Jura IMPRESSA J5 Manual Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para IMPRESSA J5:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de la IMPRESSA J5
El »Manual de la IMPRESSA« ha sido distinguido por el
instituto de comprobación independiente alemán TÜV
SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad,
integridad de contenido y seguridad.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jura IMPRESSA J5

  • Página 1 Manual de la IMPRESSA J5 El »Manual de la IMPRESSA« ha sido distinguido por el instituto de comprobación independiente alemán TÜV SÜD con el sello de aprobación por su comprensibilidad, integridad de contenido y seguridad.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Manual de la IMPRESSA J5 Descripción de símbolos ........................... 14 ¡Bienvenidos al mundo de IMPRESSA! IMPRESSA J5 – Placer perfecto y estética completa Sus sueños de café hechos realidad ....................... 16 Placer perfecto y estética completa ......................16 JURA en Internet ............................17 Knowledge Builder ............................17...
  • Página 3 11 Accesorios y servicio técnico 12 Mensajes en el visualizador de texto comprensible 13 Eliminación de anomalías 14 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Eliminación ..............................93 15 Datos técnicos 16 Tecnologías clave y surtido IMPRESSA 17 Contactos JURA Indice...
  • Página 4: Advertencias De Seguridad Importantes

    Advertencias de seguridad importantes ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Estas advertencias de seguridad son válidas para todas las máquinas con comprobación de seguridad tipo UL (véase la placa de caracte- rísticas técnicas y el capítulo 15 »Datos técnicos«). Respete las precauciones Respete las precauciones Al usar aparatos eléctricos, siempre se deberían respetar las precau- básicas de seguridad...
  • Página 5 Advertencias de seguridad importantes Siempre conecte el cable de alimentación primero a la má- quina, y después conecte el cable al enchufe de pared. Para desconectar, ponga todos los controles en »OFF« y, después, desenchufe el cable de alimentación del enchufe de pared. No utilice la máquina para otro uso que no sea el previsto.
  • Página 6 Advertencias de seguridad importantes Atención Atención Esta máquina está ideada para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario deberá ser efectuado por un representante autorizado de servicio: No sumerja la base en agua ni intente desarmar la máquina. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite la base.
  • Página 7 Advertencias de seguridad importantes...
  • Página 8: Elementos De Control Y Accesorios

    Elementos de control y accesorios Elementos de control y accesorios Ilustración: IMPRESSA J5 Pianowhite 1 Recipiente de café en grano con tapa de 8 Embudo para café premolido protección de aroma 9 Selector giratorio para ajuste de grado de 2 Visualizador de mensajes de texto moltura 3 Depósito de agua...
  • Página 9 Elementos de control y accesorios Panel superior de la maquina Visualizador Botón On/Off Botón 1 Café espresso ö Rotary Switch Botón 2 Cafés espresso Botón Conservación Botón Agua caliente Botón Vapor Botón 1 Café Botón 2 Cafés...
  • Página 10: Utilización Conforme A Lo Previsto

    La máquina está concebida y fabricada para el uso doméstico. Sirve exclusivamente para la preparación de café y para calentar leche y agua. Cualquier otra aplicación se considerará no apropiada. JURA Elektroapparate AG no asume ninguna responsabilidad por las con- secuencias derivadas de una utilización no apropiada.
  • Página 11 IMPRESSA. Para más datos técnicos, consulte el capítulo 15 »Datos técnicos«. Utilice exclusivamente productos originales JURA para la con- servación. Los accesorios que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la IMPRESSA.
  • Página 12 Advertencias importantes Las personas, incluyéndose los niños, que por sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no sean capaces de utilizar la máquina de forma segura, no deberán hacer uso de la máquina si no se encuentran bajo la vigilancia o instrucción de una persona responsable.
  • Página 13: Manual De La Impressa J5

    »Recetas« una selección de deliciosas sugerencias. Los demás capítulos le servirán como guía de consulta. Saque provecho del Manual de su IMPRESSA J5, llegue a ser todo un profesional de la preparación de estimulantes especialidades de café, conviértase en todo un barista.
  • Página 14: Descripción De Símbolos

    Símbolos utilizados Advertencias y consejos para que el manejo de su IMPRESSA le resulte aún más fácil. Referencias a la oferta en línea de JURA con interesante información adicional: www.jura.com Requerimiento de acción. Aquí se requiere...
  • Página 15: Bienvenidos Al Mundo De Impressa

