Tabla de contenido

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki Ninja H2R

  • Página 2: Motocicleta

    ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
  • Página 4 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Esta guía rápida le ayudará a en- INFORMACIÓN GENERAL contrar la información que precise. CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
  • Página 5 Kawasaki le recomienda seguir las instrucciones y adver- tencias del fabricante de neumáticos, y que consulte con el fabricante para que le asesoren sobre los neumáticos adecuados para el circuito o las condiciones de conducción a la hora de hacer su selección.
  • Página 6 Emisiones de escape El nivel de ruido emitido por el escape (en posición detenida) de esta motocicleta es de 120 dB (A), medido según el siguiente método. Antes de conducir, confirme la reglamentación sobre el ruido que rige en el cir- cuito cerrado pertinente.
  • Página 7 ¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
  • Página 8 AVISO POR EL FUTURO DE ESTE DEPORTE, UTILICE SU MOTOCICLETA DENTRO DE LA LEGALIDAD, RESPETE EL ME- DIO AMBIENTE Y LOS DERECHOS DE LOS DEMÁS.
  • Página 9 PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. El cuidado y mantenimiento adecuados de cualquier dispositivo mecánico son fundamentales para que funcione sin problemas y lograr así...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Selección de las indicaciones ..47 Lea el Manual del propietario .... 13 Modo de pantalla multifunción ..55 Comprobaciones diarias previas a la Modo de menú ....... 63 conducción y mantenimiento perió- Modo de configuración ....63 dico ..........
  • Página 12 Kawasaki (KIBS) ..115 Amortiguador de dirección electróni- Detención del motor ......118 co (ESD) .........163 KTRC (control de tracción Kawasaki) 118 Sistema de suspensión .....164 Modo de control de salida de Kawa- Horquilla delantera ......164 saki (KLCM) ........123 Amortiguador trasero .....
  • Página 13 Protección medioambiental ....197...
  • Página 14: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Lea el Manual del propieta- Comprobaciones diarias previas a la conducción y mantenimiento periódico Antes de conducir, lea detenidamen- te el presente Manual del propietario y Es importante que la motocicleta se familiarícese totalmente con el correc- conserve en buen estado y en condi- to funcionamiento de los mandos de la ciones para una conducción segura.
  • Página 15: Seguridad En La Utilización

    últimas tecnologías de mantenimiento, reco- mendamos dejar el mantenimiento pe- riódico en manos de un concesionario autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. Ante cualquier anomalía que obser- ve en el funcionamiento de la motoci-...
  • Página 16: Peligros Del Monóxido De Carbono Repostaje

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- Los gases de escape contienen plosiones en determinadas con- monóxido de carbono, un gas in- diciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, desconecte el in-...
  • Página 17: Nunca Conduzca Bajo Los Efectos Del Alcohol O Drogas

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Nunca conduzca bajo los efec- tos del alcohol o drogas El alcohol y las drogas producen una alteración en la capacidad de discerni- miento y retrasan el tiempo de reac- ción. Nunca beba alcohol ni consuma drogas antes de conducir o mientras conduce la motocicleta.
  • Página 18: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 19 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 20: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Radio de giro mínimo 3,4 m DIMENSIONES Longitud total 2.070 mm Anchura total 770 mm Altura total 1.160 mm Distancia entre 1.450 mm ejes Altura libre al sue- 130 mm Peso útil 216 kg MOTOR DOHC (doble árbol de levas en culata), 4 cilindros, 4 Tipo...
  • Página 21 INFORMACIÓN GENERAL Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de com- 1-2-4-3 bustión Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido 10°...
  • Página 22 INFORMACIÓN GENERAL TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci- Tipo de transmisión dades con retorno Tipo de embra- Embrague multidisco húmedo Sistema de trans- Cadena de transmisión misión Relación de transmisión prima- 1,551 (76/49) Relación de transmisión secun- 2,333 (42/18) daria Relación de transmisión gene- 4,878 (Marcha directa)
  • Página 23 *: Esta motocicleta se expide de fábrica con el piloto trasero/luz del freno LED (diodo emisor de luz) desactivado. En caso de que necesite usar el piloto trasero/luz de fre- no, consulte con un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser...
  • Página 24: Ubicación De Los Números De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números de motor y de serie del chasis son el único medio para identificar específicamente su máquina con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
  • Página 25: Ubicación De Las Etiquetas

    Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- 1. Líquido del freno (delantero) gar correcto. 2. Líquido de embrague NOTA ○...
  • Página 26 INFORMACIÓN GENERAL 3. Líquido del freno (trasero) 4. Peligro/veneno de batería 5. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
  • Página 27 INFORMACIÓN GENERAL 6. Aviso de peligro del tapón del radia- 7. Aviso sobre el combustible 8. Información importante sobre la cade- na de transmisión 9. Datos de neumático y carga...
  • Página 28 INFORMACIÓN GENERAL 10. Información importante...
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 32 INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- 2. Holgura de la cadena de transmisión, na 98. consulte la página 155. 3.
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Esta motocicleta no ha sido fabricada propietario. para circulación en vías públicas, ya 2. Presión del neumático, consulte la sean calles, carreteras o autopistas. página 175. 2. No maneje esta motocicleta sobre su- 3.
  • Página 34: Ubicación De Las Piezas

    INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Depósito de líquido de embrague 9. Amortiguador de dirección electrónico 2. Panel de instrumentos (ESD) 3. Depósito del líquido de freno (delantero) 10. Interruptor de encendido/bloqueo de la 4. Maneta del embrague dirección 5.
  • Página 35 INFORMACIÓN GENERAL 1. Filtro de aire 7. Horquilla delantera 13. Amortiguador trasero 2. Bujías 8. Radiador 14. Basculante 3. Depósito de combustible 9. Interruptor del caballete 15. Cadena de transmisión 4. Batería lateral 16. Tensor de la cadena 5. Juego de herramientas 10.
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL 1. Almohadilla del asiento 11. Regulador de la precarga del muelle 2. Soporte para la cadera 12. Regulador de la amortiguación en com- 3. Cajas de fusibles presión 4. Asiento 13. Interruptor de la luz del freno trasero (de- 5.
  • Página 37: Panel De Instrumentos

    INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Tacómetro e indicador de régimen del motor con indicador de cambio de marcha 2. Indicador multifunción 3. Sensor de luz ambiental 4. Indicador del modo KTRC 5. Indicador de refuerzo 6. Pantalla multifunción - Odómetro - Medidor de distancia A/B - Kilometraje actual/Kilometraje promedio/ Consumo de combustible...
  • Página 38: Indicadores

    INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de ESD (blanco) Indicador de KIBS (blanco) Indicador de ABS (amarillo) Indicador de aviso del nivel de combustible (ámbar) Luz de aviso del motor (amarilla) Indicador de aviso (amarillo) Indicador de KTRC (amarillo) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de KEBC Indicador de KQS Indicador ABS OFF...
  • Página 39 Si algu- se apaga poco después de no de los indicadores no funciona de la que la motocicleta haya comenzado a desplazarse. manera indicada, haga revisar el siste- ma en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 40 Parpadea* El sistema de amortiguador de dirección electrónico no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. Parpadea El sistema KIBS no funciona correctamente. El sistema KIBS no funciona pero sí funciona el sistema ABS. Haga revisar el sistema KIBS en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 41 Si el indicador de aviso de nivel de combustible y el men- saje “FUEL” parpadean, significa que el sistema de aviso de nivel de combustible no funciona correctamente. Haga Parpadea revisar el sistema de aviso de nivel de combustible a un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 42 KTRC no funciona correctamente. Haga re- visar el sistema KTRC en un concesionario autorizado Ka- wasaki. Parpadea El sistema KEBC no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 43 Kawasaki. Parpadea El sistema ABS OFF no funciona correctamente. Haga re- visar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. Este indicador se enciende cuando la presión de aceite está peligrosamente baja o cuando está puesto el contac- to sin que el motor esté...
  • Página 44 11,0 V o superior a 16,0 V. Si se enciende, car- gue la batería. Si continúa encendiéndose aun después de cargar la batería, haga revisar la batería y/o el sistema de carga en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 45 A continuación, el indicador ESD y la luz de aviso deberían apagarse. Si no se apagan, haga revisar el sistema ESD en un concesionario autorizado Kawasaki. *2: El indicador de ABS podría encenderse: ○...
  • Página 46 INFORMACIÓN GENERAL *3: Todos los indicadores del modo KTRC parpadean. Para obtener información sobre la posición del indicador, consulte la sección Panel de instrumentos. Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el KTRC está en funcionamiento. Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto. Este indicador se enciende cuando el modo KEBC está...
  • Página 47: Velocímetro/Tacómetro

    INFORMACIÓN GENERAL reglamentos locales. Antes de condu- Velocímetro/Tacómetro cir la motocicleta, verifique que el ajus- te de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Ajuste de las unidades en la sección modo de configuración. Tacómetro El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min).
  • Página 48: Selección De Las Indicaciones

    INFORMACIÓN GENERAL Selección de las indicaciones AVISO Botones superior e inferior y bo- Se debe evitar que el régimen del motor penetre en la zona roja; en tón de modo dicha zona, el motor se sobrecar- Los botones superior e inferior de los ga y podría sufrir daños de grave- interruptores del manillar izquierdo y el dad.
  • Página 49 INFORMACIÓN GENERAL Botón Botón Botón Funciones supe- de mo- inferior rior Modo de pan- • • – talla multifun- ción Modo de me- • – – nú • Modo de – – KTRC A. Botón superior • • – Modo KLCM B.
  • Página 50 INFORMACIÓN GENERAL Pantalla multifunción Para seleccionar el Modo de pantalla multifunción: • Para seleccionar el modo de visuali- zación, pulse el botón superior o el botón inferior. Los modos de visuali- zación se pueden cambiar en el si- guiente orden. NOTA ○...
  • Página 51 INFORMACIÓN GENERAL A. Botón superior B. Botón inferior C. Flujo al pulsar el botón superior D. Flujo al pulsar el botón inferior E. Menú principal F. Mensajes de advertencia...
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL El modo de configuración y el modo de registro se pueden seleccionar des- de el Modo de menú. Para seleccionar el Modo de configu- ración o el Modo de registro: • Para cambiar al modo de menú, pul- se y mantenga pulsado el botón de modo.
  • Página 53 INFORMACIÓN GENERAL A. Botón de modo B. Botón superior C. Botón inferior D. Flujo cuando se pulsa y mantiene pulsado el botón de modo E. Flujo al pulsar el botón superior F. Flujo al pulsar el botón inferior G. Menú principal H.
  • Página 54 INFORMACIÓN GENERAL A. Botón superior B. Botón inferior C. Flujo al pulsar el botón superior D. Flujo al pulsar el botón inferior E. Modo de configuración...
  • Página 55 INFORMACIÓN GENERAL A. Botón superior B. Botón inferior C. Flujo al pulsar el botón superior D. Flujo al pulsar el botón inferior E. Modo de registro...
  • Página 56: Modo De Pantalla Multifunción

