Página 1
SISTEMA LUCES DE SISTEMA DE ANTIBLOQUEO CIRCULACIÓN ENCENDIDO DE FRENOS AUTOMÁTICO DIURNA DE LUCES Para mayor información Para mayor información del sistema consulte del sistema consulte Para mayor información la página web la página web del sistema consulte https://www.auteco.com.co/ https://www.auteco.com.co/ la página web sistemas-de-seguridad/abs sistemas-de-seguridad/drl...
ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Regulador de la maneta del embra- Parada de la motocicleta en caso de emergencia ........101 gue ..........75 Combustible ........76 Aparcamiento ........102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ..105 Requisitos de combustible ..... 76 Llenado del depósito ..... 79 Comprobaciones diarias ....107 Caballete lateral .........
Página 13
Lubricación general ......161 Limpieza ..........162 Precauciones generales ....162 Cuándo prestar especial atención . 167 Lavado de su motocicleta ....168 APÉNDICE ........... 169 Almacenamiento ........169 Guía de reparación de averías ..172 Protección medioambiental ....178 Ubicación del conector de diagnósti- co del sistema DFI ......178 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..
Para obtener más información, consulte las secciones Comprobacio- Formación nes diarias y Mantenimiento periódico en el capítulo MANTENIMIENTO Y Kawasaki recomienda encarecida- AJUSTES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 180 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o al realizar movimientos gravedad de la motocicleta. Ade- bruscos. Es importante que el pa- más, se recomienda distribuir el pe- sajero permanezca sentado mien- so del equipaje de forma equitativa tras motocicleta está a ambos lados de la motocicleta. movimiento y que no interfiera en Evite transportar equipaje que so- su funcionamiento.
1. En esta motocicleta no se ha pre- 3. Los carenados, parabrisas, respal- visto la incorporación de un sidecar dos y otros elementos de dimensio- ni está diseñada para arrastrar un nes grandes pueden afectar a la remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki lo antes posible. Si se ve involucrado en un accidente Funcionamiento seguro Primero compruebe su propia segu- Los siguientes puntos deben ser ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es sumamente infla- mable y puede ocasionar explo- Los gases de escape contienen siones determinadas monóxido de carbono, un gas in- condiciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, desconecte el in-...
Ropa y equipo de protección especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- Ropa mente que tanto el conductor como el En lo posible, vista prendas para mo- pasajero lleven puestos un casco, aun- tociclistas que ofrezcan protección pa-...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que sean resistentes a la abrasión y ser peligroso retirar las manos de los lo mantengan abrigado. manillares o los pies de los reposapiés Utilice prendas que ofrezcan libertad durante la conducción. Su capacidad de movimiento. para mantener el control de la motoci- Evite usar prendas que tengan pu- cleta se reduce al retirar incluso una ños sueltos u otros accesorios que...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD por ejemplo, los pavimentos mojados como freno auxiliar. Use los frenos de- o superficies con gravilla. lantero y trasero para un frenado pri- mario. Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes empinadas, cambie a una marcha infe- Para controlar la velocidad de la mo- rior para conservar potencia del motor...
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas r/min.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 92,2 kW (125 PS) a 9.500 r/min Par máximo 98,6 N·m (10,1 kgf·m) a 7.700 r/min Radio de giro mínimo 2,4 m DIMENSIONES Longitud total 2.065 mm Anchura total 825 mm Altura total 1.065 mm Distancia entre 1.450 mm...
INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 11,8:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de com- 1-2-4-3 bustión Sistema de combustible FI (inyección de combustible) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido 10°...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de embra- Multidisco húmedo Sistema de con- Accionamiento de la cadena ducción Relación de reducción primaria 1,627 (83/51) Relación de reducción final 2,933 (44/15) Relación de transmisión gene- 4,938 (marcha más alta) Relación: 1.ª 2,692 (35/13) 2.ª 2,059 (35/17) 3.ª...
Faro delantero: 12 V 55 W × 2 rretera Luz de cru- 12 V 55 W Luz de freno/trasera Incluso si no se ilumina un solo LED (diodo luminoso) de la luz de freno/trasera, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Luz de freno/trasera Se enciende la luz de freno/trasera como se muestra a continuación. A. Cuando el interruptor de contacto se en- ciende. B. Cuando se accionan los frenos. Al activar el interruptor de contacto, algunos LED no se encienden. Sin embargo, este comportamiento es normal.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números de serie del motor y del bastidor son necesarios para poder regis- trar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máqui- na con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podría pedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto.
Si falta al- guna etiqueta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Identificación del combustible 8. Datos de neumático y carga 9. Información importante sobre la cade- na de transmisión 10. Información sobre prueba estaciona- ria de ruido...
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 78 3. Octanaje de la gasolina, consulte la página 78.
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por cualquiera de los símbolos mostrados. 1. Gasolina con un contenido de hasta 1. Consulte la página 13 del Manual del un 5 % en volumen de etanol propietario 2. Gasolina con un contenido de hasta 2.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario 2. Holgura de la cadena de transmisión, consulte la página 129 3. Símbolo de alerta de seguridad...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 8. Regulador de la fuerza de amortiguación 2. Interruptor de bloqueo del motor de en extensión arranque 9. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 3. Panel de instrumentos rección 4. Depósito del líquido de freno (delantero) 10.
