ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Especificaciones ........ 26 Comprobaciones diarias y manteni- miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Requisitos de combustible ..... 99 Aparcamiento ........126 Llenado del depósito ..... 102 Modos de conducción integrados ..128 Caballete lateral .........105 Control de tracción de Kawasaki Asientos ..........105 (KTRC) ...........133 Ganchos de amarre ......108 Modo de potencia ......135 Juego de herramientas ......109 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ..
Para obtener más información, consulte el apartado Comprobaciones Formación diarias y mantenimiento periódico en el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUS- Kawasaki recomienda encarecida- TES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 180 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD gravedad de la motocicleta. Ade- curvas o al realizar movimientos bruscos. Es importante que el pa- más, se recomienda distribuir el pe- sajero permanezca sentado mien- so del equipaje de forma equitativa tras motocicleta está a ambos lados de la motocicleta. movimiento y que no interfiera en Evite transportar equipaje que so- su funcionamiento.
1. En esta motocicleta no se ha pre- 3. Los carenados, parabrisas, respal- visto la incorporación de un sidecar dos y otros elementos de dimensio- ni está diseñada para arrastrar un nes grandes pueden afectar a la remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki lo antes posible. Si se ve involucrado en un accidente Funcionamiento seguro Primero compruebe su propia segu- Los siguientes puntos deben ser ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es sumamente infla- mable y puede ocasionar explo- Los gases de escape contienen siones determinadas monóxido de carbono, un gas in- condiciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, desconecte el in-...
Ropa y equipo de protección especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- Ropa mente que tanto el conductor como el En lo posible, vista prendas para mo- pasajero lleven puestos un casco, aun- tociclistas que ofrezcan protección pa-...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ser peligroso retirar las manos de los que lo mantengan abrigado y que sean resistentes a la abrasión. manillares o los pies de los reposapiés Utilice prendas que ofrezcan libertad durante la conducción. Su capacidad de movimiento. para mantener el control de la motoci- Evite usar prendas que tengan pu- cleta se reduce al retirar incluso una...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD como freno auxiliar. Use los frenos de- por ejemplo, los pavimentos mojados o superficies con gravilla. lantero y trasero para un frenado pri- mario. Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes empinadas, cambie a una marcha infe- Para controlar la velocidad de la mo- rior para conservar potencia del motor...
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas r/min.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima: ZR900F 92,2 kW (125 PS) a 9.500 r/min ZR900H 70,0 kW (95 PS) a 8.000 r/min Par máximo: ZR900F 98,6 N·m (10,1 kgf·m) a 7.700 r/min ZR900H 91,2 N·m (9,3 kgf·m) a 6.500 r/min Radio de giro mínimo 2,9 m DIMENSIONES...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL MOTOR DOHC (doble árbol de levas en culata), 4 cilin- Tipo dros, 4 tiempos, refrigeración líquida Cilindrada 948 cm³ Calibre × carrera 73,4 × 56,0 mm Relación de compresión: ZR900F 11,8:1 ZR900H 10,5:1 Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilindros De izquierda a derecha, 1-2-3-4 Orden de combustión...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo) API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o Aceite del motor: Tipo Viscosidad SAE 10W-40 Capacidad 4,0 L Capacidad de refrige- 2,4 L rante TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de Tipo de transmisión velocidades con retorno Tipo de embrague...
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Luz de posición Luz de freno/trasera Luz del intermitente Luz de matrícula Incluso si algún elemento de las luces LED (diodo emisor de luz) no se enciende, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL Luz de freno/trasera Se enciende la luz de freno/trasera como se muestra a continuación. A. Cuando el interruptor de contacto se en- ciende. B. Cuando se accionan los frenos. Al activar el interruptor de contacto, algunos LED no se encienden. Sin embargo, este comportamiento es normal.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números de serie del motor y del bastidor son necesarios para poder regis- trar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máqui- na con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podría pedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto.
Si falta al- guna etiqueta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las etiquetas de recambio correctas en 1.
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Identificación del combustible 8. Datos de neumático y carga 9. Información importante sobre la cade- na de transmisión...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL 10. Información sobre prueba estaciona- ria de ruido...
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario 3. Nivel de combustible, consulte la pá- gina 102 4. Octanaje de la gasolina, consulte la página 101...
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Consulte la página 13 del Manual del cualquiera de los símbolos mostrados: propietario 2. Presión del neumático, consulte la 1. Gasolina con un contenido de hasta página 178 un 5% en volumen de etanol 3.
Página 42
INFORMACIÓN GENERAL 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario 3. Holgura de la cadena de transmisión, consulte la página 160...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 8. Regulador de la fuerza de amortiguación 2. Interruptor de bloqueo del motor de en extensión arranque 9. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 3. Panel de instrumentos rección 4. Depósito del líquido de freno (delantero) 10.
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 8. Asiento del pasajero 13. Interruptor del caballete 2. Luces de los intermiten- 9. Bloqueo del asiento lateral 10. Horquilla delantera 14. Pedal de cambio 3. Cajas de fusibles 11. Tornillo de ajuste del ra- 15.
