Página 2
ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas practicas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario.... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Regulador de la maneta del freno ..72 Parada de la motocicleta en caso de Tapón del depósito de combustible ... 72 emergencia ........101 Aparcamiento ........102 Combustible ........73 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ..105 Requisito de combustible ....73 Comprobaciones diarias ....107 Llenado del depósito .....
Página 13
Faro delantero ........161 Fusibles ..........163 Lubricación general ......164 Limpieza de la motocicleta ....166 Precauciones generales ....166 Lavado de la motocicleta ....167 APÉNDICE ........... 172 Almacenamiento ........172 Guía de reparación de averías ..175 Protección medioambiental ....176 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..177...
Para obte- ner más información, consulte el apar- Formación tado Comprobaciones diarias mantenimiento periódico en el capítulo Kawasaki recomienda encarecida- en el capítulo MANTENIMIENTO Y mente a todos los futuros conductores AJUSTES. de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 180 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade- cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe- permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- Los gases de escape contienen plosiones en determinadas con- monóxido de carbono, un gas in- diciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, gire el interruptor...
Ropa y equipo de protección la protección adecuada a sus manos, especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- mente que tanto el conductor como el Ropa pasajero lleven puestos un casco, aun- Póngase ropa protectora. que no esté exigido por la ley.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que lo mantengan abrigado y que el control de la motocicleta se reduce sean resistentes a la abrasión. al retirar incluso una mano o un pie. Evite usar prendas que tengan pu- Mire sobre su hombro ños sueltos u otros accesorios que Antes de cambiar de carril, mire por puedas interferir con los mandos de encima del hombro para asegurarse...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes Para controlar la velocidad de la mo- empinadas, cambie a una velocidad in- tocicleta fíese más del acelerador que ferior para conservar potencia del mo- de los frenos delantero y trasero.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas rpm.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que el Las características de manejo de manillar gire libremente pero sin juego. una motocicleta a velocidades al- Neumáticos tas pueden variar de aquellas a...
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD control, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior. Equipo eléctrico Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz del freno, los inter- mitentes, la bocina, etc., funcionen co-...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima (ZR800A/B) 83,0 kW (113 PS) a 10.200 r/min (HR) (ZR800A/B) 78,2 kW (106 PS) a 10.000 r/min (ZR800C/D) 70,0 kW (95 PS) a 9.500 r/min Par máximo (ZR800A/B) 83,0 N·m (8,5 kgf·m) a 8.000 r/min (HR) (ZR800A/B) 80,5 N·m (8,2 kgf·m) a 8.000 r/min (ZR800C/D) 76,0 N·m (7,7 kgf·m) a 8.000 r/min Radio de giro mínimo...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL (ZR800C) 226 kg (ZR800D) 228 kg MOTOR Tipo DOHC (doble árbol de levas en culata), 4 cilin- dros, 4 tiempos, refrigeración líquida Cilindrada 806 cm³ Calibre × carrera 71,0 × 50,9 mm Relación de compresión 11,9 : 1 Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilindros...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Cantidad 3,8 L Cantidad de refrigerante 2,8 L TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 6 velocidades, engranaje constante, cambio de velocidades con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de transmisión Cadena de transmisión Relación de transmisión primaria 1,714 (84/49) Relación de transmisión secundaria 3,000 (45/15) Relación de transmisión general...
Página 30
HR: con catalizador de panal de abeja (honeycomb) (modelo restringido) Aunque no se ilumine un solo LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. 1. Líquido del freno (delantero) NOTA A fin de facilitar la obtención de las...
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero (ZR800A/B)
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 5. Advertencia sobre el amortiguador trasero (ZR800C/D) 6. Gasolina sin plomo 7. Información importante sobre la cade- na de transmisión 8. Datos de neumático y carga...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 9. Aviso de peligro del tapón del radia-...
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- 2. Holgura de la cadena de transmisión, na 73. consulte la página 134. 3.
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. 2. Carga máxima, consulte la página 14. 3. Presión de los neumáticos, consulte la página 153. 4. Marca y tamaño del neumático delan- tero, consulte la página 156. 5. Marca y tamaño del neumático trase- ro, consulte la página 156.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 8. Reguladores de precarga del muelle (sólo 2. Maneta del embrague en ZR800A/B) 3. Interruptores del manillar izquierdo 9. Interruptor de encendido/bloqueo de la 4. Panel de instrumentos dirección 5. Depósito del líquido de freno (delantero) 10.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL ZR800A/B 1. Faro delantero 10. Luz de matrícula 18. Tensor de fuerza de 2. Luz del intermitente 11. Bloqueo del asiento amortiguación en exten- 3. Bujías 12. Disco de freno sión (amortiguador trase- 4. Filtro de aire 13. Horquilla delantera 5.