Página 42
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 8. Asiento del pasajero 13. Interruptor del caballete 2. Luces de los intermiten- 9. Bloqueo del asiento lateral 10. Horquilla delantera 14. Pedal de cambio 3. Cajas de fusibles 11. Tornillo de ajuste del ra- 15.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luz de matrícula 7. Bujías 12. Interruptor de la luz del 2. Piloto trasero/luz de freno 8. Pinzas de freno freno trasero 3. Batería 9. Discos de freno 13. Pedal del freno 4. Amortiguador trasero 10. Silenciador 14.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Tacómetro 2. Botón del medidor izquierdo 3. Botón del medidor derecho 4. Medidor multifunción 5. Tacómetro e indicador de cambio de marcha ascendente 6. Indicador de conducción económica 7. Indicador de la temperatura del refrigerante 8.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador del intermitente izquierdo (verde) Indicador de aviso (rojo) Indicador de aviso del motor (amarillo) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de aviso del nivel de combustible Indicador del intermitente derecho (verde) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de ABS (amarillo) Indicador de aviso de la batería Indicador de aviso de temperatura del...
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL Funcionamiento inicial de los in- alguno de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el dicadores sistema en un concesionario autoriza- do Kawasaki. Indicadores □ □ □ □ □ ■ □ ■ ■ ■ ■...
Página 47
16,0 V o si los indicadores permanecen encendidos des- pués de cargar la batería, haga revisar la batería y/o siste- ma de carga en un concesionario autorizado Kawasaki. Estos indicadores se activan cuando la temperatura del lí- quido refrigerante aumenta a aproximadamente 115 °C.
Página 48
Parpadea ción entre la antena y la llave. Haga revisar el sistema in- movilizador en un concesionario autorizado Kawasaki. El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 49
El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible en un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos) El ABS no funciona correctamente. El ABS no funciona pero los frenos convencionales funcionan correctamente.
Página 50
Si esto sucede, en primer lugar desactive el interruptor de contacto, actívelo nueva- mente y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 10 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda. Cuando el interruptor de contacto está desactivado, este indicador co- mienza a parpadear para indicar que el sistema inmovilizador está en funcionamiento.
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL *1: El modo de parpadeo del indicador de aviso rojo/indicador del inmovilizador se puede ajustar a activado o bien a desactivado. ○ Para detener el parpadeo del indicador de aviso rojo/indicador del inmo- vilizador, desactive el interruptor de contacto y, antes de que transcurran veinte segundos, mantenga pulsados simultáneamente los botones del medidor izquierdo y derecho durante más de dos segundos.
INFORMACIÓN GENERAL La configuración de las unidades Velocímetro/Tacómetro puede cambiarse de acuerdo con los reglamentos locales. Antes de utilizar la motocicleta, verifique que la configu- ración de las unidades (km/h) se visua- lice correctamente. Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación.
Indicador de la temperatura del te, deberá revisarlo en un concesiona- refrigerante rio autorizado Kawasaki. El tacómetro también funciona como El indicador de temperatura del refri- indicador de cambio de marcha ascen- gerante indica la temperatura del refri- dente.
Página 55
Si el nivel de refrigerante es adecuado, haga revisar el sistema de refrigeración en un concesionario auto- rizado Kawasaki. A. Segmentos B. H (caliente) C. C (frío) Si la temperatura del refrigerante se eleva por encima de 115 °C, se en-...
INFORMACIÓN GENERAL visualización. Los modos de visuali- AVISO zación se pueden cambiar en el si- guiente orden. Pare el motor si el indicador de aviso y el indicador de aviso de NOTA temperatura del refrigerante se ○ encienden. Un funcionamiento La pantalla multifunción se visualiza prolongado del motor producirá...
Página 57
INFORMACIÓN GENERAL A. Botón del medidor izquierdo B. Botón del medidor derecho C. Flujo al pulsar el botón del medidor iz- quierdo D. Flujo al pulsar el botón del medidor dere-...
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el cuentakilómetros Odómetro parcial: El odómetro muestra la distancia to- • Pulse el botón del medidor izquierdo tal. Este medidor no se puede poner a para seleccionar el cuentakilómetros cero. parcial A o B. •...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL Para reiniciar el kilometraje medio: • Pulse el botón del medidor derecho y manténgalo pulsado hasta que el valor del kilometraje medio se reini- cie a “– –. –.” NOTA NOTA ○ ○ Si desconecta la batería, el kilome- Al activar el interruptor de contacto, traje medio se reinicia a “––.–.”...
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL indicador de aviso de nivel de com- bustible. Reloj Para ajustar el reloj: • Pulse el botón del medidor derecho para seleccionar el reloj. NOTA • ○ Pulse el botón del medidor derecho Si el indicador de aviso de nivel de y manténgalo pulsado hasta que la combustible comienza a parpadear y indicación de las horas y los minutos...
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL • Para finalizar el ajuste del reloj, pul- se el botón del medidor izquierdo cuando parpadeen los dígitos de las horas y de los minutos. A. Flujo cuando se mantiene pulsado el botón del medidor derecho B. Flujo al pulsar el botón del medidor dere- C.
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Para seleccionar las unidades de vi- ○ sualización del medidor, pulse simul- Si se desconecta la batería, el reloj táneamente los botones del medidor se reinicia en 1:00 (pantalla “24h”: izquierdo y derecho. Las unidades 13:00) y volverá a funcionar al co- de la pantalla pueden cambiar en el nectar la batería.