    CLETA. Para seleccionar el modo KLCM: • Consulte la sección Modo de control NOTA ○ de salida de Kawasaki (KLCM) en el Cuando la cifra alcanza 999999, la capítulo CÓMO CONDUCIR LA MO- indicación se interrumpe y queda TOCICLETA. bloqueada.
  • Página 57 INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el medidor de dis- tancia: • Pulse el botón inferior y manténgalo pulsado hasta que en la pantalla aparezca 0.0. A. Kilometraje actual NOTA ○ Cuando el medidor de distancia lle- NOTA ga a 9999.9 mientras circula, el me- ○...
  • Página 58 INFORMACIÓN GENERAL • ○ Para visualizar el kilometraje prome- Después de poner a cero el consu- dio, pulse el botón superior o el bo- mo de combustible promedio, no se tón inferior. visualizará ningún valor numérico hasta que la motocicleta haya reco- rrido 100 m.
  • Página 59 INFORMACIÓN GENERAL • Para visualizar la temperatura del re- frigerante, pulse el botón superior o el botón inferior. A. Consumo de combustible Para poner a cero el consumo de com- bustible: • Pulse el botón inferior y manténgalo A. Temperatura del refrigerante pulsado hasta que los valores de Si la temperatura del refrigerante es- consumo de combustible se resta-...
  • Página 60 Si el nivel de refrigerante es adecuado, haga revisar el sistema de refrigeración en un concesionario auto- rizado Kawasaki. AVISO Detenga el motor si el indicador de temperatura del refrigerante está en “HI”. Un funcionamiento prolongado del motor producirá...
  • Página 61 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Cronómetro ○ El cronómetro funciona del modo si- Si la temperatura del refrigerante au- guiente: • menta por encima de 115 °C, las Para visualizar el cronómetro, pulse otras indicaciones cambian automá- el botón superior o el botón inferior. •...
  • Página 62 INFORMACIÓN GENERAL • • Después de cada vuelta, tire del bo- Para mostrar el tiempo de cada vuel- tón de vuelta. El cronómetro comen- ta medida, pulse y mantenga pulsa- zará a controlar el tiempo de la do el botón de modo. •...
  • Página 63 INFORMACIÓN GENERAL A. Flujo al pulsar el botón superior A. Botón inferior B. Flujo al pulsar el botón inferior B. Flujo al pulsar y mantener pulsado el bo- C. Número de la vuelta tón inferior D. Tiempo de la vuelta E.
  • Página 64: Modo De Menú

    INFORMACIÓN GENERAL Modo de menú El modo de menú le permite selec- cionar entre el modo de configuración y el modo de registro. Modo de configuración Ajuste de las unidades (UNIT) Las unidades del panel de instru- mentos pueden cambiarse de confor- midad con los reglamentos locales.
  • Página 65 INFORMACIÓN GENERAL Temperatura Kilometraje ac- del refrigeran- Consumo de TYPE Velocidad ODO/TRIP tual/kilometraje te/temperatu- combustible promedio ra de refuerzo TYPE 1 km/h °C km/L TYPE 2 milla °F MPG US GAL US TYPE 3 milla °C MPG UK GAL UK TYPE 4 km/h °C...
  • Página 66 INFORMACIÓN GENERAL Para realizar el ajuste: • Para visualizar el modo de menú, pulse y mantenga pulsado el botón de modo. • Para seleccionar el modo de confi- guración, pulse el botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. •...
  • Página 67 INFORMACIÓN GENERAL Ajuste del brillo de iluminación NOTA ○ de los instrumentos (BRIGHT- Mientras conduce la motocicleta, NESS) asegúrese de no tapar el sensor de El brillo de la iluminación de los ins- luz ambiente del panel de instrumen- trumentos (LCD) y del indicador de ré- tos.
  • Página 68 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón de modo. • Para visualizar “BRIGHTNESS”, pul- se el botón superior o el botón infe- rior. • Pulse el botón de modo. • Para seleccionar entre “MODE 1,” “MODE 2” o “MODE 3”, pulse el bo- tón superior o el botón inferior.
  • Página 69 INFORMACIÓN GENERAL NOTA la indicación de modo. No será posi- ○ ble cambiar el ajuste del modo El ajuste predeterminado es MODE KTRC. • Para ajustar el modo KTRC: • Pulse el botón de modo. Para visualizar el modo de menú, Ajuste del modo KTRC pulse y mantenga pulsado el botón (KTRC1/2/3)
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL • Para visualizar el modo de menú, pulse y mantenga pulsado el botón de modo. • Para seleccionar el modo de confi- guración, pulse el botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. • Para visualizar “KTRC 1”, pulse el botón superior o el botón inferior.
  • Página 71 INFORMACIÓN GENERAL • Para visualizar el modo de menú, pulse y mantenga pulsado el botón de modo. • Para seleccionar el modo de confi- guración, pulse el botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. • Para visualizar “KTRC 2”, pulse el botón superior o el botón inferior.
  • Página 72 INFORMACIÓN GENERAL • Para visualizar el modo de menú, pulse y mantenga pulsado el botón de modo. • Para seleccionar el modo de confi- guración, pulse el botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. • Para visualizar “KTRC 3”, pulse el botón superior o el botón inferior.
  • Página 73 INFORMACIÓN GENERAL Modo ABS (ABS) El modo ABS puede ajustarse a acti- vado o desactivado. NOTA ○ Si surge algún problema con el mo- do ABS, se visualizará “– – –” en la pantalla de modo. El instrumento no puede cambiar al ajuste del modo ABS.
  • Página 74 INFORMACIÓN GENERAL • • Para seleccionar el modo ABS, pul- Pulse el botón de modo. se el botón superior o el botón infe- MODE Ajustes rior. Función ABS en ON Función ABS de la rueda R OFF trasera en OFF Función ABS en OFF Ajuste del indicador de cambio de marcha (SHIFT LAMP)
  • Página 75 INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Para visualizar el modo de menú, ○ pulse y mantenga pulsado el botón El indicador de cambio de marcha de modo. • parpadeará lentamente desde las Para seleccionar el modo de confi- 500 r/min hasta que se alcance el ré- guración, pulse el botón superior o el gimen de motor preestablecido y, botón inferior.
  • Página 76 INFORMACIÓN GENERAL Ajuste del régimen del motor pa- ra cambio de marcha (SHIFT REV) El reglaje del indicador de cambio de marcha puede establecerse entre 9.000 r/min y 14.500 r/min. A. Flujo al pulsar el botón superior o el botón inferior •...
  • Página 77 INFORMACIÓN GENERAL • ○ Para visualizar el modo de menú, Si el régimen del motor para cambio pulse y mantenga pulsado el botón de marcha aumenta a 14.500 r/min, de modo. vuelve a 9.000 r/min y comienza a • Para seleccionar el modo de confi- aumentar.
  • Página 78 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ El ajuste predeterminado es 9.000 r/ min. A. Flujo al pulsar el botón superior B. Flujo al pulsar el botón inferior • Pulse el botón de modo.
  • Página 79 INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA Se debe evitar que el régimen del Si no se observa la carretera de motor penetre en la zona roja; en forma apropiada, aumentan las dicha zona, el motor se sobrecar- posibilidades de sufrir un acci- ga y podría sufrir daños de grave- dente.
  • Página 80 INFORMACIÓN GENERAL la indicación de modo. No será posi- ble cambiar el ajuste del modo KEBC. Para realizar el ajuste: • Para visualizar el modo de menú, pulse y mantenga pulsado el botón de modo. • Para seleccionar el modo de confi- guración, pulse el botón superior o el botón inferior.
  • Página 81 INFORMACIÓN GENERAL ○ Si surge algún problema en el siste- ma KQS, se visualizará “– – –” en la indicación de modo. No será posible cambiar el ajuste del modo KQS. Para realizar el ajuste: • Para visualizar el modo de menú, pulse y mantenga pulsado el botón de modo.
  • Página 82 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si surge algún problema en el siste- ma KLCM, se visualizará “– – –” en la indicación de modo. No será posi- ble cambiar el ajuste de KLCM. Para realizar el ajuste: • Para visualizar el modo de menú, pulse y mantenga pulsado el botón de modo.
  • Página 83 INFORMACIÓN GENERAL • Para visualizar el modo de menú, NOTA ○ pulse y mantenga pulsado el botón Si se desconecta la batería, el reloj de modo. • se reinicia en 1:00 y empieza a fun- Para seleccionar el modo de confi- cionar de nuevo al conectar la bate- guración, pulse el botón superior o el ría.
  • Página 84 INFORMACIÓN GENERAL • Ajuste de inicialización Pulse el botón de modo. • Para visualizar “RESET”, pulse el Brillo de iluminación MODE 1 botón superior o el botón inferior. de los instrumentos • Pulse el botón de modo. • KTRC KTRC 1 Para seleccionar “NO”...
  • Página 85: Modo De Registro