    Apreciado/a cliente/a: En primer lugar queremos agradecerle la confianza que ha deposi- tado en nosotros al comprar su JURA IMPRESSA. Estas máquinas fabricadas en Suiza ya han convencido a degustadores profesionales e independientes y a jurados premiadores de diseño. Hacemos todo lo posible para que esta auténtica cafetera automática de espresso/...
  • Página 16: Impressa J5 - Placer Perfecto Y Estética Completa

    único, el entusiasta amor por el detalle y una expe- riencia de muchos años lo han hecho posible. Placer perfecto y Placer perfecto y El diseño detallado y completo de la IMPRESSA J5 hace disfrutar a estética completa estética completa los estetas ya al mirarla. Los gourmets quedan entusiasmados cuando llevan a la realidad sus fantasías de café...
  • Página 17: Jura En Internet

    IMPRESSA así como acerca de todo lo relativo al café. Knowledge Builder Knowledge Builder Podrá conocer su IMPRESSA J5 de la manera más amena en el ordenador. El Knowledge Builder está a su disposición en www.jura.com. El asistente interactivo LEO le ayudará y le explicará las ven-...
  • Página 18: Preparación Y Puesta En Funcionamiento

    Su cafetera automática JURA IMPRESSA El Welcome Pack, que incluye: El Manual de la IMPRESSA J5 IMPRESSA J5 – Resumen de lo más importante Cartucho de filtro CLARIS plus Prolongación para el cartucho de filtro Llave para el mecanismo de moltura Tubo de aspiración de leche...
  • Página 19: Llenar Depósito De Agua

    2 Preparación y puesta en funcionamiento Llenar depósito de Llenar depósito de Para disfrutar de un café perfecto, le recomendamos cambiar el agua agua agua diariamente. ATENCIÓN ATENCIÓN La leche, el agua mineral y otros líquidos podrán dañar el depósito de agua o la máquina.
  • Página 20: Primera Puesta En Funcionamiento

    2 Preparación y puesta en funcionamiento Primera puesta en Primera puesta en Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de funcionamiento funcionamiento funcionamiento con un cable de alimentación defectuoso. No ponga nunca la máquina en funcionamiento si el cable de alimentación está...
  • Página 21: Colocar Y Activar El Filtro

    IMPRESSA. También puede probar en línea el proceso »Introducción del filtro«. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Puede encontrar más información sobre el cartucho de filtro CLARIS plus en el capítulo 9 »Cartucho de filtro CLARIS plus – Agua para un café...
  • Página 22 2 Preparación y puesta en funcionamiento ä l Gire el Rotary Switch hasta que aparezca SI √ Pulse el Rotary Switch para confirmar este ajuste. En el visualizador aparece durante breves instantes para confirmar el ajuste. , está encendido el botón Conservación COLOCAR Saque del Welcome Pack el cartucho de filtro CLARIS plus y la prolongación para el cartucho de filtro.
  • Página 23: Determinar Y Ajustar La Dureza Del Agua

    2 Preparación y puesta en funcionamiento Determinar y ajustar la Determinar y ajustar la Cuanto más dura es el agua, más frecuentemente debe descalcificar dureza del agua dureza del agua su IMPRESSA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua. El ajuste de la dureza del agua no es posible si utiliza el car- tucho de filtro CLARIS plus y ha activado el filtro.
  • Página 24: Ajustar El Mecanismo De Moltura

    2 Preparación y puesta en funcionamiento Ä l Gire el Rotary Switch hasta que aparezca SALIDA Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programa- ción. En el visualizador aparece LISTO Ajustar el mecanismo Ajustar el mecanismo Usted puede adaptar el mecanismo de moltura con progresión con- de moltura de moltura tinua al grado de torrefacción de su café.
  • Página 25: Conectar

    2 Preparación y puesta en funcionamiento Coloque el selector giratorio de ajuste del grado de molido en la posición deseada, mientras el mecanismo de moltura está en funcionamiento. El café se prepara, el grado de molido está ajustado. Conectar Conectar Al conectar la IMPRESSA se solicita automáticamente el proceso de enjuague.
  • Página 26: Conozca Las Posibilidades De Control

    Si prefiere conocer su IMPRESSA a modo de juego en el orde- nador, dispondrá del programa didáctico interactivo Know- ledge Builder en www.jura.com. Preparación pulsando Preparación pulsando Prepare su especialidad de café favorita pulsando un botón.
  • Página 27: Ajustes Únicos Antes Y Durante La Preparación