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL • Para seleccionar la pantalla del tacó- Para finalizar la selección, pulse los metro: botones del medidor izquierdo y de- • Presione los botones del medidor iz- recho y manténgalos pulsados du- quierdo y derecho y manténgalos rante unos segundos. pulsados hasta que el indicador del NOTA tacómetro realice un barrido.
Página 64
INFORMACIÓN GENERAL pulsados hasta que el indicador del NOTA ○ tacómetro realice un barrido. • Al pulsar el botón del medidor dere- Pulse el botón del medidor izquierdo cho, el régimen del motor para el y manténgalo pulsado para visuali- cambio de marcha ascendente au- zar el modo de ajuste del indicador menta en incrementos de 500 r/min...
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si no se observa la carretera de forma apropiada, aumentan las posibilidades de sufrir un acci- dente. No se distraiga con el indi- cador de cambio de marcha ascendente ni aparte la vista de la carretera; utilice siempre la vi- sión periférica.
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Se debe evitar que el régimen del motor penetre en la zona roja; en dicha zona, el motor se sobrecar- ga y podría sufrir daños de grave- A. Indicador de conducción económica dad. ADVERTENCIA Características Un ligero descuido en la carretera aumenta la posibilidad de sufrir Indicador de conducción econó- un accidente que pueda resultar...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL ○ Cuando el indicador de aviso de ni- vel de combustible y el último seg- mento parpadeen, consulte “Cuando los indicadores de aviso se encien- den o parpadean” en Indicadores de este capítulo. Indicador de posición de marcha Esta pantalla muestra la posición co- rrespondiente del cambio al engranar la caja de cambios.
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL Cuando la caja de cambios está en 1.ª marcha, se muestra “1”. Cuando la caja de cambios está en 2.ª marcha, se muestra “2”. Cuando la caja de cambios está en 3.ª marcha, se muestra “3”. Cuando la caja de cambios está en 4.ª...
INFORMACIÓN GENERAL un concesionario autorizado Kawasaki Llaves para evitar la posibilidad de robo. Si pierde todas las llaves, deberá Esta motocicleta dispone de un sis- reemplazar la ECU, etc. En cualquiera tema inmovilizador que ofrece un sis- de los casos anteriores, póngase en...
INFORMACIÓN GENERAL Cumplimiento con la directiva de la AVISO El sistema inmovilizador cumple con Cualquiera de las acciones si- la Directiva R & TTE (Equipos radioe- guientes podrá dañar las llaves y léctricos y equipos terminales de tele- evitar que el motor arranque; por comunicación, incluido lo tanto, absténgase de:...
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL • El motor puede arrancar. • Se puede utilizar todo el equipamiento eléctrico. • No es posible extraer la lla- • Motor apagado. • El equipo eléctrico está desconectado. • Es posible extraer la llave. • Dirección bloqueada. •...
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Para bloquear: ADVERTENCIA 1. Gire los manillares completamente hacia la izquierda. Girar el interruptor de contacto a 2. Presione la llave hacia abajo en la la posición mientras condu- posición y gírela hasta ce la motocicleta desactiva todo el sistema eléctrico (faro, luz de freno, intermitentes, etc.) y el mo- tor se apagará, con el consi-...
INFORMACIÓN GENERAL arranque después de poner en mar- Interruptores del manillar cha el motor. ○ derecho No deje el interruptor de contacto en la posición durante mucho tiempo con el motor parado, o la ba- tería se descargará por completo. ○...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- izquierdo gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador los intermitentes correspondientes y parpadea el indicador de los intermi- Se pueden seleccionar las luces de tentes. Para desactivar las luces inter- carretera o de cruce con el interruptor mitentes, presione el interruptor. atenuador. Luz de carretera... (Indicador de Botón de la bocina luz de carretera: consulte la sección...
INFORMACIÓN GENERAL no dejar las luces de emergencia en- cendidas durante un tiempo prolon- gado. Regulador de la maneta del freno Mientras presiona la maneta del fre- no hacia delante, gire el regulador y seleccione la posición más adecuada de la maneta de entre cinco posicio- A.
A. Regulador llama piloto. B. Marca C. Maneta del embrague Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con...
Página 78
“tintineos”, use una marca dife- un índice de octano inferior al valor mí- nimo especificado por Kawasaki. rente de gasolina o con un índice El índice de octano de una gasolina de octano superior. Si esta situa- es la medida de su resistencia a la de- ción se prolonga, pueden produ-...
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible e índice de AVISO octano No utilice ningún combustible cu- Utilice gasolina limpia, fresca y sin yo contenido de etanol u otras plomo con un contenido de etanol no sustancias oxigenadas supere el mayor que 10 % y con un índice de oc- valor especificado para el com- tano igual o superior al indicado en la bustible E10* de esta motocicle-...
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito ADVERTENCIA Evite llenar el depósito bajo la lluvia La gasolina es muy inflamable y puede ex- o en lugares con mucho polvo, ya que plotar en determinadas condiciones, con podría contaminar el combustible. el consiguiente riesgo de quemaduras graves.
Página 81
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Nunca llene el depósito hasta que el nivel de combustible al- cance la boca de llenado. Si se llena en exceso, el calor podría hacer que el combustible se ex- panda y circule por el sistema de control de emisiones evaporati- vas, lo que dificultaría el arran- que y provocaría vacilaciones del...
Página 82
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- cia abajo el tapón del depósito de combustible. • Para extraer la llave, gírela en senti- do antihorario a su posición inicial. • Cierre la cubierta del orificio de la lla- AVISO No llene nunca el depósito hasta arriba.