    Si el mensaje “SERVICE1” o “SERVI- CE2” parpadea, solicite el manteni- miento a un concesionario autorizado Kawasaki. Una vez que se realice el mantenimiento, el tiempo de servicio deberá reiniciarse en el concesionario. A. Tiempo de servicio...
  • Página 86 INFORMACIÓN GENERAL A. Velocidad máxima del vehículo NOTA ○ Los datos no se podrán registrar co- rrectamente si se desconecta el ca- A. Mensaje de aviso ble de la batería sin desconectar el interruptor de contacto. Velocidad máxima del vehículo (MAX SPEED) Régimen máximo del motor Se registra la velocidad máxima del...
  • Página 87 INFORMACIÓN GENERAL reiniciar mediante reinicialización de registros en el modo de registro. A. Régimen máximo del motor NOTA A. Presión máxima de sobrealimentación ○ Cuando el régimen máximo del mo- NOTA tor registrado es inferior a 4.000 r/ ○ min, se visualiza “0”. Los datos no se podrán registrar co- ○...
  • Página 88: Características

    INFORMACIÓN GENERAL • Para visualizar el modo de menú, pulse y mantenga pulsado el botón de modo. • Para seleccionar el modo de regis- tro, pulse el botón superior o el botón inferior. • Pulse el botón de modo. • Para visualizar “RESET”, pulse el botón superior o el botón inferior.
  • Página 89 INFORMACIÓN GENERAL marcha correspondiente (1ª a 6ª). Con el cambio en punto muerto, se visuali- za “N” y se ilumina el indicador de pun- to muerto. Cuando está puesta la primera, muestra “1”. A. Indicador de posición del engranaje B. Indicador de punto muerto Cuando está...
  • Página 90: Llaves

    Para obtener una copia, se necesita- rá el código de la llave o la llave de re- puesto. Escriba aquí el código de la llave. A. Indicador de refuerzo Indicador del modo KTRC Consulte la sección Control de trac- ción Kawasaki (KTRC) en el capítulo...
  • Página 91: Interruptor De Encendido/Bloqueo De La Dirección

    Si pierde todas las llaves y el código de la llave, será necesario reemplazar el interruptor de contacto y todas las cerraduras accionadas por esa llave. Para obtener llaves de repuesto adi- cionales, póngase en contacto con su concesionario Kawasaki.
  • Página 92 INFORMACIÓN GENERAL • El motor puede arrancar. • Se puede utilizar todo el equipamiento eléctrico. • No es posible extraer la lla- • Motor apagado. • ADVERTENCIA El equipo eléctrico está des- conectado. Si pone la llave de contacto en la •...
  • Página 93: Interruptores Del Manillar Derecho

    INFORMACIÓN GENERAL NOTA Interruptores del manillar ○ La luz trasera se enciende cada vez derecho que se pone la llave de contacto en la posición “ON”. ○ No deje el interruptor de contacto en la posición “ON” durante mucho tiempo con el motor parado, o la ba- tería se descargará...
  • Página 94 Modo de registro. Ajuste de Normalmente, el interruptor de para- Consulte la sección Con- KTRC: trol de tracción Kawasaki da del motor debe estar en la posición (KTRC) en el capítulo CÓ- para que la motocicleta pueda MO CONDUCIR LA MO- funcionar.
  • Página 95: Interruptores Del Manillar Izquierdo

    INFORMACIÓN GENERAL Botón de vuelta Interruptores del manillar Consulte Cronómetro en la sección izquierdo modo de configuración. Botón superior e inferior Los botones superior e inferior se uti- lizan para ajustar los indicadores. Con- sulte el apartado Selección de las indicaciones.
  • Página 96: Regulador De La Maneta De Embrague

    INFORMACIÓN GENERAL [Regulación de la maneta del freno] Regulador de la maneta de Girar embrague hacia Girar hacia ← → Regulador aden- afuera Mientras empuja la maneta del em- brague hacia adelante, gire el regula- Posición dor y seleccione la posición más Lejos ←...
  • Página 97: Combustible

    Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a...
  • Página 98 Si nota “golpeteos” o “ruidos”, con un octanaje inferior al valor míni- mo especificado por Kawasaki. use una marca diferente de gaso- El octanaje de la gasolina es una lina o con un octanaje mayor. Si medida de su resistencia a la detona- esta situación se prolonga, pue-...
  • Página 99: Llenado Del Depósito

    INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje Llenado del depósito Utilice únicamente gasolina limpia, Evite llenar el depósito en ambientes fresca y sin plomo, con un octanaje polvorientos, ya que se podría conta- igual o superior al indicado en la tabla. minar el combustible.
  • Página 100 INFORMACIÓN GENERAL • Introduzca la llave de contacto en el ADVERTENCIA tapón del depósito de combustible. • Gire la llave en sentido horario mien- La gasolina es muy inflamable y puede ex- tras empuja hacia abajo el tapón del plotar en determinadas condiciones, con depósito de combustible.
  • Página 101 INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- cia abajo el tapón del depósito de combustible. • Para quitar la llave, gírela en sentido antihorario a su posición inicial. • Cierre la cubierta del orificio para la llave. AVISO No llene nunca el depósito hasta arriba.
  • Página 102: Caballete Lateral

    INFORMACIÓN GENERAL ○ NOTA Asegúrese de que el caballete late- ○ ral esté firmemente bajado antes de El tapón del depósito de combustible alejarse de la motocicleta. no se puede cerrar si la llave no está ○ Absténgase de sentarse en la moto- puesta y ésta no se puede quitar a cicleta mientras está...
  • Página 103 INFORMACIÓN GENERAL Desmontaje de la almohadilla del asien- ADVERTENCIA El silenciador se pone muy ca- liente poco tiempo después de arrancar el motor y puede causar quemaduras graves. Para evitar quemaduras, tenga la precaución de no tocar el silenciador cuando manipule el bloqueo del asiento.
  • Página 104 INFORMACIÓN GENERAL A. Almohadilla del asiento A. Distancia B. Soporte B. Cubierta de la almohadilla del asiento C. Ranura C. Cubierta del asiento D. Gancho E. Orificio del enganche Desmontaje del asiento • Desmonte la almohadilla del asiento NOTA (consulte Desmontaje de la almoha- ○...
  • Página 105 INFORMACIÓN GENERAL A. Almohadilla del asiento A. Pernos y arandelas del asiento B. Llave hexagonal B. Asiento • Quite los pernos y las arandelas del Instalación del asiento • asiento utilizando la llave hexagonal Introduzca la parte posterior del extraída. •...
  • Página 106: Juego De Herramientas

    INFORMACIÓN GENERAL con las arandelas al par especifica- Par de apriete Pernos del asiento 6,9 N·m (0,70 kgf·m) NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarse en un concesionario autorizado Ka- A. Asiento wasaki después de la instalación.
  • Página 107: Soporte Para La Cadera

    INFORMACIÓN GENERAL Mantenga el juego de herramientas dos posiciones diferentes. La posición en su lugar original. Con la banda, su- estándar es el lado delantero. jete firmemente el juego de herramien- Para ajustar el soporte para la cadera: • tas. Desmonte el asiento (consulte Des- montaje del asiento).
  • Página 108 INFORMACIÓN GENERAL • Extraiga los pernos y las arandelas de la cubierta exterior del soporte para la cadera. A. Saliente • Retire la cubierta hacia adelante hasta liberar la lengüeta de la ranu- A. Pernos y arandelas de la cubierta exterior del soporte para la cadera •...
  • Página 109 INFORMACIÓN GENERAL A. Lengüeta A. Perno del conjunto del soporte para la ca- B. Ranura dera (M5) C. Cubierta del soporte para la cadera B. Perno del conjunto del soporte para la ca- • dera (M6) Quite los pernos del conjunto del so- C.
  • Página 110 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario autorizado Ka- wasaki. • Introduzca la lengüeta en la ranura. A. Posición frontal B. Posición posterior Par de apriete Perno del conjunto del soporte para la ca- dera (M6) 8,0 N·m (0,82 kgf·m) Perno del conjunto del soporte para la ca-...
  • Página 111 INFORMACIÓN GENERAL A. Saliente B. Ojal • Apriete los pernos de la cubierta del soporte para la cadera junto con las arandelas.
  • Página 112: Cómo Conducir La Motocicleta

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Realice el rodaje del motor de la si- Rodaje guiente forma. 1. Conduzca la motocicleta por unos Se debe realizar un breve proceso 30 minutos, pero sin llegar a sobre- de rodaje para que los mecanismos pasar de las 4000 r/min.
  • Página 113: Arranque Del Motor

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque del motor • Compruebe que el interruptor de arranque/parada del motor se en- cuentre en la posición A. Indicador de punto muerto (verde) B. Interruptor de contacto C. Posición “ON” NOTA ○ Mientras el motor está frío, el siste- ma de ralentí...
  • Página 114 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecte una caída de la motocicleta. Si el motor no arranca, la luz de avi- so del motor ( ) parpadea al pul- sar el botón de arranque.
  • Página 115 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA caballete lateral está subido total- AVISO mente. No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se descargará tempo- ralmente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accione el motor de arranque pa- ra dejar que se enfríe y que la ba- tería se recupere.
  • Página 116: Cambio De Marchas

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cambio de marchas ADVERTENCIA Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- nes que puede dañar el motor; asimismo, puede hacer que la rueda trasera patine, con el con- siguiente riesgo de accidente.
  • Página 117 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA El sistema KIBS se ha diseñado para carretera, un error de juicio o el uso evitar que las ruedas se bloqueen al incorrecto de los frenos. Debe mane- frenar de forma brusca mientras mar- jar con el mismo nivel de prudencia cha en línea recta.
  • Página 118 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Al igual que con un sistema de fre- velocidad de la rueda, las computa- nos convencional, frenar de forma doras pueden dar cálculos incorrec- excesiva y brusca puede hacer que tos y se puede extender la distancia se bloqueen las ruedas y dificultar el de frenado.
  • Página 119: Detención Del Motor