Página 45
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luz de matrícula 7. Bujías 12. Interruptor de la luz del 2. Luz de freno/trasera 8. Pinzas de freno freno trasero 3. Batería 9. Discos de freno 13. Pedal del freno 4. Amortiguador trasero 10. Silenciador 14. Mirilla de inspección del 5.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Pantalla de visualización 2. Botón derecho del medidor 3. Sensor de luz ambiental 4. Botón izquierdo del medidor...
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL 1. Indicador de posición de marcha 2. Indicador del modo de conducción integrado 3. Tacómetro 4. Velocímetro 5. Reloj 6. Indicador de temperatura del refrigerante 7. Pantalla multifunción - Odómetro - Cuentakilómetros parcial A/B - Kilometraje actual - Kilometraje promedio - Autonomía de crucero - Velocidad promedio - Tiempo total...
Página 48
INFORMACIÓN GENERAL Cambio del color de fondo pulse y mantenga pulsado el botón • derecho del medidor mientras se vi- El color de fondo de la pantalla se sualiza el kilometraje promedio, la puede invertir si pulsa y mantiene velocidad promedio o el tiempo total pulsado el botón derecho del medi- en la pantalla multifunción.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador del intermitente derecho (verde) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de KTRC (amarillo) Indicador de ABS (amarillo) Indicador de aviso de presión de aceite (rojo) Indicador de aviso de temperatura del refrigerante (rojo) Indicador de aviso de la batería (rojo) Indicador de aviso del inmovilizador (rojo) Indicador de aviso del nivel de...
Página 50
Al activar el interruptor de contacto, do a desplazarse. todos los indicadores se encienden o apagan como se indica en la tabla. Si alguno de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el sistema en un concesionario autoriza- do Kawasaki.
Página 51
Si la cantidad de aceite del motor es insuficiente, añada aceite de motor. Si el nivel de aceite es el adecuado, haga revisar el motor en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 52
11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 V o si el indicador permanece encendido después de cargar la batería, solicite a un concesionario autorizado Kawasaki que compruebe la batería y/o el sistema de carga. El sistema inmovilizador no funciona correctamente. Este indicador parpadea si se utiliza una llave que no está...
Página 53
El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona El color cambia correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel a naranja y par- de combustible en un concesionario autorizado Kawasaki. padea (inclu- yendo todos los segmentos) El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 54
Si esto sucede, en primer lugar desactive el interruptor de contacto, actívelo nueva- mente y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 55
INFORMACIÓN GENERAL Cuando se visualizan mensajes de advertencia Cuando aparecen mensajes de ad- vertencia, podría indicar la existencia de un problema con el funcionamiento de la motocicleta. Solicite la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la derecha. Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto. Este indicador parpadea cuando el KTRC está en funcionamiento. Cuando el interruptor de contacto está...
INFORMACIÓN GENERAL conducir la motocicleta, verifique que Velocímetro/Tacómetro el ajuste de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte el apartado Modo de menú. Tacómetro El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (r/min). AVISO Se debe evitar que el régimen del motor penetre en la zona roja;...
INFORMACIÓN GENERAL El indicador de posición de marcha Características también funciona como indicador de cambio de marcha ascendente. Indicador de posición de marcha Indicador de cambio de marcha ascendente El indicador de cambio de marcha ascendente indica el momento oportu- no para cambiar a una marcha supe- rior.
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de combustible El nivel de combustible en el depósi- to se indica mediante el número de A. Tacómetro (cambia a color naranja y par- padea) segmentos visualizados entre E (va- B. Indicador de posición de marcha (cambia a cío) y F (lleno).
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL temperatura del refrigerante permane- Indicador de temperatura del re- cerá visualizado. Se trata de un aviso frigerante al conductor de que la temperatura del refrigerante es elevada. Este medidor muestra la temperatu- ra del refrigerante del motor. Si la tem- A.
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL de refrigeración en un concesionario Indicador de conducción econó- autorizado Kawasaki. mica AVISO Detenga el motor si el indicador de temperatura del refrigerante está en “Hi.” Un funcionamiento prolongado del motor producirá daños graves debido al sobreca- lentamiento.
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL Se muestra la configuración actual ADVERTENCIA del modo de conducción integrado. Consulte la sección Modos de conduc- Un ligero descuido en la carretera ción integrados en el capítulo CÓMO aumenta la posibilidad de sufrir CONDUCIR LA MOTOCICLETA. un accidente que pueda resultar en lesiones o la muerte.
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL configuración. Consulte la aplicación cuando se recibe un correo electrónico o un mensaje de texto. para obtener más detalles. ADVERTENCIA Por motivos de seguridad, no uti- lice dispositivo inteligente mientras conduce la motocicleta. A. Icono de teléfono B. Icono de correo NOTA ○...
INFORMACIÓN GENERAL tres tipos de recordatorios de manteni- miento: el programa de mantenimiento estándar de Kawasaki, el intervalo de- finido por el usuario para el cambio de aceite y el intervalo definido por el usuario para el mantenimiento regular. Cuando la fecha o la distancia alcan-...