Página 42
INFORMACIÓN GENERAL ZR800C/D 1. Faro delantero 9. Luces trasera y de frenos 16. Pedal de cambio 2. Luz del intermitente 10. Luz de matrícula 17. Caballete lateral 3. Bujías 11. Bloqueo del asiento 18. Regulador de precarga 4. Filtro de aire 12.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL 1. Juego de herramientas 8. Amortiguador trasero 2. Batería 9. Interruptor de la luz del freno trasero 3. Depósito del líquido de freno (trasero) 10. Pedal de freno trasero 4. Tapón del depósito de combustible 11. Mirilla de inspección del nivel de aceite 5.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Botón izquierdo B. Botón derecho C. Indicador multifunción (la- do izquierdo) D. Tacómetro E. Indicador multifunción (la- do derecho) F. Luz indicadora verde del in- termitente izquierdo G. Luz de aviso amarilla del motor H.
Si el tacómetro no funciona provocarle daños considerables. correctamente, deberá revisarlo en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL Configuración del patrón de indica- ción La indicación del tacómetro se pue- de cambiar de la siguiente manera: • Pulse los botones izquierdo y dere- cho por más de 2 segundos. El tacó- metro se desplazará por el patrón de indicación actual.
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL Para definir el patrón de indicación ○ del tacómetro, el valor de entrada en el velocímetro deberá ser superior a 5 km/h mientras se intenta cambiar el patrón; una vez definido el patrón, el indicador vuelve a su funciona- miento normal.
INFORMACIÓN GENERAL Indicador multifunción (lado derecho) A. Indicador de conducción económica B. Velocímetro C. Pantalla multifunción - Consumo de combusti- ble actual - Consumo de combusti- ble promedio - Autonomía de crucero D. Indicador de combustible/- Símbolo de aviso de com- bustible...
Página 49
INFORMACIÓN GENERAL Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad de la motocicleta en valores digitales. NOTA Cuando el valor de entrada en el ve- ○ locímetro sea inferior a 5 km/h, el va- lor numérico indicará “0”. Configuración de la unidad El ajuste de las unidades del indica- A.
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL botón izquierdo mientras pulsa el bo- Pantalla multifunción tón derecho para seleccionar las uni- La pantalla multifunción indica los si- dades visualización. guientes modos. unidades de visualización pueden • Consumo de combustible actual cambiar en el orden siguiente. •...
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL del consumo de combustible actual se Consumo de combustible promedio renueva cada 4 segundos. Este modo de indicación muestra el consumo de combustible promedio mediante un valor numérico contado desde el comienzo de la medición has- ta el momento actual. La indicación del kilometraje medio se renueva cada 5 segundos.
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Aunque se desconecte el interruptor ○ de encendido, los datos se retienen gracias a la energía de reserva. Si se desconecta la batería, el con- ○ sumo de combustible promedio se A. Autonomía de crucero reinicia a “– – –”. B.
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL El valor de la autonomía de crucero ○ ADVERTENCIA puede no reflejar el valor real. Tome estos valores sólo como referencia. Un ligero descuido en la carretera aumenta la posibilidad de sufrir Indicador de conducción econó- un accidente que pueda resultar en lesiones o la muerte.
Página 54
Haga revisar inmediata- Reposte en la primera oportunidad mente el cableado en un concesiona- que tenga de hacerlo si el último seg- rio autorizado Kawasaki. mento del indicador del nivel de com- bustible parpadea. Cuando motocicleta reposa sobre el caballete...
INFORMACIÓN GENERAL Indicador multifunción (lado izquierdo) A. Indicador de temperatura del refrigerante B. Pantalla multifunción - Odómetro - Medidor de distancia A - Medidor de distancia B C. Reloj D. Símbolos de aviso...
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL Cuando la temperatura se sitúa por Indicador de temperatura del encima de 40 °C, se mostrará la tem- refrigerante peratura del refrigerante en ese mo- El indicador de temperatura del refri- mento. gerante indica la temperatura del líqui- do refrigerante del motor.
Haga revisar el sistema de refrigera- ción en un concesionario autorizado Kawasaki. A. Símbolo de aviso de temperatura del refri- gerante B. Luz de aviso roja Si la temperatura del refrigerante au- menta por encima de 120 °C, “HI”...