    3 Conozca las posibilidades de control La cantidad de agua preajustada pasa a la taza, la prepara- ción se detiene automáticamente. En el visualizador aparece LISTO Ajustes únicos antes y Ajustes únicos antes y Puede ajustar tanto la intensidad del café antes de la preparación durante la preparación durante la preparación como la cantidad de agua durante la preparación.
  • Página 28: Ajuste Permanente Según El Tamaño De Taza

    3 Conozca las posibilidades de control Ä l Gire el Rotary Switch hasta que se indique 110 ML La cantidad de agua ajustada pasa a la taza. La preparación se detiene automáticamente, en el visualizador aparece LISTO Ajuste permanente Ajuste permanente Puede adaptar la cantidad de agua de todas las especialidades de según el tamaño de según el tamaño de...
  • Página 29: Ajustes Permanentes En El Modo De Programación

    3 Conozca las posibilidades de control Ajustes permanentes Ajustes permanentes Puede adaptar su IMPRESSA de manera muy sencilla a sus tipos y en el modo de progra- en el modo de progra- especialidades personales de café. Sencillamente girando y pulsando mación mación el Rotary Switch, puede navegar a través de los pasos de programa...
  • Página 30 3 Conozca las posibilidades de control Punto de programa Subpunto Explicación Mantenga el control sobre todas las INFORMAC. PRODUCTO especialidades de café preparadas y LIMPIAR consulte el estado de conservación. (sólo si el filtro DESCALC. no está activado) (sólo si el filtro está FILTRO activado) Seleccione la unidad para la cantidad...
  • Página 31: Consultar Información Y Estado De Conservación

    3 Conozca las posibilidades de control Ä L Gire el Rotary Switch hasta que aparezca TEMPERAT. Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de pro- grama. NORMAL Ä L Gire el Rotary Switch hasta que aparezca ALTA Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste. En el visualizador aparece brevemente TEMPERAT.
  • Página 32 3 Conozca las posibilidades de control Pulse el Rotary Switch. PRODUCTO Ä L Gire el Rotary Switch hasta que aparezca SALIDA Pulse el Rotary Switch para salir de este punto de pro grama. INFORMAC. Ä L Gire el Rotary Switch hasta que aparezca SALIDA Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación.
  • Página 33 3 Conozca las posibilidades de control Pulse el Rotary Switch para salir de este punto de programa. INFORMAC. Ä L Gire el Rotary Switch hasta que aparezca SALIDA Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LISTO...
  • Página 34: Recetas

    4 Recetas Con su IMPRESSA puede crear en casa un delicioso café clásico o otras extraordinarias Especialidades. Puede encontrar ideas para otras recetas más en www.jura.com. Encontrará más información sobre el manejo de su IMPRESSA en el capítulo 3 Conozca las posibili- »...
  • Página 35 4 Recetas...
  • Página 36 4 Recetas...
  • Página 37 4 Recetas...
  • Página 38 4 Recetas...
  • Página 39 4 Recetas Café sueño invernal Ingredientes 2 cafés espresso fuertes 200 ml de cacao caliente (para 2 personas) 1 punta de cuchillo de condimento para pan de especias 100 ml de leche Azúcar según propio gusto 1-2 panes de especias para la decoración Preparar dos cafés espresso.
  • Página 40: Preparación Pulsando Un Botón

    Un barista conoce todas las especialidades de café y domina perfectamente la prepa- ración de cada una de ellas. Interactuando con su JURA IMPRESSA, usted también alcanzará resultados perfectos. Aparte de la simple preparación pulsando un botón, también podrá...
  • Página 41: Espresso

    5 Preparación pulsando un botón Temperatura: En el modo de programación de su IMPRESSA dispone de la posibilidad de ajustar la temperatura de las especialidades de café. La temperatura puede tener efecto en el sabor del café, por lo que ha de ser adaptada a las necesi- dades individuales así...
  • Página 42: Café

    5 Preparación pulsando un botón Café Café Ejemplo: Modo de preparación de un café. Coloque una taza debajo de la salida de café. Pulse el botón 1 Café. En el visualizador aparece . Después se indica 1 CAFE brevemente la intensidad. La cantidad de agua preajustada pasa a la taza, la prepara- ción se detiene automáticamente.
  • Página 43: Café Premolido