INFORMACIÓN GENERAL medidor se utilizan para controlar las Pantalla multifunción diversas funciones de la pantalla de vi- sualización. • Para seleccionar un elemento, pulse los botones superior e inferior o los botones izquierdo y derecho del me- didor. Los elementos de la pantalla A.
Página 66
INFORMACIÓN GENERAL [Elementos que se cambian mediante el bo- tón inferior o el botón derecho del medidor] Kilometraje actual Kilometraje promedio Autonomía de crucero Velocidad promedio Tiempo total Voltaje de la batería : Flujo cuando se pulsa el botón supe- rior o el botón izquierdo del medidor : Flujo cuando se pulsa el botón inferior o el botón derecho del medidor...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro El medidor de distancia muestra la distancia recorrida desde la última puesta a cero. NOTA ○ Cuando el medidor de distancia lle- gue a 9999.9 mientras conduce, el medidor se vuelve a poner en 0.0 y El odómetro muestra la distancia to- sigue contando.
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Autonomía de crucero ○ Al activar el interruptor de contacto, el valor numérico muestra “––.–.” El valor numérico se visualiza a los po- cos segundos de conducir. Kilometraje promedio Esto indica la autonomía de crucero con el combustible que queda en el depósito.
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL Cómo reiniciar combustible, como mínimo, al nivel Consulte el apartado Reinicio de la requerido para que el indicador de pantalla multifunción. aviso de nivel de combustible deje de parpadear. El valor de autonomía Tiempo total de crucero podría seguir indicando un nivel de combustible bajo, sin em- bargo no será...
INFORMACIÓN GENERAL Voltaje de la batería Puesta a cero de la pantalla mul- tifunción Se pueden reiniciar los siguientes elementos de la pantalla multifunción. Cuentakilómetros parcial A/B Esto muestra el voltaje actual de la Kilometraje promedio batería. Velocidad promedio NOTA Tiempo total ○...
INFORMACIÓN GENERAL Modo de menú En el modo de menú es posible ajustar diversas funciones del ve- hículo. NOTA ○ Cuando la velocidad del vehículo su- pera los 5 km/h, no se podrán mos- : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- trar en el modo de menú.
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Operaciones básicas en el modo de me- nú : Flujo cuando se pulsa y mantienen pul- sados los botones izquierdo y derecho del medidor A. Mueva el elemento resaltado o seleccione un elemento B. Pase a la siguiente pantalla (ajustar) o vuelva a la pantalla anterior (cancelar)
Página 73
INFORMACIÓN GENERAL Configuración del vehículo : Flujo al pulsar el botón derecho del medidor Luz de cambio de marcha: Activar o : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- desactivar la función del indicador de sado el botón derecho del medidor cambio de marcha ascendente Luz de cambio de marcha Luz del inmovilizador: Activar o de-...
Página 74
INFORMACIÓN GENERAL • • Resalte “Engine Speed” utilizando el Pulse el botón derecho del medidor. botón izquierdo del medidor. • Pulse el botón derecho del medidor para cambiar a la siguiente pantalla. • Ajuste el régimen del motor que de- see utilizando el botón izquierdo del medidor.
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL Luz del inmovilizador Pantalla Esto activa o desactiva el modo de parpadeo del indicador de aviso del in- movilizador. • Resalte “Immobilizer Lamp” utilizan- do el botón izquierdo del medidor. • Pulse el botón derecho del medidor para cambiar a la siguiente pantalla. •...
Página 76
INFORMACIÓN GENERAL Fecha y reloj : Flujo al pulsar el botón derecho del medidor Fecha: Ajustar fecha Reloj: Ajustar el reloj Formato: Seleccione el formato de fe- cha y hora • Entre en el modo de menú. • Resalte “Date and Clock” utilizando el botón izquierdo del medidor.
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón derecho del : Flujo al pulsar el botón derecho del medidor medidor : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- sado el botón derecho del medidor Fecha • Resalte “Date” utilizando el botón iz- Formato (fecha) quierdo del medidor.
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL • Resalte “Format” en “Clock” utilizan- do el botón izquierdo del medidor. • Pulse el botón derecho del medidor para cambiar a la siguiente pantalla. • Seleccione el formato de 12 horas o el de 24 horas utilizando el botón iz- quierdo del medidor.
Página 79
Ajuste el reloj utilizando el botón iz- quierdo del medidor. • Pulse el botón derecho del medidor. Mantenimiento de Kawasaki: Interva- lo definido por el concesionario para el mantenimiento periódico (puede ser activado o desactivado por un conce- sionario autorizado de Kawasaki)
Página 80
INFORMACIÓN GENERAL ○ Pantalla 2 de 2 El elemento de mantenimiento cam- bia a naranja cuando se alcanza la fecha o la distancia programadas. • Entre en el modo de menú. • Resalte “Service” utilizando el botón izquierdo del medidor. •...