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL NOTA AVISO Cuando se desconecte la batería, la ○ No deje que el motor siga en fun- pantalla multifunción visualizará el cionamiento cuando la tempera- odómetro. tura refrigerante muestra “HI”. Un funcionamiento prolon- Odómetro gado del motor producirá daños El odómetro muestra la distancia to- graves en él debido al sobreca- tal en kilómetros o millas que ha reco-...
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Los datos se mantienen aunque se ○ desconecte la batería. Cuando la cifra alcanza 999999, la ○ indicación se interrumpe y queda bloqueada. A. Medidor de distancia A B. Indicación “TRIP A” Medidor de distancia A/B Para poner a cero el medidor de dis- El medidor de distancia cuenta con tancia: dos medidores, “TRIP A”...
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL NOTA La información se mantiene aunque ○ se desconecte la batería. Cuando el medidor de distancia lle- ○ ga a 9999.9 mientras circula, el me- didor se vuelve a poner en 0.0 y • Pulse el botón derecho. Sólo parpa- sigue contando.
INFORMACIÓN GENERAL funcionando mediante la energía de reserva. Si se desconecta la batería, el reloj ○ se reinicia en 1:00 y empieza a fun- cionar de nuevo al conectar la bate- ría. • Pulse el botón derecho. Los indica- dores de horas y minutos comienzan Luces indicadoras a parpadear nuevamente.
INFORMACIÓN GENERAL Para obtener más información acer- Luz indicadora verde del intermi- ca del ABS, consulte el apartado Siste- tente ma de frenos antibloqueo (ABS) en el : cuando bascule el interruptor de capítulo CÓMO CONDUCIR LA MO- los intermitentes hacia la izquierda o TOCICLETA.
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL MOTOCICLETA. Si la luz de aviso se refrigerante en el depósito de reserva enciende, haga revisar el sistema DFI cuando el motor se haya enfriado. Ha- en un concesionario autorizado Kawa- ga revisar el sistema de refrigeración saki. en un concesionario autorizado Kawa- saki.
Página 64
Si la luz de aviso roja y el símbolo de vado o desactivado. Pulse y manten- aviso parpadean, haga revisar el siste- ga pulsados los botones izquierdo y ma inmovilizador en un concesionario derecho simultáneamente durante autorizado Kawasaki. más de 2 segundos antes de que...
Haga revisar la má- de aviso roja vuelve al modo de par- quina lo más pronto posible en un padeo de manera predeterminada. concesionario autorizado Kawasaki Cuando disminuye el voltaje de la ○ debido a que el motor puede dejar batería (por debajo de 12 V), el par-...
Página 66
No coloque las llaves cerca de ve de contacto adicional debe realizar- imanes. concesionario autorizado No coloque elementos pesados Kawasaki. Los concesionarios Kawa- sobre ellas. saki disponen de llaves ciegas. Con- No aplaste las llaves ni altere su sulte a su concesionario para obtener forma.
Página 67
( ) y la luz de aviso par- do Kawasaki deberá cambiar la padearán y el motor no arrancará. ECU y ordenar nuevas llaves de Debe usarse una llave correctamen- contacto.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Cumplimiento con la directiva de la El modo de parpadeo de la luz de ○ El sistema inmovilizador cumple con aviso se puede configurar a activado la directiva R & TTE (equipos radioe- o desactivado. Pulse y mantenga léctricos y equipos terminales de tele- pulsados los botones izquierdo y de- comunicación,...
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL Motor apagado. Circuitos eléc- tricos desconectados. Motor en marcha. Se puede uti- lizar todo el equipamiento eléc- trico. Dirección bloqueada. Motor LOCK apagado. Circuitos eléctricos desconectados. Dirección bloqueada. Motor apagado. Se pueden usar los intermitentes. Demás circuitos A. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- rección eléctricos desconectados.
INFORMACIÓN GENERAL inmediatamente después de poner Interruptores del manillar la llave de contacto en la posición derecho “ON”. Si mantiene el interruptor en “ON” ○ durante un período prolongado, la batería puede descargarse por com- pleto. A. Interruptor de parada del motor B.
INFORMACIÓN GENERAL El interruptor de paro del motor se Interruptores del manillar utiliza en casos de emergencia. Si es izquierdo necesario, mueva el interruptor a la po- sición NOTA Aunque con el interruptor de paro ○ del motor este se para, no se desco- nectan todos los circuitos eléctricos.