INFORMACIÓN GENERAL ○ NOTA Asegúrese de que el caballete late- ○ ral esté firmemente bajado antes de El tapón del depósito de combustible alejarse de la motocicleta. no se puede cerrar si la llave no está ○ Absténgase de sentarse en la moto- puesta y ésta no se puede extraer a cicleta mientras está...
Página 84
INFORMACIÓN GENERAL • Empuje hacia abajo la parte delante- ra del asiento del pasajero hasta que oiga un chasquido. A. Llave de contacto B. Asiento del pasajero Instalación del asiento del pasajero • Introduzca el gancho de la parte A. Gancho B.
Página 85
INFORMACIÓN GENERAL Desmontaje del asiento del conductor • Desmonte el asiento del pasajero (consulte Desmontaje del asiento del pasajero). • Deslice el soporte del bloqueo del asiento. A. Salientes B. Asiento del conductor Instalación del asiento del conductor • Introduzca los ganchos de la parte delantera del asiento del conductor debajo del soporte del asiento.
INFORMACIÓN GENERAL A. Ganchos A. Soporte del bloqueo del asiento B. Soporte del asiento B. Orificio C. Salientes C. Asiento del conductor • D. Ojales Instale el asiento del pasajero (con- • Deslice por completo el soporte del sulte Instalación del asiento del pa- bloqueo del asiento en el orificio del sajero).
INFORMACIÓN GENERAL la parte posterior de la estribera trase- ADVERTENCIA El silenciador se calienta rápida- mente poco tiempo después de arrancar el motor y puede causar quemaduras graves. Para evitar quemaduras, preste atención pa- ra no tocar el silenciador cuando manipule el gancho de amarre.
INFORMACIÓN GENERAL arriba, afloje el área hexagonal su- perior y gire el soporte con la mano. NOTA ○ La parte hexagonal superior (contra- tuerca) lleva rosca a izquierdas. • Apriete el área hexagonal superior (contratuerca). Par de apriete Área hexagonal inferior: A.
INFORMACIÓN GENERAL Grabadora de datos de eventos Al igual que muchos otros fabrican- tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- a esta motocicleta con una grabadora de datos de eventos (EDR). El propósito de este dispositivo es re- gistrar datos que ayuden a compren-...
EDR, se requiere un equipo espe- o que la grabación no se realice si cial y el acceso a la EDR. Kawasaki no se daña la EDR. accederá ni compartirá la información ○...
Página 91
INFORMACIÓN GENERAL conexión debe realizarla un conce- AVISO sionario autorizado Kawasaki. La motocicleta está provista de Conectores para accesorios un circuito para accesorios eléc- Polari- Color de los Ubicación Propósito tricos (fusible de 2 A) para los co- cables nectores toma.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción...
Página 94
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA innecesariamente el puño del acele- rador. ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecta una caída de la motocicleta. Tras enderezar la motocicleta, pri- mero gire la llave de contacto a y luego vuelva a ponerla en antes de arrancar el motor.
Página 95
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA embrague y el caballete lateral está AVISO subido totalmente. No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se disminuirá temporal- mente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accio- ne el motor de arranque para de- jar que se enfríe y que la batería se recupere.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Cambio de marchas • • Compruebe que el caballete lateral Cierre el acelerador mientras tira de esté subido. la maneta del embrague. • • Apriete la maneta del embrague. Cambie a la siguiente marcha más •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA marcha; después, levante el pedal ADVERTENCIA de cambio mientras está parado. La caja de cambios engranará solo en Al reducir a una marcha inferior a punto muerto. alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- nes que puede dañar el motor;...
Página 98
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA necesario para evitar que el motor se cale. • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar. Reduzca la veloci- dad antes de entrar en la curva. • En el caso de frenada de emergen- cia, olvídese de reducir de marcha y concéntrese en accionar los frenos tan fuerte como sea posible sin de-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- das se bloqueen y permite un control estable de la dirección al detenerse. La función de control de frenos es idéntica a la de una motocicleta con- vencional. La maneta del freno se utili- za para el freno delantero y el pedal del freno para el freno trasero.
Página 100
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas dificultando motocicletas no equipadas con ABS. el control de la motocicleta. • • El ABS no se ha diseñado para Durante la frenada, el ABS no podrá acortar la distancia de frenado.
Mantenga la batería en buen nado. Como resultado, el con- estado en conformidad con la sec- ductor podrá sufrir un accidente. ción “Mantenimiento de la batería” Kawasaki aconseja utilizar siem- del capítulo MANTENIMIENTO Y pre los neumáticos estándar re- AJUSTES. comendados...
2. Durante el desmontaje del filtro de en caso de emergencia aire, la suciedad puede entrar y ta- ponar el sistema de inyección de La motocicleta Kawasaki se ha dise- combustible. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA del motor, apague el interruptor de ADVERTENCIA contacto tras detener la motocicleta. El motor y el sistema de escape Aparcamiento pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- ADVERTENCIA maduras graves. Nunca toque un motor, tubo de Si opera o estaciona la motocicle- escape o silenciador calientes...
Página 104
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie La gasolina es muy inflamable y blanda o excesivamente inclina- puede explotar en determinadas da, ya que la motocicleta podría condiciones, con el consiguiente caerse. riesgo de quemaduras graves. Desactive el interruptor de con- •...
Página 105
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA conductores, girando la llave de con- tacto a la posición y pulse el in- terruptor de luces de emergencia.