    Puede obtener más información en el capítulo 8 »Conservación – Vaporizador Profi-Auto-Cappuccino«. Un práctico complemento para todos los amantes de las especiali- dades con leche son los excelentes recipientes de leche de JURA. Para más información sobre los accesorios de JURA, véase el capítulo 11 »Accesorios y servicio técnico«.
  • Página 44: Leche Caliente

    5 Preparación pulsando un botón La especialidad de café deseada ha de ser preparada dentro de aprox. 1 minuto después de poner el café premolido. De lo contrario, la IMPRESSA interrumpe el proceso y se queda de nuevo lista para funcionar. Ejemplo: Modo de preparación de una taza de café...
  • Página 45: Agua Caliente

    5 Preparación pulsando un botón Gire la palanca selectora del tubo a la posición Leche . Pulse el botón Vapor. CALENTANDO Tan pronto como la IMPRESSA se haya calentado, en el visualizador aparecerá LISTO Pulse el botón Vapor. En el visualizador aparece , se prepara la leche VAPOR caliente.
  • Página 46 5 Preparación pulsando un botón Monte el vaporizador de agua caliente en el Connector © System girándolo ligeramente. Coloque una taza debajo de la salida de agua caliente. Pulse el botón Agua caliente. En el visualizador aparece , después se indica breve- AGUA mente la temperatura preajustada.
  • Página 47: Ajustes Permanentes Según El Tamaño De Taza

    6 Ajustes permanentes según el tamaño de taza 6 Ajustes permanentes según el tamaño de taza 6 Ajustes permanentes según el tamaño de taza Puede adaptar la cantidad de agua de todas las especialidades de café, agua caliente y vapor al tamaño de la taza muy fácilmente y de forma permanente.
  • Página 48: Ajustes Permanentes En El Modo De Programación

    7 Ajustes permanentes en modo de programación 7 Ajustes permanentes en el modo de programación 7 Ajustes permanentes en el modo de programación Productos Productos A continuación se presentan los ajustes que puede realizar de forma permanente: Producto Temperatura Aroma Cantidad 1 Café...
  • Página 49: Modo De Ahorro De Energía

    7 Ajustes permanentes en modo de programación Pulse el botón 1 Café espresso. AGUA Ä L Gire el Rotary Switch hasta que aparezca TEMPERATURE Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de programa. NORMAL Ä L Gire el Rotary Switch hasta que aparezca ALTA Pulse el Rotary Switch para confirmar el ajuste.
  • Página 50: Hora

    7 Ajustes permanentes en modo de programación Ejemplo: Modo de cambiar el nivel de ahorro de energía de ENERGIA - ENERGIA √ Condición previa: En el visualizador aparece LISTO Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIM. Ä L Gire el Rotary Switch hasta que aparezca ENERGIA - Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de programa.
  • Página 51: Tiempo Programable De Conexión

    7 Ajustes permanentes en modo de programación Pulse el Rotary Switch para salir del modo de programación. LISTO Tiempo programable Tiempo programable El tiempo programable de conexión está desactivado en el ajuste de conexión de conexión básico y sólo puede ser ajustado si ya está ajustada la hora. La conexión programable sólo funciona si la máquina está...
  • Página 52: Tiempo Programable De Desconexión

    7 Ajustes permanentes en modo de programación Tiempo programable Tiempo programable La desconexión programable de su IMPRESSA le ayuda a ahorrar de desconexión de desconexión energía. El tiempo programable de desconexión está ajustado a 5 horas en el ajuste básico. Esto significa que el aparato se desconecta automáticamente 5 horas después de haber sido utilizado la última vez.
  • Página 53: Unidad Cantidad De Agua/Formato De Hora

    7 Ajustes permanentes en modo de programación Unidad Cantidad de Unidad Cantidad de La unidad de la cantidad de agua viene ajustada de fábrica. Puede agua/Formato de hora agua/Formato de hora ajustar como unidad de la cantidad de agua El formato de la hora viene ajustado de fábrica. Puede ajustar los formatos 24 HORAS AM/PM...
  • Página 54: Idioma

    7 Ajustes permanentes en modo de programación Idioma Idioma El idioma lo ha ajustado usted durante la primera puesta en funcio- namiento. Puede elegir entre los siguientes idiomas; Alemán Inglés Francés Italiano Holandés Español Ejemplo: Modo de cambiar el idioma de ESPANOL ENGLISH Condición previa: En el visualizador aparece...
  • Página 55: Conservación