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL atenuador. La luz indicadora de luz de Pulse el interruptor de emergencia carretera se ilumina cuando se encien- con el interruptor de encendido en la de la luz de carretera del faro ( posición ON o “ ”. Todos los inter- Luz de carretera..( mitentes y las luces indicadoras de in- Luz de cruce..(...
INFORMACIÓN GENERAL adelantamiento se apaga en cuanto se suelta el botón. Regulador de la maneta del freno Existe un regulador en la maneta del freno. Cada tensor cuenta con cinco posiciones, de modo que la posición de la maneta suelta se puede ajustar a las manos del conductor.
○ tapón o éste no se podrá cerrar. Combustible Requisito de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a continuación. Para evitar daños seve- ros en el motor, nunca utilice gasolina...
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL con un octanaje inferior al valor míni- AVISO mo especificado por Kawasaki. El octanaje de la gasolina es una Si nota “golpeteos” o “ruidos”, medida de su resistencia a la detona- use una marca diferente de gaso- ción o “explosión”. El término que se lina o con un octanaje mayor.
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10% y con un octanaje * E10 significa que es un combustible igual o superior al indicado en la tabla. que contiene hasta un 10% de etanol, según lo establecido por la Directiva Tipo de combusti- europea.
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Quite el contacto. No fume. Ase- gúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista ries- go alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Ciertos componentes de la gaso- lina pueden ocasionar daños o desvanecimiento de la pintura. Extreme su atención para no de- rramar combustible durante el re- postaje. Caballete lateral A. Caballete lateral La motocicleta está equipada con un NOTA caballete lateral.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA La motocicleta está equipada con un ○ interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballete la- teral está bajado. Asientos Desmontaje del asiento del pasajero A.
Página 80
INFORMACIÓN GENERAL A. Perno A. Pestañas B. Soporte B. Ranuras C. Asiento del conductor C. Asiento del conductor • Mueva el asiento del conductor ha- Instalación del asiento del conductor cia atrás hasta liberarlo de las pesta- • Inserte las pestañas de la parte de- ñas.
Página 81
INFORMACIÓN GENERAL A. Pestañas A. Extremo del soporte B. Ranuras • Introduzca el soporte en el orificio de C. Ganchos la parte trasera del asiento del con- D. Orificios E. Asiento del conductor ductor, mientras empuja la parte tra- sera hacia abajo. •...
Página 82
INFORMACIÓN GENERAL A. Soporte A. Soporte B. Orificio B. Posición correcta C. Asiento del conductor C. Posición incorrecta D. Batería • Apriete el perno mientras empuja la E. Cubierta del asiento parte trasera del asiento del conduc- • Compruebe que el soporte esté ins- tor.
Página 83
INFORMACIÓN GENERAL el cierre se acople con un chasqui- A. Asiento del conductor Instalación del asiento del pasajero • A. Pestaña Introduzca la pestaña de la parte B. Ranura posterior del asiento del pasajero en C. Gancho la ranura del chasis. D.
INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para atar Juego de herramientas Para amarrar objetos ligeros al El juego de herramientas está situa- asiento, utilice los ganchos para atar do debajo del asiento del pasajero. situados en la parte posterior de los re- Este juego incluye las herramientas posapiés traseros, debajo del asiento necesarias para realizar reparaciones del pasajero.
INFORMACIÓN GENERAL Retrovisor Reglaje del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- mente sólo la parte de espejo del conjunto. • Si no se puede garantizar la visibili- dad trasera moviendo el espejo, aflo- je el área hexagonal superior y gire el soporte con la mano.
INFORMACIÓN GENERAL Grabadora de datos de eventos Al igual que muchos otros fabrican- tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- a esta motocicleta con una grabadora de datos de eventos (EDR). El propósito de este dispositivo es re- gistrar, solo en el caso de un acciden-...
Página 87
Para leer los datos registrados por un EDR, se requiere un equipo espe- cial y el acceso al EDR. Kawasaki no accederá ni compartirá la información...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje Cuando circule en carreteras públi- ○ cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo de rodaje.
1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción “ON”.
Página 90
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA enderezar la motocicleta, primero gi- re la llave de contacto a “OFF” y lue- go vuelva a ponerla en “ON” antes de arrancar el motor. • Sin sostener el puño del acelerador, arranque el motor pulsando el botón de arranque.
Página 91
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA caballete lateral está subido total- AVISO mente. No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se descargará tempo- ralmente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accione el motor de arranque pa- ra dejar que se enfríe y que la ba- tería se recupere.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO El ácido de la batería genera gas Si se queda ”sin batería”, deberá qui- hidrógeno que es inflamable y tarla y cargarla. Si no es viable, se puede ocasionar explosiones en puede utilizar una batería auxiliar de determinadas condiciones.