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado realizado por el propie-...
Página 107
Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Neumáticos Presión de aire (en frío), instale el tapón de la válvula de aire Desgaste de los neumáticos Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección –...
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Nivel de líquido de frenos – No hay fugas del líquido de frenos Acelerador Juego libre del puño del acelerador Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante –...
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Interruptor de parada del motor – Detiene el motor Caballete lateral – Vuelve totalmente a su posición elevada por la tensión del muelle – El muelle de retorno no está debilitado ni dañado Retrovisores –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Sistema de control del acelerador (jue- go, retorno suave, sin arrastre) – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Filtro de combustible –...
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos – Sistema de succión de aire Funcionamiento del embrague (juego, acoplamiento, desacoplamiento) Aceite del motor (*C) y filtro de aceite Presión de aire de los neumáticos Rueda y neumático –...
Página 115
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Desgaste de la guía de la cadena de – transmisión – Sistema de frenos Funcionamiento de los frenos (efectivi- – dad, juego, sin arrastre) Nivel de líquido de frenos –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos – Juego de la dirección – Cojinete del vástago de dirección – Sistema eléctrico – Bujía – Piezas del chasis Estado de los pernos, tuercas y fijado- –...
Página 117
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe el nivel del aceite del Si el nivel de aceite es demasiado al- motor a través de la mirilla de ins- to, quite el exceso de aceite a través pección de nivel de aceite. Con la de la abertura de llenado de aceite motocicleta a nivel, el nivel del aceite usando una jeringa u otro utensilio...
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de re- siduos o el posible reciclaje.
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Kawasaki obligatoria, diríjase a un Coloque una ligera capa de aceite concesionario autorizado Kawasaki en la junta y apriete el filtro de aceite para comprobar este punto. al par especificado. A. Junta A. Filtro de aceite •...
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete un engrase adecuado al motor y al embrague. Filtro de aceite: 17 N·m (1,7 kgf·m) Capacidad de aceite del motor 3,2 L Perno de drenaje de aceite del motor: (cuando no se quita el filtro) 29 N·m (3,0 kgf·m) •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES situado detrás del motor. El nivel del refrigerante debería encontrarse en- tre las marcas de nivel F (lleno) y L (bajo). • Arranque el motor. • Compruebe el nivel de aceite y ase- gúrese de que no haya ninguna fu- A.
Página 122
(agua blanda y glicol etileno con tema de refrigeración en su conce- productos químicos anticorrosivos y sionario autorizado Kawasaki. antioxidantes para radiadores y moto- res de aluminio) para el sistema de re- Cambio del refrigerante frigeración.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el puño del acelerador regresa ADVERTENCIA con cierta dificultad, haga revisar el sistema de control del acelerador en El aceite haría que los neumáti- un concesionario autorizado Kawa- cos resbalasen y podría provocar saki. un accidente y daños personales. •...
Página 125
C. Cable de la mariposa (cable del acelera- dor) • Si los cables del acelerador no se pueden ajustar con el regulador en el extremo superior del cable del acelerador, cualquier otro ajuste de los cables del acelerador deberá realizarse en un concesionario auto- rizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con el motor al ralentí, gire los mani- Velocidad de ralentí llares hacia ambos lados. Si el movi- miento de los manillares cambia la Ajuste de la velocidad de ralentí • velocidad de ralentí, es posible que Arranque el motor y deje que se ca- los cables del acelerador no estén liente completamente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Asegúrese de solventar estos pro- blemas antes de conducir. ADVERTENCIA Si conduce con cables dañados, podría dar lugar a una conduc- ción poco segura. Antes de utili- zar la motocicleta, cambie los cables de los mandos dañados. A.
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • embrague en un concesionario auto- Si el juego libre de la maneta del em- rizado Kawasaki. brague no es correcto, ajústelo como • Compruebe el juego libre de la ma- se indica a continuación. neta del embrague.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Después del ajuste, arranque el mo- Un juego libre excesivo de la ma- tor y compruebe que el embrague no neta del embrague puede impedir patina y que se suelta correctamen- que el desembrague se desaco- ple y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesio- Cadena de transmisión...
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • rodillos y en los casquillos. Aplique Limpie la cadena si está sucia, y lu- una capa de lubricante a los sellos. bríquela si parece que se ha reseca- Elimine todo resto de lubricante. • Gire la rueda trasera para encontrar la posición en la que la cadena esté...
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la cadena de transmisión está de- masiado tensa o demasiado floja, ajústela de manera que la holgura de la cadena se encuentre dentro de los valores estándar. Holgura de la cadena de transmisión Estándar: 25 a 35 mm Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión •...
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que se ob- tenga la holgura adecuada. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alineación izquierdo de la rueda debe estar alienada con la misma marca del basculante con la que es- tá...
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- ADVERTENCIA wasaki. • Si la rueda no está bien alineada, Haga girar la rueda, mida de nuevo se acelerará el proceso de des- la holgura de la cadena en la posi- gaste y podría dar lugar a una si- ción más tensa y vuelva a realizar tuación de riesgo.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Al insertar el pasador hendido, si las ranuras de la tuerca no coinciden con el orificio del pasador hendido en el eje, apriete la tuerca hacia la derecha hasta el siguiente alinea- miento. ○ Debe estar dentro de un ángulo de 30 grados.
Kawasaki. las tuberías de freno o que el fre- no esté dañado. Haga revisar in- mediatamente el freno en un concesionario autorizado Kawa- saki.