Página 81
INFORMACIÓN GENERAL Cambio de aceite Esto activa o desactiva la notifica- ción del programa de mantenimiento. También se puede ajustar la distancia configurada. • Resalte “Oil Change” utilizando el botón izquierdo del medidor. • Pulse el botón derecho del medidor para cambiar a la siguiente pantalla.
Página 82
INFORMACIÓN GENERAL ○ La fecha configurada no se puede cambiar manualmente. Se establece automáticamente en un año más tar- de al activar esta función o al cam- biar la distancia. Cuando la fecha actual es “2019.01.01,”, se establece en “2020.01.01.” Ajuste definido por el conductor Esto permite que el conductor esta- blezca la distancia para algunos ele-...
Página 83
INFORMACIÓN GENERAL • • Seleccione activar o desactivar utili- Pulse el botón derecho del medidor. zando el botón izquierdo del medi- dor. • Pulse el botón derecho del medidor. : Flujo al pulsar el botón derecho del medidor • Resalte “In” en “Rider Setting” utili- zando el botón izquierdo del medi- dor.
Página 84
INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Entre en el modo de menú. • ○ Resalte “Bluetooth” utilizando el bo- Distancia ajustable hasta 12.000 km. tón izquierdo del medidor. • Pulse el botón derecho del medidor ® Bluetooth para cambiar a la siguiente pantalla. Bluetooth: Activar o desactivar la tec- : Flujo al pulsar el botón derecho del nología inalámbrica Bluetooth...
Página 85
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón derecho del medidor. NOTA Cuando se selecciona “On”, la moto- ○ Si la motocicleta detecta el dispositi- cicleta empieza a buscar el dispositi- vo emparejado, se conectan auto- vo inteligente. • máticamente. Active la función Bluetooth del dispo- sitivo inteligente e inicie la aplica- ción.
Página 86
INFORMACIÓN GENERAL A. Clave de acceso (PIN) NOTA : Flujo al pulsar el botón derecho del ○ Si la motocicleta no detecta el dispo- medidor sitivo, coloque el dispositivo más cerca del panel de instrumentos. NOTA ○ • Ajuste el elemento “Pairing” a “Limi- Resalte “Pairing”...
Página 87
INFORMACIÓN GENERAL • • Resalte “Bluetooth” utilizando el bo- Pulse el botón derecho del medidor. tón izquierdo del medidor. La motocicleta inicia la búsqueda del • Pulse el botón derecho del medidor dispositivo inteligente. • para cambiar a la siguiente pantalla. Active la función Bluetooth del dispo- sitivo inteligente e inicie la aplica- ción.
Página 88
INFORMACIÓN GENERAL configuración de emparejamiento de la aplicación. La motocicleta muestra la clave de acceso (PIN) en la panta- lla de visualización. • Introduzca la clave de acceso (PIN) en el dispositivo no emparejado. A. Nombre del dispositivo conectado NOTA ○...
Página 89
INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón derecho del : Flujo al pulsar el botón derecho del medidor medidor Normativa • Resalte “Regulatory” utilizando el botón izquierdo del medidor. • Pulse el botón derecho del medidor para cambiar a la siguiente pantalla. •...
Página 90
INFORMACIÓN GENERAL Unidades : Flujo al pulsar el botón derecho del medidor Velocidad: Cambie la unidad de velo- : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- cidad entre kph y mph sado el botón derecho del medidor Consumo de combustible: Cambie Velocidad la unidad de consumo de combustible Esto cambia la unidad de velocidad.
Página 91
INFORMACIÓN GENERAL : Flujo al pulsar el botón derecho del : Flujo al pulsar el botón derecho del medidor medidor Consumo de combustible NOTA ○ Esto cambia la unidad del consumo Las opciones cambiarán de acuerdo de combustible. • con la unidad establecida para Resalte “Fuel Mileage”...
Si pierde una llave de contacto, se recomienda encarecidamente Llaves vuelva a registrar todas las llaves en un concesionario autorizado Kawasaki Esta motocicleta dispone de un sis- para evitar la posibilidad de robo. tema inmovilizador que ofrece un sis- Si pierde todas las llaves, deberá...
INFORMACIÓN GENERAL Cumplimiento con la directiva de la AVISO El sistema inmovilizador cumple con Cualquiera de las acciones si- la Directiva R & TTE (Equipos radioe- guientes podrá dañar las llaves y léctricos y equipos terminales de tele- evitar que el motor arranque; por comunicación, incluido lo tanto, absténgase de:...
Página 94
INFORMACIÓN GENERAL • El motor puede arrancar. • Se puede utilizar todo el equipamiento eléctrico. • No es posible extraer la lla- • Motor apagado. • El equipo eléctrico está desconectado. • Es posible extraer la llave. • Dirección bloqueada. •...
Página 95
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Las luces trasera, de posición y de la matrícula se encienden cada vez que se pone la llave de contacto en la posición . El faro delantero se enciende cuando se suelta el botón de arranque después de poner en ADVERTENCIA marcha el motor.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- derecho gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador Interruptores del manillar Se pueden seleccionar las luces de izquierdo carretera o de cruce con el interruptor atenuador. Luz de carretera... (Indicador de luz de carretera: consulte la sección Panel de instrumentos) Luz de cruce... NOTA ○...