    • Suelte el acelerador por completo. • Cambie la transmisión a punto muer- KTRC (control de tracción • Kawasaki) Gire la llave de contacto a la posi- ción “OFF”. El sistema KTRC es un sistema inte- ligente calcula nivel...
  • Página 120 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Si se produce un “caballito” debido a deslizamiento de la rueda trasera (pati- naje de ruedas) durante la aceleración una aceleración excesiva, el KTRC y que controla la relación de desliza- controlará la potencia del motor para miento para adaptarse a las diversas que la rueda delantera entre en con- condiciones de conducción.
  • Página 121 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Adicionalmente, cada modo de base ADVERTENCIA permite seleccionar entre más intrusi- vo o menos intrusivo a partir de tres Evite el arranque brusco sobre modos. El KTRC también puede ajus- carreteras resbaladizas, pues es- tarse a OFF. to hará...
  • Página 122 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA A. Control de tracción A. Botón de modo B. Flujo al pulsar el botón de modo • Ajuste del modo KTRC Para seleccionar el modo KTRC, pulse el botón superior o el botón in- NOTA ○ ferior.
  • Página 123 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ Cuando cambie de modo, pare la motocicleta. ○ Transcurridos 30 segundos o cuan- do se abre el acelerador tras empe- zar a parpadear el indicador del modo KTRC, el parpadeo cesa y el modo seleccionado queda fijo. ○...
  • Página 124: Modo De Control De Salida De Kawasaki (Klcm)

    “OFF”. control de tracción durante la mar- cha, el indicador KTRC se enciende. Modo de control de salida de Kawasaki (KLCM) El KLCM es un sistema de asistencia al piloto que optimiza la aceleración en el arranque. La configuración detallada A.
  • Página 125 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA indicador de régimen del motor par- Cuando arranque, mantenga el puño padee tres veces. del acelerador completamente girado y acople el embrague gradualmente. Una vez acoplado el embrague, el sistema controlará el par motor hasta que se obtenga la aceleración máxi- ma.
  • Página 126: Control De Freno Motor Kawasaki (Kebc)

    Consulte “Modo de configuración” en el capítulo IN- A. Mensaje KLCM OFF FORMACIÓN GENERAL. ADVERTENCIA Cambio rápido Kawasaki (KQS) El modelo KLCM es para pilotos expertos. Antes del uso, asegúre- se de comprender a fondo todas El KQS es un sistema que permite sus características.
  • Página 127: Mantenimiento Y Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES MANTENIMIENTO Y AJUSTES El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabo de acuerdo con Comprobaciones diarias previas, Comprobaciones posteriores al uso y Mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en condiciones ópti- mas de uso y para reducir la contaminación ambiental. ADVERTENCIA Si se omiten estas comprobaciones o no se repara un problema antes de conducir podría ocasionar daños de gravedad o un accidente.
  • Página 128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El ventilador gira a una velocidad muy elevada y puede provocar lesiones graves. Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventilador en todo momento.
  • Página 129: Comprobaciones Diarias Previas A La Conducción

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
  • Página 130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
  • Página 131 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Embrague Nivel de líquido del embrague – Sin fugas de líquido de embrague Refrigerante – No hay fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Las luces trasera y de frenos funcionan (desactivado cuando se expide de fábri- –...
  • Página 132: Comprobaciones Posteriores Al Uso

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones posteriores al uso Después del uso, limpie primero la motocicleta y después lleve a cabo una ins- pección total prestando especial atención al filtro de aire, los frenos, etc. Realice una lubricación general y los ajustes necesarios.
  • Página 133: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
  • Página 134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Sistema de combustible – Filtro de combustible – Bomba de combustible : cada 48.000 km – Manguera de combustible Nivel de refrigerante – Sistema de refrigeración Mangueras de refrigerante, agua y jun- –...
  • Página 135 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Líquido de embrague Manguera del embrague/piezas de go- – ma del cilindro maestro y cilindro es- : cada 48.000 km clavo del embrague Aceite de motor (*C) Filtro del aceite de motor (*C) Presión de los neumáticos...
  • Página 136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Cadena de transmisión (*C) : cada 4.500 km Desgaste de la guía de la cadena de – transmisión – Sistema de frenos Funcionamiento de los frenos (efectivi- –...
  • Página 137 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Funcionamiento del interruptor de la luz del freno (desactivado cuando se expide de fábrica) – Sistema de suspensión – Juego de la dirección – Cojinetes del vástago de dirección Fugas de aceite por el amortiguador de dirección electrónico...
  • Página 138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Tamiz de aceite del sobrealimentador Juego axial del rotor del sobrealimen- – tador...
  • Página 139: Tiempo De Servicio

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tiempo de servicio Además de las inspecciones periódicas de acuerdo con la distancia recorrida y/ o el tiempo transcurrido, realice el mantenimiento especificado en la siguiente ta- bla, cada 15 horas de funcionamiento del motor a más de 8.000 r/min. Estos inter- valos de servicio se supervisan a través de la ECU del vehículo mediante mensajes de servicio mostrados en el indicador multifunción.
  • Página 140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tiempo de servicio (h) Elementos Filtro de aceite del motor Pistones y segmentos del pistón Segmentos del pistón Cigüeñal Cojinetes del cigüeñal Bielas : cada 60 horas Cojinetes de biela Bujías de encendido Amortiguadores de acoplamiento del sobrealimentador Cadena del árbol de levas Holgura de las válvulas Válvulas, asientos de válvula y muelles de válvula (lado...
  • Página 141: Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tiempo de servicio (h) Elementos Válvulas de escape : cada 60 horas Chasis Cadena de transmisión Amortiguadores de acoplamiento de la rueda trasera • Compruebe el nivel del aceite de motor a través de la mirilla de ins- Aceite del motor pección de nivel de aceite.
  • Página 142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. • Cuando instale la tapa del filtro de aceite, reemplace su junta tórica por una nueva. Cambio de aceite y del filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo.
  • Página 143 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de re- siduos o el posible reciclaje.
  • Página 144 Si no dispone de una llave de torsión pecificado. o de una herramienta especial Ka- wasaki obligatoria, diríjase a un con- NOTA cesionario autorizado Kawasaki ○ Cambie la arandela por una nueva. para comprobar este punto. • • Rellene el motor hasta la marca del...
  • Página 145: Refrigerante