Página 136
En tal de nivel superior e inferior. caso, haga revisar el sistema de fre- nos en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 137
La sustitución de las pastillas debe realizarla un concesionario auto- rizado Kawasaki. Límite de servicio del espesor del forro A. Pastillas del freno delantero B. Espesor del forro...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 6 mm Ajuste del interruptor de la luz del freno • Extraiga los pernos del soporte del reposapiés delantero derecho.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el soporte del reposapiés de- lantero derecho. • Apriete los pernos del soporte del re- posapiés delantero derecho al par especificado. Par de apriete Pernos del soporte del reposapiés delan- tero: 25 N·m (2,5 kgf·m) NOTA A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar Sistema de suspensión 8 vueltas hacia adentro Hacia adentro desde la posición de asien- Horquilla delantera to total (completamente en sentido antiho- rario). AVISO • Gire el regulador en sentido horario Después de conducir sobre terre- con una llave para aumentar la pre- no normal, terrenos sin pavi- carga del muelle y la rigidez de la...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador en sentido antiho- rario para reducir la fuerza de amorti- guación. AVISO No gire el regulador más allá...
Si el movimiento del muelle es de- No gire el regulador más allá de masiado suave o demasiado rígido, la posición de asiento total, ya haga que se lo ajusten en un concesio- que podría dañar el mecanismo nario autorizado Kawasaki. regulador.
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador de la fuerza de amortiguación en extensión...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido 8 vueltas ha- 30 vueltas hacia Posición del regulador cia adentro** adentro** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- En extensión 12 clics** 7 clics** ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura...
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- 1 4/5 vueltas ha- 1 1/4 vueltas En extensión cia afuera** hacia afuera** ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la conducción implique grandes va- riaciones en temperatura o altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor pre- ciso.
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta la banda de rodamiento de los neumáticos, hay más posibilidades de que se pinchen o fallen. Una estimación aceptada consi- dera que el 90 % de los fallos en neu- máticos se producen durante el último 10 % de la vida útil de la banda de ro- damiento (90 % de desgaste).
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe el neumático visualmen- Quite cualquier piedra o partícula ex- te para asegurarse de que no hay traña incrustada en la banda de ro- grietas ni cortes y cámbielo si fuese damiento. necesario. La dilatación o las protu- NOTA berancias indican daños internos y ○...
Página 151
Cambie los neumáticos dañados Requisitos mínimos técnicamente admisibles lo antes posible. Para garantizar para los neumáticos una conducción segura y estable, Índice de capacidad mínima de Kawasaki aconseja reemplazar carga: solamente con los neumáticos Delan- tero recomendados, inflados a la pre- Categoría mínima de velocidad:...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar recomendado ADVERTENCIA Fabricante, tipo: DUNLOP, SPORTMAX D214F Los neumáticos nuevos resbalan Delan- más y pueden provocar pérdidas tero Tamaño: de control y lesiones. 120/70ZR17 M/C (58 W) Es necesario un periodo de roda- Fabricante, tipo: je de 160 km para establecer la Trase- DUNLOP, SPORTMAX D214 Z...
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: • Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera OptiMate 4 gas hidrógeno que es inflama- Yuasa MB-2040/2060 ble y puede ocasionar explosio- Christie C10122S determinadas Si los anteriores cargadores no es- condiciones.
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • Asegúrese de que el interruptor de contacto esté desactivado. • Desmonte el asiento del conductor (consulte la sección Asientos en el capítulo INFORMACIÓN GENE- RAL). • Desconecte el cable negativo (–) del terminal negativo (–).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación de la batería • Faro delantero Coloque la batería en la caja de la batería. • El reglaje del haz del faro debe reali- Conecte el cable positivo (+) al ter- zarlo un distribuidor autorizado Kawa- minal positivo (+) y, a continuación, saki.
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador vertical hacia aden- tro o hacia afuera para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, el punto más luminoso debe situarse ligeramente por debajo de la horizontal, con las ruedas de la motocicleta sobre el suelo y el conductor sentado.
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- Fusibles Los fusibles se encuentran en las ca-...
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte el asiento del conductor Desmonte el asiento del conductor (consulte la sección Asientos en el (consulte la sección Asientos en el capítulo INFORMACIÓN GENE- capítulo INFORMACIÓN GENE- RAL). RAL). • Compruebe los fusibles. A. Fusible principal •...
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Para acceder a la caja de fusibles si- tuada debajo de la cubierta del depósi- to de combustible izquierda: • Quite los pernos y las arandelas. • Tire de la cubierta del depósito de combustible izquierda hacia afuera para liberarla de sus salientes y ex- traiga la cubierta del depósito de combustible izquierda hacia arriba...
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Caja de fusibles A. Ranura • B. Pestaña Introduzca la ranura de la cubierta C. Salientes del depósito de combustible izquier- D. Ojales E. Cubierta del depósito de combustible iz- da en la pestaña del depósito de quierda combustible.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El empleo de sustitutos de fusi- bles puede ocasionar el recalen- tamiento cableado, incendio o una avería. No utilice ningún sustituto para el fusible estándar. Cambie el fusible fundi- do por uno nuevo con la capaci- dad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi- A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki. todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, NOTA aceite o suciedad. ○ Después de conectar los cables, Aplique aceite de motor en los ajústelos.