INFORMACIÓN GENERAL los intermitentes correspondientes y Botón de ráfagas parpadea el indicador de los intermi- La luz de carretera se enciende solo tentes. Para desactivar las luces inter- mientras se está pulsando el botón de mitentes, presione el interruptor. ráfagas. Botón de la bocina Interruptor de emergencia Al pulsar el botón de la bocina, ésta...
INFORMACIÓN GENERAL seleccione la posición más adecuada Regulador de la maneta del de la maneta de entre cinco posicio- embrague nes. [Ajuste de la de la maneta del freno] Mientras presiona la maneta del em- Posición del re- brague hacia delante, gire el regulador gulador y seleccione la posición más adecua- Posición de la...
C. Maneta del embrague bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produz- can llamas o chispas; esto inclu- cualquier dispositivo llama piloto. Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con...
Página 101
“tintineos”, use una marca dife- gasolina con un índice de octano infe- rior al valor mínimo especificado por rente de gasolina o con un índice Kawasaki. de octano superior. Si esta situa- El índice de octano de una gasolina ción se prolonga, pueden produ- es la medida de su resistencia a la de- cirse averías graves en el motor.
Página 102
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible e índice de AVISO octano No utilice ningún combustible cu- Utilice gasolina limpia, fresca y sin yo contenido de etanol u otras plomo con un contenido de etanol no sustancias oxigenadas superen mayor que 10 % y con un índice de oc- el valor especificado para el com- tano igual o superior al indicado en la bustible E10* de esta motocicle-...
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito ADVERTENCIA Evite llenar el depósito bajo la lluvia La gasolina es muy inflamable y puede ex- o en lugares con mucho polvo, ya que plotar en determinadas condiciones, con podría contaminar el combustible. el consiguiente riesgo de quemaduras graves.
Página 104
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Nunca llene el depósito hasta que el nivel de combustible al- cance la boca de llenado. Si se llena en exceso, el calor podría hacer que el combustible se ex- panda y circule por el sistema de control de emisiones evaporati- vas, lo que dificultaría el arran- que y provocaría vacilaciones del...
Página 105
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- cia abajo el tapón del depósito de combustible. • Para extraer la llave, gírela en senti- do antihorario a su posición inicial. • Cierre la tapa de la cerradura de contacto. AVISO No llene nunca el depósito hasta arriba.
INFORMACIÓN GENERAL ○ NOTA Asegúrese de que el caballete late- ○ ral esté firmemente bajado antes de El tapón del depósito de combustible alejarse de la motocicleta. no se puede cerrar si la llave no está ○ Absténgase de sentarse en la moto- puesta y ésta no se puede extraer a cicleta mientras está...
Página 107
INFORMACIÓN GENERAL • Empuje hacia abajo la parte delante- ra del asiento del pasajero hasta que oiga un chasquido. A. Llave de contacto B. Asiento del pasajero Instalación del asiento del pasajero • Introduzca el gancho de la parte A. Gancho B.
Página 108
INFORMACIÓN GENERAL Desmontaje del asiento del conductor • Desmonte el asiento del pasajero (consulte Desmontaje del asiento del pasajero). • Deslice el soporte del bloqueo del asiento. A. Salientes B. Asiento del conductor Instalación del asiento del conductor • Introduzca los ganchos de la parte delantera del asiento del conductor debajo del soporte del asiento.
INFORMACIÓN GENERAL A. Ganchos A. Soporte del bloqueo del asiento B. Soporte del asiento B. Orificio C. Salientes C. Asiento del conductor • D. Ojales Instale el asiento del pasajero (con- • Deslice por completo el soporte del sulte Instalación del asiento del pa- bloqueo del asiento en el orificio del sajero).
INFORMACIÓN GENERAL la parte posterior de la estribera trase- ADVERTENCIA El silenciador se calienta rápida- mente poco tiempo después de arrancar el motor y puede causar quemaduras graves. Para evitar quemaduras, preste atención pa- ra no tocar el silenciador cuando manipule el gancho de amarre.
INFORMACIÓN GENERAL arriba, afloje el área hexagonal su- perior y gire el soporte con la mano. NOTA ○ La parte hexagonal superior (contra- tuerca) lleva rosca a izquierdas. • Apriete el área hexagonal superior (contratuerca). Par de apriete Área hexagonal inferior: A.
INFORMACIÓN GENERAL Grabadora de datos de eventos Al igual que muchos otros fabrican- tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- a esta motocicleta con una grabadora de datos de eventos (EDR). El propósito de este dispositivo es re- gistrar datos que ayuden a compren-...
EDR, se requiere un equipo espe- o que la grabación no se realice si cial y el acceso a la EDR. Kawasaki no se daña la EDR. accederá ni compartirá la información ○...