    8 Conservación 8 Conservación 8 Conservación Su IMPRESSA dispone de los siguientes programas de conservación integrados: Enjuagar la máquina Cambiar el filtro Limpiar la máquina Descalcificar la máquina Realice la limpieza, la descalcificación o el cambio de filtro siempre que se indique. Consejos de Consejos de La IMPRESSA debe recibir diariamente la conservación necesaria,...
  • Página 56: Cambiar El Filtro

    8 Conservación Condición previa: En el visualizador aparece LISTO Coloque un recipiente debajo de la salida de café. Pulse el Rotary Switch hasta que aparezca MANTENIM. Pulse el Rotary Switch para entrar en el punto de programa. ENJUAGAR Pulse el Rotary Switch para activar el proceso de enjuague. , el enjuague se detiene automáticamente, su ENJUAGA IMPRESSA está...
  • Página 57 CALENTANDO indica LISTO También puede probar el proceso »Cambiar filtro« en línea. Visite el Knowledge Builder en www.jura.com. Cambio manual del filtro Cambio manual del filtro Puede activar el proceso de »Cambio de filtro« manualmente. Condición previa: El filtro está activado y en el visualizador aparece...
  • Página 58: Limpiar La Máquina

    El programa de limpieza dura aprox. 15 minutos. No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la limpieza sería afectada por ello. Puede adquirir pastillas de limpieza JURA en su comercio especializado. También puede probar el proceso »Limpiar la máquina« en línea.
  • Página 59: Vaciar Recipiente

    8 Conservación Eche una pastilla de limpieza JURA en el embudo. Cierre la tapa del embudo. , está encendido el botón PRESIONAR MANTENIM. Conservación Pulse el botón Conservación. LIMPIA Fluye agua reiteradamente de la salida de café. El proceso se interrumpe, VACIAR RECIPIENTE Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva...
  • Página 60: Descalcificar La Máquina

    Elimine inmediatamente las salpicaduras. El programa de descalcificación dura aproximadamente 40 minutos. Puede adquirir pastillas de descalcificación JURA en su comer- cio especializado. Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS plus y éste ha sido activado, no aparecerá ningún requerimiento de descalcifi- cación.
  • Página 61: Agente En Tanque

    AGENTE EN TANQUE Retire el depósito de agua y vacíelo. Disuelva el contenido de una bandeja blister (3 pastillas de descalcificación JURA) completamente en un recipiente con 500 ml de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos. Vierta la solución en el depósito de agua vacío y colóquelo.
  • Página 62: Enjuagar El Vaporizador Profi-Auto-Cappuccino

    8 Conservación © Coloque un recipiente debajo del Connector System Pulse el botón Conservación. Comienza a salir agua del Connector System © El proceso se detiene automáticamente, VACIAR RECIPIENTE Vacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva a colocar estos componentes.
  • Página 63: Limpiar El Vaporizador Profi-Auto-Cappuccino

    JURA. Su IMPRESSA no le va a requerir que limpie el vaporizador Profi-Auto-Cappuccino. Puede adquirir el detergente Auto-Cappuccino JURA en su comercio especializado. También puede probar el proceso »Limpiar el vaporizador Profi- Auto-Cappuccino« en línea. Visite el Knowledge Builder...
  • Página 64 8 Conservación Coloque un recipiente debajo del vaporizador Profi-Auto- Cappuccino. Llene un recipiente con 250 ml de agua fresca y añada un tapón (máx. 15 ml) con detergente Auto-Cappuccino. Sumerja el tubo de aspiración de leche en el recipiente. Gire la palanca selectora a la posición Espuma de leche Leche .
  • Página 65: Despiezar El Vaporizador Profi-Auto-Cappuccino

    8 Conservación Despiezar el Despiezar el Retire con cuidado el vaporizador Profi-Auto-Cappuccino vaporizador Profi- vaporizador Profi- © del Connector System Auto-Cappuccino Auto-Cappuccino Desmonte los componentes del vaporizador Profi-Auto- Cappuccino. Enjuague minuciosamente todas las piezas del tubo ponién- dolas bajo el grifo del agua. Vuelva a montar el vaporizador Profi-Auto-Cappuccino y ©...
  • Página 66: Limpiar El Recipiente De Café En Grano