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite de motor recomendado mayoría de las condiciones, es posible que haya que cambiar la viscosidad Tipo: del aceite para que se adapte a las Clasificación API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2 condiciones atmosféricas del área de Viscosidad: conducción.
  • Página 146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de refrigerante NOTA ○ mediante el indicador correspon- Compruebe el nivel cuando el motor diente del depósito de reserva situa- esté frío (a temperatura ambiente). do detrás del carenado central • Si la cantidad de refrigerante no es derecho.
  • Página 147 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Quite la cubierta interior. A. Tapón del depósito de reserva A. Cubierta interior NOTA • ○ Quite el tapón del depósito de reser- En caso de emergencia puede aña- va y agregue el líquido refrigerante a dir agua sola al depósito de refrige- través de la abertura de llenado has- rante;...
  • Página 148 (agua blanda y glicol etileno con Cambio del refrigerante productos químicos anticorrosivos y Haga cambiar el refrigerante en un antioxidantes para radiadores y moto- concesionario autorizado Kawasaki. res de aluminio) para el sistema de re- frigeración. proporción mezcla de refrigerante, seleccione uno...
  • Página 149: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES relación entre el punto de congelación Filtro de aire y la fuerza indicada en el contenedor. La limpieza y el cambio del elemento AVISO del filtro de aire deben ser realizados Si se utiliza agua dura en el siste- por un concesionario autorizado Ka- ma, pueden aparecer acumula- wasaki.
  • Página 150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES del motor para comprobar si se ha ADVERTENCIA vaciado el aceite. El aceite haría que los neumáti- cos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. Después del drenaje, asegúrese de volver a colocar el tapón en la manguera de vaciado.
  • Página 151: Sistema De Control Del Acelerador

    • Si el puño del acelerador retorna con cierta dificultad, haga revisar el siste- ma de control del acelerador en un concesionario autorizado Kawasaki. • Gire el puño del acelerador hacia atrás y hacia adelante para compro- bar el juego libre del acelerador.
  • Página 152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Juego del puño del acelerador 2 a 3 mm • Si el juego no es correcto, ajústelo. Ajuste del juego libre del puño del acele- rador • Afloje las contratuercas situadas en los extremos superiores de los ca- bles del acelerador y ajuste comple- tamente los tensores de ambos cables para que el puño del acelera-...
  • Página 153: Ralentí

    Asegúrese de solventar estos pro- concesionario Kawasaki autorizado. blemas antes de utilizar la motocicle- NOTA ○ Mientras el motor está frío, el siste- ma de ralentí...
  • Página 154: Embrague

    Comprobación del funciona- brague en un concesionario autori- miento del embrague zado Kawasaki. • Si el juego de la maneta del embra- gue es excesivo y la motocicleta ra- tea o se cala al poner una marcha,...
  • Página 155: Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión Lubricación de la cadena de transmi- sión La lubricación es necesaria siempre que la cadena esté seca. Utilice un lubricante para cadenas selladas para evitar el deterioro de los retenes de sellado de la cadena. Si la cadena está...
  • Página 156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES máxima de la cadena tirando hacia arriba y empujando hacia abajo la parte intermedia de la cadena, entre el piñón del motor y el piñón de la rueda trasera. • Elimine todo resto de lubricante de la superficie del neumático. Inspección de la holgura de la cadena de transmisión •...
  • Página 157 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Holgura de la cadena de transmisión Estándar: 30 a 35 mm Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario autorizado Ka- wasaki.
  • Página 158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Llave de gancho A. Pernos de fijación • B. Adaptador Gire el tensor de la cadena con la lla- • Afloje los pernos de fijación de la ve de gancho hasta que la cadena carcasa del cojinete de forma gra- de transmisión esté...
  • Página 159 Compruebe que no haya ningún trasera hacia el lado derecho de la huelgo entre el tensor de la cadena motocicleta. y el basculante. Si hay algún huelgo, el ajuste de la holgura de la cadena de transmisión debe realizarlo un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 160: Frenos

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frenos Si usted observa alguna anormali- dad al aplicar los frenos, haga revisar inmediatamente el sistema de frenos en un concesionario autorizado Kawa- saki. ADVERTENCIA La presencia de aire en los con- ductos de los frenos reduce sus A.
  • Página 161 En tal A. Depósito de líquido del freno delantero caso, haga revisar el sistema de fre- B. Línea de nivel superior nos en un concesionario autorizado C. Línea de nivel inferior Kawasaki.
  • Página 162 Kawasa- pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autoriza- do de Kawasaki. A. Pastillas del freno trasero B. Forro de la pastilla C. Contraplaca A. Pastillas del freno delantero D.
  • Página 163: Interruptores De Las Luces De Freno

    • A. Pedal de freno Si no lo hace, solicite en el concesio- B. 10 mm nario autorizado Kawasaki que revi- • sen el interruptor de la luz del freno Si la luz no se enciende, ajuste el in- delantero.
  • Página 164: Amortiguador De Dirección Electrónico (Esd)

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES interruptor hacia arriba o hacia abajo AVISO girando la tuerca de ajuste. Para evitar dañar las conexiones eléctricas en el interruptor, ase- gúrese de que el cuerpo del inte- rruptor no gire durante el reglaje. Amortiguador de dirección electrónico (ESD) Esta motocicleta está...
  • Página 165: Sistema De Suspensión