Página 114
La conexión de los accesorios eléc- ra acce- del faro tricos a los conectores la debe reali- sorios (–) Negro zar un concesionario autorizado Debajo Kawasaki. de la cu- Toma – – bierta del AVISO asiento Corriente máxima: 2 A No conecte otros accesorios dis- tintos de los especificados.
Página 115
INFORMACIÓN GENERAL A. Conector para accesorios (Toma para ac- A. Conector para accesorios (Toma USB) cesorios) AVISO Este circuito de accesorios cuen- ta un fusible de 7,5 A para el co- nector. Instale siempre un fusible de 7,5 A o menos para el circuito. No conecte más de 25 W de carga a este circuito de accesorios o la batería podría descargarse, inclu-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA tabla de rodaje. El exceder las revo- Rodaje luciones indicadas por períodos de tiempo breve no afectará los resulta- Los primeros 1.000 km de recorrido dos del rodaje. ○ corresponden al período de rodaje. Respete los límites de velocidad Siga las recomendaciones citadas a cuando conduzca en vías públicas.
Además de lo expresado anterior- mente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- cesionario autorizado Kawasaki. Arranque del motor • Compruebe que el interruptor de pa- rada del motor se encuentre en la posición...
Página 118
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA innecesariamente el puño del acele- rador. ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecta una caída de la motocicleta. Tras enderezar la motocicleta, pri- mero gire la llave de contacto a y luego vuelva a ponerla en tes de arrancar el motor.
Página 119
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA embrague y el caballete lateral está AVISO subido totalmente. No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se disminuirá temporal- mente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accio- ne el motor de arranque para de- jar que se enfríe y que la batería se recupere.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Cambio de marchas • • Compruebe que el caballete lateral Cierre el acelerador mientras tira de esté subido. la maneta del embrague. • • Apriete la maneta del embrague. Cambie a la siguiente marcha más •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA marcha; después, levante el pedal ADVERTENCIA de cambio mientras está parado. La transmisión engranará solo en punto Al reducir a una marcha inferior a muerto. alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- nes que puede dañar el motor;...
Página 122
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA necesario para evitar que el motor se cale. • Nunca bloquee los frenos o los neu- máticos patinarán. Al tomar las cur- vas, es mejor no frenar. Reduzca la velocidad antes de entrar en la cur- •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ayuda a evitar que las ruedas se blo- queen y permite un control estable de la dirección al detenerse. La función de control de frenos es idéntica a la de una motocicleta con- vencional. La maneta del freno se utili- za para el freno delantero y el pedal del freno para el freno trasero.
Página 124
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA se bloqueen las ruedas dificultando con la misma precaución que con motocicletas no equipadas con ABS. el control de la motocicleta. • • El ABS no se ha diseñado para Durante la frenada, el ABS no podrá acortar la distancia de frenado.
Mantenga la batería en buen nado. Como resultado, el con- estado en conformidad con la sec- ductor podrá sufrir un accidente. ción “Mantenimiento de la batería” Kawasaki aconseja utilizar siem- del capítulo MANTENIMIENTO Y pre los neumáticos estándar re- AJUSTES. comendados...
2. Durante el desmontaje del filtro de en caso de emergencia aire, la suciedad puede entrar y ta- ponar el sistema de inyección de La motocicleta Kawasaki se ha dise- combustible. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA del motor, apague el interruptor de ADVERTENCIA contacto tras detener la motocicleta. El motor y el sistema de escape Aparcamiento pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- ADVERTENCIA maduras graves. Nunca toque un motor, tubo de Si opera o estaciona la motocicle- escape o silenciador calientes...
Página 128
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie La gasolina es muy inflamable y blanda o excesivamente inclina- puede explotar en determinadas da, ya que la motocicleta podría condiciones, con el consiguiente caerse. riesgo de quemaduras graves. Desactive el interruptor de con- •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ROAD: Modos de conducción inte- Modo de potencia grados KTRC RAIN: Modo de potencia KTRC Cómo cambiar los modos de conduc- ción integrados • Pulse y mantenga pulsados los boto- Esta motocicleta puede cambiar sus nes superior o inferior para cambiar características de rendimiento con so- el modo.
Página 130
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ Cuando el puño del acelerador está abierto. Modo RIDER Además de los tres modos de con- ducción diferentes, el modo RIDER se puede configurar según sus preferen- cias. Hay dos parámetros del sistema que se pueden ajustar manualmente: Modos de potencia y KTRC.
Página 131
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA botón “SEL” hasta que la pantalla cambie. ○ Para mostrar los parámetros del mo- do RIDER, pulse el botón “SEL”. : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- sado el botón superior : Flujo cuando se pulsa y mantiene pul- sado el botón inferior •...
Página 132
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cómo cambiar los parámetros configuraciones para adaptarse a sus preferencias. La combinación de los modos debe decidirse de acuerdo con la destreza del conductor y las condiciones de la carretera. Seleccione la combinación refiriéndose a la siguiente tabla. Ejemplos de combinaciones de los modos A.