    8 Conservación Aplique la llave para el mecanismo de moltura. Gire la llave contra el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte el cuerpo extraño agarrotado y quítelo. Vuelva a rebatir hacia abajo la protección de dedos y fíjela por medio del tornillo.
  • Página 67: Descalcificar El Depósito De Agua

    8 Conservación Descalcificar el Descalcificar el El depósito de agua puede calcificarse. Para que quede garantizado depósito de agua depósito de agua un funcionamiento impecable, descalcifique de vez en cuando el depósito de agua. Retire el depósito de agua. Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS plus, quítelo. Descalcifique el depósito con un producto descalcificador suave convencional según las instrucciones del fabricante.
  • Página 68 8 Conservación...
  • Página 69: Cartucho De Filtro Claris Plus - Agua Para Un Café Perfecto

    Protección de por vida para su IMPRESSA (ya no es necesario descalcificar). CLARIS plus de JURA es duro con la cal y suave con la cafetera. La calidad no conoce La calidad no conoce Puede verlo cada día en sus electrodomésticos: a largo plazo, la cal...
  • Página 70 CLARIS plus con una dureza de agua de más de 10° alemanes (dH). El grado de dureza se determina antes de la primera puesta en fun- cionamiento de su cafetera JURA con la tira reactiva Aquadur® que se proporciona junto con la máquina en el Welcome Pack.
  • Página 71: Mantenimiento Y Conservación

    El efecto del filtro se agota después de filtrar 50 litros de agua o transcurridos 2 meses. Entonces es necesario el cambio de cartucho. Su cafetera JURA le indica la necesidad de un cambio de filtro. Este proceso se describe detalladamente en el capítulo 8 »Conser- vación –...
  • Página 72 9 Cartucho de filtro CLARIS plus – Agua para un café perfecto Figuras en las páginas siguientes: Agua – siempre recién filtrada y saludable. Los cartuchos de filtro CLARIS plus no necesitan accesorios y no ocupan espacio adicional. Se pueden insertar directamente en el depósito de agua.
  • Página 77: La Leche Lo Hace

    10 »La leche lo hace« 10 »La leche lo hace« 10 »La leche lo hace« Las especialidades de café triunfan por todo el mundo. Hasta hace pocos años, los clásicos del café como el Espresso y el Café Crème eran los más apreciados. En la actualidad ya les ganan el Cappuc- cino, la Latte Macchiato y compañía.
  • Página 78 10 »La leche lo hace«...
  • Página 79: Accesorios Y Servicio Técnico

    11 Accesorios y servicio técnico 11 Accesorios y servicio técnico 11 Accesorios y servicio técnico Accesorios de Accesorios de Las especialidades de café refinadas con leche están de moda. máquina – Amplíe su máquina – Amplíe su © El Connector System y la amplia gama de accesorios le abren la horizonte en lo horizonte en lo...
  • Página 80 Servicio técnico Servicio técnico Para JURA el servicio competente y de alta calidad es lo funda- mental, ya sea en la Service-Fabrik de cristal, en la matriz suiza o en cualquiera de los servicios técnicos autorizados distribuidos por todo el mundo.
  • Página 81 11 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 82 11 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 83 11 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 84 11 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 85 11 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 86 11 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 87 11 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 88 11 Accesorios y servicio técnico...
  • Página 89: Mensajes En El Visualizador De Texto Comprensible

    12 Mensajes en el visualizador de texto comprensible 12 Mensajes en el visualizador de texto comprensible Mensaje Causa/Consecuencia Medida Vacíe la bandeja recoge- La bandeja recogegotas está VACIAR RECIPIENTE gotas. llena. No puede preparar ni especialidades de café, ni agua caliente, ni productos de leche.
  • Página 90 12 Mensajes en el visualizador de texto comprensible Mensaje Causa/Consecuencia Medida Sustituya el cartucho de filtro El cartucho de filtro CLARIS FILTRO CLARIS plus plus está agotado. (véase el capítulo 8 »Conserva- ción – Cambiar el filtro«). Cierre la tapa para el café La tapa para el café...
  • Página 91: Eliminación De Anomalías

    13 Eliminación de anomalías 13 Eliminación de anomalías Problema Causa/Consecuencia Medida Elimine el cuerpo extraño (véase el El mecanismo de moltura En el mecanismo de capítulo 8 »Conservación – Eliminar hace ruidos muy fuertes. moltura hay cuerpos extraños (impurezas). cuerpos extraños«). Limpie el vaporizador Profi-Auto- Al espumar la leche, se crea El vaporizador Profi-...
  • Página 92 ERROR Póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase el capítulo 17 »JURA Contactos«) En caso de que no pueda eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país. Encontrará el número de teléfono en el capítulo 17...
  • Página 93: Transporte Y Eliminación Respetando El Medio Ambiente