Página 164
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Para lavar la motocicleta, utilice inflamables en y alrededor del chasis, mo- siempre un detergente suave neutro tor y escape de la motocicleta puede cau- sar problemas mecánicos y aumentar el y agua.
Página 165
MANTENIMIENTO Y AJUSTES las superficies pintadas y de plásti- motocicleta o si el clima es húmedo. co; lávelas inmediatamente. Para eliminar la humedad, arranque • Evite el uso de cepillos metálicos, el motor y encienda el faro. La con- estropajos de acero y otras esponjas densación del interior de la lente irá...
Página 166
• En caso de duda, consulte a un con- Con agua a alta presión, como la cesionario autorizado Kawasaki. de un túnel de lavado, podría da- ñar las aletas del radiador y redu- Piezas de plástico cir su eficacia.
Página 167
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo/aluminio. Las en contacto con sustancias quí- piezas con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro del hogar como gasolina, líquido...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- AVISO miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el No se recomienda lavar con sis- resto de los componentes de goma de- temas de lavado de autoservicio ben tratarse con un protector para go- por monedas de alta presión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire la bolsa de plástico y la cinta. • Lavado de su motocicleta Utilice un paño suave para secar su • Antes del lavado, se deben tomar motocicleta. Durante el secado, compruebe si hay partes desconcha- precauciones para evitar que el das o rayadas.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 171
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 172
Extraiga las bujías y pulverice el interior de las cámaras de combustión con acei- te protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicleta a un concesio- nario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 174
APÉNDICE a un concesionario autorizado Kawasaki. ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad.
Página 175
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Si el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente: •...
Página 176
Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante- nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. •...
Página 177
Si aun después de reiniciar la carga, el motor de arranque no acciona el motor de manera correcta, la batería podría estar deteriorada. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descritos arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Página 178
Si el nivel de refrigerante está por debajo del ni- vel inferior, llene refrigerante o agua blanda hasta el nivel superior (consulte la página 120). Solicite inmediatamente a un concesionario autorizado Kawasaki que determine la causa del sobrecalentamiento.
Para proteger el medio ambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Página 180
APÉNDICE A. Conector de diagnóstico del sistema DFI...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Dirección ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de la llave ................Nombre del concesionario de venta ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 182
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 183
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 184
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 185
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 186
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 187
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Especificaciones de aceite lubricante exigidas por el fabricante. Clasificación JASO MA - API - SL Viscosidad 10W40 AUTECO MOBILITY y el fabricante recomiendan el aceite lubricante cumple especificaciones técnicas exigidas (OEM) a Mobil 1. Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, en ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, incluido fotocopiado sin permiso escrito de AUTECO MOBILITY S.A.S.
Es nuestro deseo agradecerle por escoger este fino vehículo filtro de aceite e insumos, y la segunda, tercera y cuarta Kawasaki revisión son pagas por el usuario (mano de obra, aceite de Z900 (en adelante el “Vehículo”) con el respaldo motor, filtro de aceite e insumos) Valido exclusivamente de AUTECO MOBILITY S.A.S.
Página 192
SIEMPRE TENGA EN CUENTA: Use siempre los dos frenos (delantero y trasero) Su Vehículo está diseñado para trabajar con gasolina de simultáneamente. Practique desde el principio hasta que lo automóvil, adicionalmente puede usar una mezcla de hasta haga sin pensarlo. No use uno solo. Dedique un rato cada 90 % de gasolina y un 10% de etanol.
SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD “Consulte las normas nacionales y locales antes de utilizar el Vehículo en cualquier área.” Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga. AUTECO MOBILITY presenta el top 10 del motociclista seguro Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado.
AUTECO MOBILITY CUIDA NUESTRO PLANETA “ENTREGA LA BATERÍA USADA Y CONTRIBUYE CON EL CUIDADO DEL AMBIENTE” Procedimiento para la devolución de las baterías usadas plomo ácido Su Vehículo recibe alimentación eléctrica a través de una batería de tipo Plomo – ácido (Pb – ácido) o de tipo gel de 12 voltios (V).
Página 195
La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA PREVENIR y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe manipular su RIESGOS A LA SALUD Y AL AMBIENTE. contenido. Evite perforarla o incinerarla, esto puede ser perjudicial para su salud y nocivo para el medio ambiente.
Página 196
ACEITE DEL MOTOR ACEITE ESPECIFICADO. Compruebe que el aceite para motor que usted utiliza está Otras variables que afectan el consumo de aceite son: la dentro de la clasificación JASO MA – API-SL y es de la calidad y viscosidad del aceite usado, su volatilidad, la viscosidad de aceite 10W40.
Página 197
Para el buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados Auteco Mobility. IMPORTANTE ! Para realizar las revisiones y cambios de aceite, refiérase únicamente a las frecuencias establecidas de este manual de garantía y mantenimiento.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO DEPARTAMENTO CIUDAD CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DIRECCION CELULAR ANTIOQUIA MEDELLIN AFRICA MOTOS CL 37 52 92 3217480148 ANTIOQUIA RIONEGRO KBIKES SAS KM 3.5 VIA LLANOGRANDE CHOCOLI 3044703142 ANTIOQUIA MEDELLIN MOTO HOUSE CL 10A 40 28 3183491576 ATLANTICO BARRANQUILLA RUTA 66...