Página 133
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ Cuando la velocidad de la motocicle- Modo Características ta supera los 5 km/h. Plena potencia Baja potencia: ZR900F (aproximadamente el 55%) ZR900H (aproximadamente el 50%) • Pulse el botón “SEL”. • Seleccione el modo KTRC de la mis- ma manera.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Control de tracción de Ka- ○ Accione el acelerador con cuidado wasaki (KTRC) mientras el KTRC está desactivado ya que el derrape de la rueda trasera El KTRC es un sistema inteligente no se puede controlar. que calcula el nivel de deslizamiento ○...
Página 135
Debe familiarizarse con el funcio- rías funcionamiento namiento del sistema KTRC y defectuoso del KTRC. Kawasaki con sus limitaciones. El conduc- aconseja utilizar siempre los neu- tor tiene la responsabilidad de máticos estándar recomendados circular a una velocidad y de una para esta motocicleta.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Modos KTRC Modo de potencia El KTRC determina las característi- cas de control de tracción mediante El modo de potencia determina las tres modos seleccionables. El KTRC características de potencia de salida también puede desactivarse. del motor y dispone de dos ajustes. Modo 1: Modo F (plena potencia): El KTRC tiene la menor intervención...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado realizado por el propie-...
Página 138
Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Desgaste de los neumáticos Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelta de tope a tope –...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Acelerador Juego libre del puño del acelerador Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – Sin fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, freno/trasera, intermitentes, placa de matrícula, –...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Caballete lateral – Vuelve totalmente a su posición elevada por la tensión del muelle – El muelle de retorno no está debilitado ni dañado Retrovisores – Para la visión trasera...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- año × 1.000 km sulte (*A) la pá- gina Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Filtro de combustible – Manguera de combustible Sistema de control de emisiones eva- –...
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- año × 1.000 km sulte (*A) la pá- gina Elementos Funcionamiento del embrague (jue- go, acoplamiento, desacoplamiento) Aceite del motor (*C) y filtro de aceite Presión de aire de los neumáticos Rueda y neumático –...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- año × 1.000 km sulte (*A) la pá- gina Elementos Funcionamiento de los frenos (efecti- – vidad, juego, sin arrastre) Nivel de líquido de frenos Líquido de frenos (delantero y trase- – –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- año × 1.000 km sulte (*A) la pá- gina Elementos – Bujía – Piezas del chasis Estado de los pernos, tuercas y fija- – dores AVISO Aceite del motor Si acelera el motor antes de que Inspección del nivel de aceite el aceite alcance todas las piezas, •...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. Cambio de aceite y/o del filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque un cárter de aceite debajo del motor. • Quite el perno de drenaje de aceite del motor y la junta.
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Kawasaki obligatoria, diríjase a un concesionario autorizado Kawasaki para comprobar este punto. A. Perno de drenaje de aceite del motor B. Junta • Deje que se vacíe el aceite por com- pleto con la motocicleta situada per- A.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Par de apriete Coloque una ligera capa de aceite en la junta y apriete el filtro de aceite Filtro de aceite: al par especificado. 17 N·m (1,7 kgf·m) Perno de drenaje de aceite del motor: 29 N·m (3,0 kgf·m) •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES un engrase adecuado al motor y al embrague. Cantidad de aceite del motor 3,2 L [si no se extrae el filtro] 3,6 L [si se extrae el filtro] Aunque el aceite del motor 10W-40 es el aceite recomendado en la mayo- •...
Página 152
F (lleno) y L tema de refrigeración en su conce- (bajo). sionario autorizado Kawasaki. Cambio del refrigerante Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki. Requerimientos del refrigerante ADVERTENCIA Los líquidos refrigerantes que...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite haría que los neumáti- cos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. Asegúrese de colocar el depósito en la manguera de drenaje cuan- do termine. Sistema de control del ace- A. Depósito transparente •...
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Juego libre del puño del acelerador Si el puño del acelerador regresa con cierta dificultad, haga revisar el 2 a 3 mm sistema de control del acelerador en • Si el juego no es correcto, ajústelo. un concesionario autorizado Kawa- saki.
Página 156
Verifique que los cables de los el extremo superior del cable del mandos estén ajustados y situa- acelerador, cualquier otro ajuste de dos correctamente, y que no es- los cables del acelerador deberá tén dañados. realizarse en un concesionario auto- rizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Arranque el motor y deje que se ca- Velocidad de ralentí liente completamente. • Ajuste la velocidad de ralentí girando Ajuste de la velocidad de ralentí • el tornillo de ajuste del ralentí. Quite los pernos y las arandelas. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Asegúrese de solventar estos pro- blemas antes de conducir. ADVERTENCIA Si conduce con cables dañados, podría dar lugar a una conduc- ción poco segura. Antes de utili- zar la motocicleta, cambie los cables de los mandos dañados. A.
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • embrague en un concesionario auto- Si el juego libre de la maneta del em- rizado Kawasaki. brague no es correcto, ajústelo como • Compruebe el juego libre de la ma- se indica a continuación. neta del embrague.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Después del ajuste, arranque el mo- Un juego libre excesivo de la ma- tor y compruebe que el embrague no neta del embrague puede impedir patina y que se suelta correctamen- que el embrague se desacople y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones Cadena de transmisión...