    14 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 14 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente 14 Transporte y eliminación respetando el medio ambiente Transporte /Vaciar el Transporte /Vaciar el Conserve el embalaje de la IMPRESSA. Sirve para proteger la máquina sistema sistema cuando sea transportada.
  • Página 94: Datos Técnicos

    15 Datos técnicos 15 Datos técnicos 15 Datos técnicos El voltaje y la intensidad varían según el test de seguridad. Por Placa de características Placa de características favor, tenga en cuenta lo indicado en la placa de característi- técnicas técnicas cas técnicas antes de conectar la máquina.
  • Página 95 15 Datos técnicos Voltaje 230 V AC, 50 Hz Datos técnicos Datos técnicos 120 V AC, 60 Hz 220 – 240 V AC, 50 Hz 220 V AC, 50 Hz Potencia 1450 W S F D G Comprobación de seguridad Consumo de energía 12 Wh ECONOM.
  • Página 96: Tecnologías Clave Y Surtido Impressa

    Línea IMPRESSA X para hostelería y oficina Déjese aconsejar por el comercio especializado JURA. En www.jura.com puede localizar a los asesores de venta. Para lograr una calidad de café perfecta, una moltura adecuada adquiere el rango de factor decisivo. De ello se ocupa un molinillo cónico de 6 niveles de alto rendimiento con conos de molido de...
  • Página 98 16 Tecnologías clave IMPRESSA Z – Generation II IMPRESSA S IMPRESSA J IMPRESSA F...
  • Página 99 16 Tecnologías clave IMPRESSA C IMPRESSA X IMPRESSA X...
  • Página 101: Contactos Jura

    17 Contactos JURA 17 Contactos JURA Chile Ecuador Comercial Santa Victoria Fontaine S. A. Servicio consumidor Tel. +56 99 128 46 39 Servicio consumidor Tel. (593) 4 228 5584 E-Mail Fax. (593) 4 229 6339 roberto.weinberger@santavictoria.cl E-mail jura@grupofontaine.com www.grupofontaine.com Horario de atención...
  • Página 102 17 Contactos JURA Guatemala Panama Tostaduría de Café León Comercial Capresso Panamá Servicio consumidor Tel. (502) 2476-7516 Servicio consumidor Tel. (506) 234-7404 E-mail café@cafeleon.net Fax (506) 253-5296 E-mail info@grupocapresso.com Horario de atención De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:30 p.m.
  • Página 103: Indice

    Indice Indice CLARIS plus 69, 77 Colocar Depósito de agua 19 Filtro 21 Compartimento para accesorios 8 Accesorios 79 Conectar Accesorios de conservación 80 Máquina 25 Accesorios de máquina 79 Connector System © Activar Conservación 55 Filtro 21 Consulta Agua caliente 45 Estado de conservación 32 Ajustar Información 31...
  • Página 104 Indice Grado de dureza del agua 23 Piedras Granos de café Eliminar 65 Llenar 19 Placa de características técnicas 94 Premolido Café 43 Profi-Auto-Cappuccino Idioma Vaporizador 42 Ajustar 54 Programable Información Tiempo de conexión 51 Consultar 31 Internet 17 Tiempo de desconexión 52 Programables Ajustes 47, 48 Puesta en...
  • Página 105 Indice Unidad Cantidad de agua 53 Formato de hora 53 Utilización Conforme a lo previsto 10 Vaporizador Vaporizador de agua caliente 45 Vaporizador Easy-Auto-Cappuccino 79 Vaporizador Profi-Auto-Cappuccino 42 Vaporizador Profi-Auto-Cappuccino Despiezar 65 Enjuagar 63 Limpiar 63 Voltaje 95...
  • Página 108: Modificaciones Técnicas

    Modificaciones Modificaciones Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. técnicas técnicas Las ilustraciones empleadas para el Manual de la IMPRESSA J5 muestran el modelo IMPRESSA J5 Pianowhite. Su IMPRESSA puede diferir de ellas en algunos detalles. Observaciones Observaciones ¡Su opinión es importante para nosotros!

Tabla de contenido