Página 93
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Para desmontar el asiento del con- ductor, consulte la sección Desmon- taje del asiento del conductor en el capítulo INFORMACIÓN GENERAL. • Deslice la tapa roja del terminal posi- tivo (+), consulte la sección Desmon- taje de la batería en el capítulo de MANTENIMIENTO Y AJUSTES.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA PELIGRO AVISO No accione el motor de arranque Las baterías contienen ácido sul- continuamente durante más de 5 fúrico que puede provocar que- segundos o se sobrecalentará y maduras; asimismo, genera la batería se descargará tempo- hidrógeno, un gas muy explosi- ralmente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Apriete la maneta del embrague. NOTA • Ponga la primera marcha. La motocicleta está equipada con un ○ • Acelere un poco y empiece a soltar interruptor de caballete lateral. El in- la maneta del embrague muy lenta- terruptor se ha diseñado de manera mente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA primera; después, levante el pedal ADVERTENCIA de cambio mientras está parado. La transmisión cambiará a punto muer- Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- nes que puede dañar el motor; Frenado asimismo, puede hacer que la rueda trasera patine, con el con-...
Página 97
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA necesario para evitar que el motor se detenga. • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar del todo. Reduzca la velocidad antes de penetrar en la curva. • En el caso de frenados de emergen- cia, descarte reducir de marcha y concéntrese en accionar los frenos...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA intermitente, fuerza de agarre y fuerza de frenado, se ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y permite un con- trol estable de la dirección al detener- La función de control de frenos es idéntica que la de una motocicleta con- vencional.
Página 99
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • incorrecto de los frenos. Debe circu- Al igual que con un sistema de fre- lar con la misma precaución que con nos convencional, frenar de forma motocicletas no equipadas con ABS. excesiva y brusca puede hacer que •...
Página 100
ABS a un concesiona- el ABS no funcione correctamen- rio autorizado Kawasaki. te y que se amplíe la distancia de Cuando el ABS está funcionando, ○ frenado. El conductor podría te- puede sentir unas pulsaciones en la ner un accidente como resultado.
Suelte el acelerador por completo. do haberse producido alguna avería • Cambie la transmisión a punto muer- en el ABS. Debería dirigirse a un con- cesionario autorizado Kawasaki para • Gire la llave de contacto a la posi- que revisen el ABS. ción “OFF”.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Kawasaki, es fundamental que el pro- pietario y el conductor lleven a cabo el La motocicleta cuenta con un sensor ○ mantenimiento adecuado de la motoci- de caída que hace que el motor se cleta y estén totalmente familiarizados pare automáticamente cuando se...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA iniciado este procedimiento para dete- Aparcamiento nerse, se puede usar el interruptor de paro del motor para detener el motor. Si utiliza el interruptor de paro del mo- ADVERTENCIA tor, apague el interruptor de contacto Si opera o estaciona la motocicle- tras detener la motocicleta.
Página 104
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA AVISO No aparque en una superficie un El motor y el sistema de escape poco o muy inclinada ya que la pueden alcanzar temperaturas motocicleta podría caerse. muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- maduras graves.
Página 105
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA posición y pulsando el interrup- ADVERTENCIA tor de luces de emergencia. La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Si- túe el interruptor de contacto en “OFF”.
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Página 107
Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventilador en todo momento. NOTA Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- ○ quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Consulte Operación página Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes – Dirección Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Consulte Operación página La maneta del embrague funciona con suavidad – Refrigerante No hay fugas de refrigerante – El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (delantera, trasera y de freno, intermitentes, de aviso o de in- –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Sistema de control del acelerador (jue- go, retorno suave, sin arrastre) Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Conductos de combustible –...
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Aceite del motor y filtro de aceite (*C) Presión de los neumáticos Ruedas y neumáticos Daños en los cojinetes de las ruedas – Lubricación de la cadena de transmi- : cada 600 km sión (*C) Holgura de la cadena de transmisión...
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Líquido de frenos (delantero y trasero) – Manguera de freno/piezas de goma de : cada 48.000 km – la bomba de freno y pinza de freno Desgaste de la pastilla del freno (*C) Funcionamiento del interruptor de la luz del freno...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite penetre. AVISO A.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la misma marca de aceite que hubie- ra en el motor. Cambio de aceite y del filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque una bandeja debajo del mo- tor. • Quite el tapón de drenaje del aceite de motor.