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión Estándar Horquilla delantera 6 vueltas hacia adentro Hacia adentro desde la posición de asien- ADVERTENCIA to total (girado completamente en sentido antihorario). Un ajuste incorrecto del pie de la • horquilla puede ocasionar mane- Gire el regulador en sentido horario jabilidad y estabilidad deficien- para aumentar la precarga del mue-...
  • Página 166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con una llave hexagonal, gire el re- gulador en sentido horario para in- crementar fuerza amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya A.
  • Página 167 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con una llave hexagonal, gire el re- gulador en sentido horario para in- crementar fuerza amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya A.
  • Página 168: Amortiguador Trasero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en el sentido hora- rio para aumentar la precarga del muelle. • Gire el regulador en el sentido ant- hihorario para reducir la precarga del muelle. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
  • Página 169 MANTENIMIENTO Y AJUSTES horario para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanis- mo regulador.
  • Página 170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador de la amortiguación en exten- A. Regulador de velocidad alta sión B. Regulador de velocidad baja Ajuste de la amortiguación en compre- NOTA ○ sión Al girar el regulador de alta veloci- Los reguladores de la fuerza de dad también gira el regulador de ba- amortiguación en compresión para ve- ja velocidad.
  • Página 171 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar Ajuste de la amortiguación en com- presión de velocidad baja 1 vuelta hacia afuera • Con un destornillador de punta pla- Hacia afuera desde la posición de asiento na, gire el tornillo regulador de com- total (girado completamente en sentido presión para baja velocidad en horario).
  • Página 172: Tablas De Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido 6 vueltas ha- 15 vueltas hacia den- Posición del regulador cia dentro** tro** ←→...
  • Página 173 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de amortiguación en extensión de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido En extensión 24 clics** 13 clics** Posición del regula- dor: En compresión 24 clics** 10 clics** ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte...
  • Página 174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regulador 9 clics** 37 clics** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
  • Página 175 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido 1 y 1/4 vueltas En extensión 2 y 1/2 vueltas** hacia fuera** Posición del regula- Baja 18 clics** 6 clics** En compre- dor:...
  • Página 176: Ruedas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES ○ Para almacenar la motocicleta, utili- ce soportes frontal y posterior y man- Ruedas tenga las ruedas separadas del suelo. Inspección de la presión de los neumáti- • Antes de comprobar la presión de ADVERTENCIA los neumáticos, caliéntelos con los calentadores para neumáticos.
  • Página 177 MANTENIMIENTO Y AJUSTES carretera, el rendimiento de los neu- máticos para carreras puede disminuir considerablemente antes de alcanzar el límite de desgaste. Si percibe que los neumáticos han perdido sus pro- piedades, sustitúyalos inmediatamen- El deterioro de los neumáticos que han sido usados puede variar según el grado de uso, el medio ambiente y las condiciones de almacenamiento.
  • Página 178: Batería

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar (sin cámara) Fabricante y tipo: BRIDGESTONE, RACING BAT- Delan- TLAX V01F SOFT tero Tamaño: 120/600 R17 Fabricante y tipo: BRIDGESTONE, RACING BAT- Trase- TLAX V01R MEDIUM Tamaño: 190/650 R17 A. Hoyuelos Batería Compruebe el neumático visualmen- te para asegurarse de que no hay grie- La batería instalada en esta motoci- tas ni cortes y cámbielo si fuese...
  • Página 179 MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
  • Página 180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera gas OptiMate 4 hidrógeno que es inflamable y Yuasa MB-2040/2060 puede ocasionar explosiones en Christie C10122S determinadas condiciones. Se Si los anteriores cargadores no es- encuentra siempre en las bate- tán disponibles, utilice uno equivalen-...
  • Página 181 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmonte el asiento (consulte la sección Asientos en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL). • Extraiga la tapa negra del terminal negativo (–). • Desconecte primero el cable negati- vo (−) desde el terminal (–). • Extraiga la tapa roja del terminal po- sitivo (+).
  • Página 182: Fusibles

    Haga revisar la mo- el sistema eléctrico. tocicleta en un concesionario autoriza- • do Kawasaki. Aplique una capa ligera de grasa a El fusible principal debe extraerse en los terminales para prevenir la corro- un concesionario autorizado Kawasa- sión.
  • Página 183 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi- bles y en el fusible principal.
  • Página 184: Lubricación General

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES desoxidante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor en los siguientes puntos • Caballete lateral • Maneta del embrague • Maneta del freno delantero • Pedal de freno trasero Con un engrasador de cables a presión, lubrique los siguien- A.
  • Página 185: Limpieza De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Limpieza de la motocicleta Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la motocicleta con una funda transpirable de buena calidad ayudará a proteger su acabado contra los rayos ultraviole- tas dañinos y los agentes contaminan-...
  • Página 186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Evite aplicar desengrasante en jun- inflamables en y alrededor del chasis, mo- tas, pastillas de freno y neumáticos. tor y escape de la motocicleta puede cau- •...
  • Página 187: Lavado De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • juntas y en los componentes eléctri- Tras el lavado, aclare la motocicleta cos y dañar la motocicleta. completamente con agua limpia para • Evite pulverizar agua en las zonas eliminar cualquier residuo (los restos delicadas, como las admisiones de de detergente pueden dañar piezas aire, el sistema de combustible, los de la motocicleta).
  • Página 188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA AVISO ○ (Para pintura de color plateado es- Con agua a alta presión, como la pejado) Si hay rasguños en la super- de un túnel de lavado, podría da- ficie pintada, no lave la motocicleta ñar las aletas del radiador y redu- con un chorro de agua a alta pre- cir su eficacia.
  • Página 189 MANTENIMIENTO Y AJUSTES sin pintar un producto limpiador/abri- Cromo y aluminio llantador para plásticos aprobado. Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse con un AVISO abrillantador de cromo o aluminio. Las partes con revestimiento de aluminio Las piezas de plástico pueden se deben lavar con detergente neutro deteriorarse y romperse si entran suave y darles un acabado con un puli-...
  • Página 190: Apéndice

    óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
  • Página 191 APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
  • Página 192 Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Apoye la motocicleta sobre los soportes para que ambas ruedas queden por en- cima del suelo.
  • Página 193: Guía De Reparación De Averías

    Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni-...
  • Página 194 APÉNDICE no está seguro de poder realizar la inspección o el mantenimiento, solicite la tarea a un concesionario autorizado Kawasaki. ADVERTENCIA Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos.
  • Página 195 APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguna de las luces de aviso, solicite inmediatamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Cuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente. •...
  • Página 196 APÉNDICE ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. • Asegúrese de que la transmisión esté en punto muerto. Si está en otra posición, póngala en punto muerto.
  • Página 197 APÉNDICE en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descrito arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte, como el motor de arranque. Solicite la inspección y el mantenimiento a un conce- sionario autorizado Kawasaki.
  • Página 198: Protección Medioambiental

    Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
  • Página 199 APÉNDICE Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.

Este manual también es adecuado para:

Zx1000pf

Tabla de contenido