEGO (CODE) Umożliwia wpisanie kodu zabezpieczającego przed dostępem do funkcji programowania centralki. Można wpisać kod alfanumeryczny obejmujący cztery znaki posługując się numerami od 0 do 9 i literami A-B-C-D-E-F. Wartość fabryczna wynosi 0000 (cztery zera) i wskazuje na brak kodu zabezpieczającego. W każdym momencie można anulować...
PHOT-O STOP PHOT-C DANE TECHNICZNE Zasilanie sieciowe 230 Vac 50/60 Hz (115Vac 50/60 Hz dla BRAINY 115) Wyjście silnika 1/2 silnik 230Vac (1/2 silniki 115 Vac do BRAINY 115) Maksymalna moc silnika 600W + 600W Wyjście zasilania osprzętu maks.
Página 53
The most recent and complete certificate of conformity is available differente per esigenze editoriali dall'originale disponibile presso il consulting the site: www.beninca.com or can be requested from: produttore. Automatismi Benincà SpA - Sandrigo VI - ITALY.
Página 54
Le certificat de conformité le plus récent et complet est disponible Die neueste und vollständigste Konformitätserklärung ist auf der en consultant le site : www.beninca.com ou peut être demandé à : Internetseite: www.beninca.com erhältlich oder kann bei folgender Automatismi Benincà SpA - Sandrigo VI - ITALIE.
Página 55
última revisión disponible en el momento de la impresión y Najbardziej aktualny i kompletny certyfikat zgodności jest dostępny podría diferir por exigencias editoriales del original disponible en la na stronie: www.beninca.com lub można się po niego zwrócić do: sede del fabricante. Automatismi Benincà SpA - Sandrigo VI - WŁOCHY.