Página 117
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Coloque una capa fina de aceite en concesionario Kawasaki para com- la junta y apriete el cartucho al par probar este elemento. especificado. A. Filtro de aceite A. Junta • Coloque el tapón de drenaje con una arandela de cobre nueva.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Rellene el motor hasta la marca del NOTA nivel superior con un aceite de motor No añada aditivos químicos al acei- ○ de calidad especificado en la tabla. te. Los aceites que cumplen los re- • Arranque el motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Marca de nivel F (lleno) Refrigerante B. Marca de nivel L (bajo) C. Depósito de reserva Inspección del nivel de refrigerante NOTA • Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular al suelo. Compruebe el nivel cuando el motor ○...
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Llenado del refrigerante • Quite los pernos y las arandelas de plástico. A. Ganchos B. Pestañas C. Cubierta del interruptor de encendido • Tire de la cubierta izquierda del de- A. Pernos y arandelas de plástico pósito hacia arriba para liberarla del •...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta izquierda del depósito A. Saliente B. Gancho B. Ganchos sujetadores • • Tire de la cubierta izquierda del de- Tire de la cubierta izquierda del de- pósito hacia afuera para liberarla del pósito para liberarla del gancho. saliente y de los ganchos sujetado- res provistos en la cubierta del depó- sito.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Gancho A. Pernos B. Tornillos • Extraiga los pernos y los tornillos. • Tire de la cubierta interior izquierda hacia adelante hasta liberarla del sa- liente de la cubierta.
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta interior izquierda A. Tapón B. Saliente B. Depósito de reserva C. Marca de nivel F (lleno) • Quite el tapón del depósito de reser- D. Marca de nivel L (bajo) va y agregue el líquido refrigerante a •...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Saliente A. Gancho B. Ojal B. Ojal C. Pestaña de posicionamiento • Introduzca la pestaña de posiciona- D. Orificio de posicionamiento miento de la cubierta izquierda del • Introduzca el gancho del depósito de depósito en el orificio de posiciona- combustible en el ojal de la cubierta miento del carenado del lado izquier- izquierda del depósito.
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pestaña de posicionamiento A. Pestaña de posicionamiento B. Orificio de posicionamiento B. Gancho C. Saliente • Coloque los ganchos sujetadores. • Coloque la pestaña de posiciona- miento en el orificio de posiciona- miento. • Sujete la pestaña de posicionamien- to e instale el gancho en el interior del carenado del lado izquierdo.
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Ganchos sujetadores A. Posición de los ganchos B. Correcto • Compruebe que la posición de los C. Incorrecto ganchos en el interior del carenado • Coloque los ganchos de la cubierta lateral se muestre como en la ilustra- del interruptor de encendido en las ción.
Página 127
C. Pestañas antioxidantes para radiadores y moto- res de aluminio) para el sistema de re- Cambio del refrigerante frigeración. proporción Haga cambiar el refrigerante en un mezcla de refrigerante, seleccione uno concesionario autorizado Kawasaki. adecuado tomando como referencia la...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite haría que los neumáti- cos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. Asegúrese de colocar el tapón en la manguera de vaciado cuando termine. Sistema de control del ace- A. Manguera de vaciado lerador B.
Página 130
Si el puño del acelerador retorna con Si el juego no es correcto, ajústelo. cierta dificultad, haga revisar el siste- ma de control del acelerador en un Ajuste del juego libre del puño del acele- concesionario autorizado Kawasaki. rador • Afloje las contratuercas situadas en •...
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES cables del acelerador deberá reali- zarse en un concesionario autoriza- do Kawasaki. • Con el motor al ralentí, gire el mani- llar a ambos lados. Si el movimiento del manillar cambia la velocidad de ralentí, es posible que los cables del acelerador no estén ajustados o co-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ralentí Ajuste de la velocidad de ralentí • Arranque el motor y deje que se ca- liente. • Ajuste el ralentí girando el tornillo de ajuste del ralentí. NOTA Mientras el motor está frío, el siste- ○ ma de ralentí...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES solventar estos problemas antes de embrague en un concesionario auto- utilizar la motocicleta. rizado Kawasaki. • Compruebe el juego de la maneta del embrague. ADVERTENCIA Juego de la maneta del embrague Si se conduce con cables daña- 2 a 3 mm dos, podría dar lugar a una con-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no consigue realizar el ajuste del Ajuste del juego libre del cable del ace- juego libre del embrague, acuda a lerador • Afloje la contratuerca de la maneta un concesionario autorizado Kawa- del embrague. saki. •...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES un limpiador para cadenas selladas Inspección de la holgura de la cadena observando las instrucciones suminis- de transmisión • Coloque la motocicleta sobre su ca- tradas por el fabricante del limpiador. ballete lateral. • Aplique lubricante a ambos lados de •...