GARANTÍA AUTECO MOBILITY Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que los Lo anterior significa que, al comprar su Vehículo nuevo en Kawasaki AUTECO MOBILITY, ésta contaría con una garantía legal y vehículos Z900 disfrutan no sólo de la garantía una garantía suplementaria, por lo que usted disfrutará del legal, sino también de una garantía suplementaria ofrecida...
Página 200
En las revisiones técnicas obligatorias usted, como usuario, El CSA deberá verificar en el sistema de AUTECO MOBILITY, solo tiene que asumir el costo de las partes que por su uso con base en la matrícula del Vehículo y el recorrido que sufren un desgaste natural, tal como se detallan marque el velocímetro, si el Vehículo aún se encuentra expresamente en el título de EXCLUSIONES, y los costos de...
Página 201
REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y El Vehículo haya sido intervenido fuera de la red SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: autorizada por AUTECO MOBILITY o cuando hayan sido cambiadas las piezas originales del Vehículo por otras no Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a un CSA y genuinas;...
Página 202
- Pintura y cromo, por su deterioro natural, debido a su Cuando Vehículo haya sido utilizado exposición a la intemperie, por daños ocasionados por competencias deportivas, en alquiler, o como Vehículo agentes externos como productos químicos o por actos de de prueba o aprendizaje de conductores.
Página 203
- Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado de SONIDOS Y VIBRACIONES EN LOS VEHÍCULOS: aceite en el motor, de acuerdo con el presente Manual, o El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas por no cambiar oportunamente el mismo, en los formas de conducción (con carga, sin carga, diferentes kilometrajes recomendados o por utilizar un aceite que no velocidades, clima, gasolina, etc.), puede generar distintos...
Página 204
Esta garantía únicamente puede ser aplicada por la red NOTA IMPORTANTE AUTECO MOBILITY que tenga la correspondiente y debida su Vehículo es un bien complejo, compuesto por distintas autorización. unidades de sistemas independientes entre sí que, al operar conjuntamente, permiten que su Vehículo funcione de REEMPLAZO DEL VELOCÍMETRO: forma adecuada, cumpliendo con todas las condiciones de Cuando...
Página 205
Para una mayor claridad al respecto, se informa que su NOTA IMPORTANTE Vehículo está dividido en diez (10) sistemas independientes las imprevistas dificultades que puedan presentarse en una de funcionamiento, que son los siguientes: o varias unidades del sistema del Vehículo se entienden presentadas en esa o esas unidades de sistemas en específico, sin que se entiendan o constituyan una dificultad Sistema de frenos hidráulico: freno de disco delantero...
Página 206
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha • Cuando tome una curva, se recomienda aplicar diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de ambos frenos sólo ligeramente, o no accionarlo. forma brusca mientras se circula en línea recta.
Página 207
Debe familiarizarse con el funcionamiento del Kawasaki aconseja utilizar siempre los sistema ABS y sus limitaciones. El conductor tiene la neumáticos estándar recomendados para este responsabilidad de circular a una velocidad y de una Vehículo.
Página 208
AVISO IMPORTANTE: No lave el Vehículo con agua a presión, ni con vapor, ni estando el motor caliente. Estos procedimientos pueden ocasionar daños en sus componentes y, por consiguiente, desde la fecha en que cualquiera de ellos se practique, AUTECO MOBILITY queda totalmente eximido de toda obligación relativa al cumplimiento de las garantías del Vehículo sobre las partes afectadas.
Página 209
CAMBIO DE ACEITE: El aceite del Vehículo debe rellenarse siempre que el medidor indique que el nivel no es el adecuado, conforme lo indicado en el titulo contenido en el presente Manual “ACEITE DE MOTOR”. El cambio total de aceite se debe hacer cada 5000 kilómetros, tal como se indica en los cupones de revisiones de este Manual.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Mantenimiento kilometraje Observaciones de los mantenimientos Servicio gratuito de mano de obra exceptuando el aceite de motor, filtro de aceite e insumos. 1.000 1er Mantenimiento Valido exclusivamente durante el periodo de garantía preventivo Revisión pagada por el usuario (aceite, filtro de aceite, insumos y mano de obra). Mano de obra 1.30 horas.
Página 211
VEHÍCULO KAWASAKI Z900 Lista de chequeos de alistamiento Verificar apariencia de la motocicleta. Realizar el alistamiento y el registro de la garantía de la batería. Verificar el correcto funcionamiento del velocímetro. Verificar la presión de las llantas. Verificar el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento preventivo obligatorio: 1.000 km. Servicio gratuito de mano de obra exceptuando: El aceite de motor, filtro de aceite e insumos. Valido exclusivamente durante el periodo de garantía.
Página 213
Mantenimiento preventivo obligatorio: 5.000 km. Revisión pagada por el usuario (aceite, filtro de aceite, insumos y mano de obra). Mano de obra 1.30 horas.
Página 214
Mantenimiento preventivo obligatorio: 10.000 km. Revisión pagada por el usuario (aceite, filtro de aceite, insumos y mano de obra). Mano de obra 1.30 horas.
Página 215
Mantenimiento preventivo obligatorio: 15.000 km. Revisión pagada por el usuario (aceite, filtro de aceite, insumos y mano de obra). Mano de obra 1.30 horas.
MANTENIMIENTOS PREVENTIVOS POSTERIORES A LA GARANTÍAS Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo Kawasaki Z900 con el respaldo de AUTECO MOBILITY, usted cuenta con una amplia red de CSA a nivel nacional para continuar con sus revisiones técnicas.
Página 217
RECONOZCA LOS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS EN TODO EL PAIS...