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión • Afloje las contratuercas derecha e iz- quierda del tensor de la cadena. • Extraiga la tapa. • Quite el pasador de chaveta y afloje la tuerca del eje. A.
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la cadena está demasiado floja, gire de manera uniforme hacia aden- tro los tensores izquierdo y derecho de la cadena. • Si la cadena está demasiado tensa, gire hacia afuera los tensores iz- quierdo y derecho de la cadena de forma uniforme.
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA Si no dispone de una llave de tor- ○ Si la rueda no esta bien alineada, sión, esta revisión deberá realizarla se acelera el proceso de desgas- en un concesionario autorizado Ka- te y puede dar lugar a una situa- wasaki.
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pasador de chaveta A. Girar a la derecha NOTA ADVERTENCIA Al insertar el pasador de chaveta, si ○ Una tuerca del eje floja puede las ranuras de la tuerca no coinciden provocar un accidente, con el con el orificio del eje para el pasador, consiguiente riesgo de lesiones apriete la tuerca hacia la derecha...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el freno trasero (consul- ADVERTENCIA te el apartado Frenos). • Monte la tapa. La presencia de aire en los con- ductos de los frenos reduce sus Frenos prestaciones y puede provocar un accidente, con el consiguiente Si usted observa alguna anormali- riesgo de lesiones o la muerte.
Página 141
En tal de nivel superior e inferior. caso, haga revisar el sistema de fre- nos en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 142
La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autoriza- do de Kawasaki. Límite de servicio del espesor del forro A. Pastillas del freno delantero B. Espesor del forro...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, solicite el AVISO ajuste del interruptor de la luz del fre- no trasero a un concesionario Kawa- Para evitar dañar las conexiones saki autorizado. eléctricas en el interruptor, ase- gúrese de que el cuerpo del inte- Recorrido del pedal de freno rruptor no gire durante el reglaje.
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle El regulador se encuentra ubicado en la parte superior de cada pie de la horquilla delantera. Estándar 9 mm Desde la parte superior del regulador. • Gire el tensor de precarga del muelle hacia la tuerca para aumentar la ten- sión de muelle y en sentido contrario para disminuirla.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador, gire el regula- dor en sentido horario para incre- mentar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES haga que se lo ajusten en un concesio- Estándar nario autorizado Kawasaki. 1 1/4 de vuelta hacia fuera desde la posición de asiento total (com- Ajuste de la amortiguación en extensión pletamente en sentido horario) El regulador está situado en el extre- mo inferior del amortiguador trasero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguador trasero (ZR800C/D) Ajuste de la precarga del muelle El regulador de la precarga del mue- lle del amortiguador trasero dispone de 7 posiciones. Estándar 4ª posición • Extraiga los pernos y y el tornillo pa- ra desmontar el guardabarros inte- A.
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador de precarga del muelle B. Llave • Aplique fijador no permanente a las roscas del perno que asegura el guardabarros interior trasero y la cu- bierta de la cadena. • Monte el guardabarros interior trase-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes (ZR800A/B) Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste Estándar blando más rígido Posición del regulador 19 mm 9 mm* 4 mm* Acción del muelle Débil Fuerte ←→...
Página 151
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de amortiguación en extensión de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- En extensión 26 clics** 12 clics** dor: Fuerza de amortiguación Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajus- Estándar más blando te más rígido Posición del 2 vueltas y 2/4 ha- 1 vuelta y 1/4 hacia En extensión regulador: cia fuera** fuera** Fuerza de amortiguación Débil...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de ajustes (ZR800C/D) Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regula- Primera Cuarta Séptima Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la circulación implica grandes varia- Ruedas ciones en temperatura y altitud. Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor exacto.
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos, hay más posibilida- des de que se perforen o fallen. Se ha comprobado que el 90% de los fallos en neumáticos se producen durante el último 10% de vida útil de este mismo (90% de desgaste).
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el neumático visualmen- NOTA te para asegurarse de que no hay Siempre que coloque un neumático ○ grietas ni cortes y cámbielo si fuese nuevo debe equilibrar las ruedas. necesario. Las protuberancias indi- can daños internos y requieren la ADVERTENCIA sustitución de los neumáticos.
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA La mayoría de los países disponen ○ La combinación de neumáticos de legislación propia para regular la de diferentes marcas y tipos pue- profundidad mínima de la banda de de afectar negativamente a la ma- rodadura de los neumáticos;...
(consul- AVISO te en el concesionario Kawasaki). Si No quite nunca la banda de sella- va a dejar de usar la motocicleta du- do o la batería podría dañarse.
Página 159
PELIGRO manecer inactiva durante cuatro se- manas o más, desconecte la batería. El ácido de la batería genera gas hidrógeno que es inflamable y Los cargadores recomendados por Kawasaki puede ocasionar explosiones en son: determinadas condiciones. Se Battery Mate 150-9...
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje del asiento del conduc- tor en el capítulo INFORMACIÓN GENERAL. • Libere los ganchos del chasis y retire la correa de goma. • Libere el gancho de la caja de fusi- bles y desmóntela. • Tire ligeramente hacia arriba de la batería.
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación de la batería • Haga pasar los cables por la parte exterior de la caja de la batería y por debajo del mazo de cables principal. A. Tapa roja B. Terminal (+) C. Terminal (–) • Saque la batería.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Conecte el cable (+) al terminal (+) y, Faro delantero a continuación, conecte el cable (–) al terminal (–). El reglaje del haz del faro debe reali- zarlo un distribuidor autorizado Kawa- AVISO saki. Si conecta el cable (–) al terminal Reglaje horizontal (+) de la batería o el cable (+) al La orientación del faro se puede...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire hacia dentro o hacia afuera el regulador vertical para ajustar el faro verticalmente. NOTA Con la luz de carretera, los puntos ○ más luminosos deben encontrarse li- geramente por debajo de la línea ho- rizontal para el conductor que está...
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- Fusibles Los fusibles se encuentran en las ca- jas de fusibles situadas debajo del asiento del conductor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Fusible principal A. Normal B. Fundido ADVERTENCIA Lubricación general La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de Lubrique los puntos que se indican a circuitos, un incendio o una ave- continuación con aceite de motor o ría.
(K) Extremo superior del cable inte- • (K) Cable interior del embrague rior del embrague • (K) Cables interiores del acelerador • (K) Extremos superiores del cable interior del acelerador (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki.
Cuando utilice la motocicleta en condicio- nes que permitan la acumulación de su- Un cuidado frecuente y adecuado de ciedad o materiales inflamables en y la motocicleta Kawasaki mejorará su alrededor de la motocicleta, inspeccione aspecto, optimizará el rendimiento ge- frecuentemente el motor, los componen- neral y prolongará...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Asegúrese de que el motor y el tubo Evite pulverizar agua en las zonas de escape estén fríos antes del lava- delicadas, como las admisiones de aire, el sistema de combustible, los • componentes de los frenos, los com- Evite aplicar desengrasante en jun- tas, pastillas de freno y neumáticos.
Página 169
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de detergente pueden dañar piezas fría. No utilice agua caliente ya que de la motocicleta). acelera la reacción química de la • Utilice un paño suave para secar la sal. Después del secado, aplique un motocicleta. Al secarla, compruebe aerosol anticorrosivo en todas las si hay partes desconchadas o raya- superficies metálicas y cromadas...
Página 170
Con agua a alta presión, como la • En caso de duda, consulte a un con- de un túnel de lavado, podría da- cesionario autorizado Kawasaki. ñar las aletas del radiador y redu- cir su eficacia. No tapone o desvíe el flujo de aire Otras piezas de plástico...
Página 171
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo o aluminio. El en contacto con sustancias quí- aluminio con revestimiento debe lavar- micas o productos de limpieza se con un detergente neutro suave y...
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
APÉNDICE APÉNDICE Almacenamiento Preparación para el almacenamiento • Limpie la motocicleta completamente. • Accione el motor durante aproximadamente 5 minutos para calentar el aceite, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 174
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
APÉNDICE • Reduzca la presión del neumático en un 20% aproximadamente. • Coloque la motocicleta en una caja o soporte de manera que ambas ruedas que- den por encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de ca- da rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.) •...
APÉNDICE Guía de reparación de averías El motor no arranca El motor de arranque no gira • Interruptor de paro del motor desconectado • La transmisión no está en punto muerto • Fusible fundido • No hay un buen contacto eléctrico entre los cables y los terminales de la batería •...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de llave ..................Nombre del concesionario vendedor ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 179
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 180
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 181
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 182
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 183
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 184
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...