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • rodillos y en los casquillos. Aplique Limpie la cadena si está sucia, y lu- una capa de lubricante a los sellos. bríquela si parece que se ha reseca- Elimine todo exceso de lubricante. • Gire la rueda trasera para encontrar la posición en la que la cadena esté...
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la cadena de transmisión está de- masiado tensa o demasiado floja, ajústela de manera que la holgura de la cadena se encuentre dentro de los valores estándar. Holgura de la cadena de transmisión Estándar: 25 a 35 mm Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión •...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que se ob- tenga la holgura adecuada. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alineación izquierdo de la rueda debe estar alienada con la misma marca del basculante con la que es- tá...
Página 164
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- ADVERTENCIA wasaki. • Si la rueda no está bien alineada, Haga girar la rueda, mida de nuevo se acelera el proceso de desgas- la holgura de la cadena en la posi- te y puede dar lugar a una situa- ción más tensa y vuelva a realizar ción de riesgo.
Página 165
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Al insertar el pasador hendido, si las ranuras de la tuerca no coinciden con el orificio del pasador hendido en el eje, apriete la tuerca hacia la derecha hasta el siguiente alinea- miento. ○ Debe estar dentro de un ángulo de 30 grados.
Kawasaki. las tuberías de freno o que el fre- no esté dañado. Haga revisar in- mediatamente el freno en un concesionario autorizado Kawa- saki.
Página 167
En tal de nivel superior e inferior. caso, haga revisar el sistema de fre- nos en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 168
La sustitución de las pastillas debe realizarla un concesionario auto- rizado Kawasaki. Límite de servicio del espesor del forro A. Pastillas del freno delantero B. Espesor del forro...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
Página 170
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 6 mm Ajuste del interruptor de la luz del freno • Extraiga los pernos del soporte del reposapiés delantero derecho.
Página 171
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el soporte del reposapiés de- lantero derecho. • Apriete los pernos del soporte del re- posapiés delantero derecho al par especificado. Par de apriete Pernos del soporte del reposapiés delan- tero: 25 N·m (2,5 kgf·m) NOTA A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar Sistema de suspensión 11 vueltas hacia adentro Hacia adentro desde la posición comple- Horquilla delantera tamente asentado (girado por completo en sentido antihorario) AVISO • Gire el regulador en sentido horario Después de conducir sobre terre- con una llave para aumentar la pre- no normal, terrenos sin pavi- carga del muelle y la rigidez de la...
Página 173
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador en sentido antiho- rario para reducir la fuerza de amorti- guación. AVISO No gire el regulador más allá...
Si el movimiento del muelle es de- masiado suave o demasiado rígido, No gire el regulador más allá de haga que se lo ajusten en un concesio- la posición de asiento total, ya nario autorizado Kawasaki. que podría dañar el mecanismo regulador.
Página 175
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador de la fuerza de amortiguación en extensión...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido 11 vueltas ha- 30 vueltas hacia den- Posición del regulador cia adentro** tro** ←→...
Página 177
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- En extensión 11 clics** 6 clics** ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura...
Página 178
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- 1 3/4 vueltas ha- 1 1/2 vueltas En extensión cia fuera** hacia fuera** ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la conducción implique grandes va- riaciones en temperatura o altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor pre- ciso.
Página 180
MANTENIMIENTO Y AJUSTES más posibilidades de que se pinchen o fallen. Una estimación aceptada consi- dera que el 90 % de los fallos en neu- máticos se producen durante el último 10 % de la vida útil de la banda de ro- damiento (90 % de desgaste).
Página 181
MANTENIMIENTO Y AJUSTES necesario. Las protuberancias indi- NOTA ○ can daños internos y requieren la Siempre que coloque un neumático sustitución de los neumáticos. nuevo debe inspeccionar el equili- brado de las ruedas. A. Grietas o cortes B. Clavos C. Protuberancias o bultos D.
Página 182
Requisitos mínimos técnicamente admisibles lo antes posible. Para garantizar para los neumáticos una conducción segura y estable, Índice de capacidad mínima Kawasaki aconseja reemplazar de carga: solamente con los neumáticos Delantero recomendados, inflados a la pre- Categoría mínima de veloci- sión estándar.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar recomendado ADVERTENCIA Fabricante, tipo: DUNLOP, SPORTMAX Los neumáticos nuevos resbalan Delantero Roadsport 2 más y pueden provocar pérdidas Tamaño: de control y lesiones. 120/70ZR17 M/C (58W) Es necesario un periodo de roda- Fabricante, tipo: je de 160 km para establecer la DUNLOP, SPORTMAX tracción normal de los neumáti-...
Página 184
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
Página 185
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: • Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera OptiMate 4 gas hidrógeno que es inflama- Yuasa MB-2040/2060 ble y puede ocasionar explosio- Christie C10122S determinadas Si los anteriores cargadores no es- condiciones.
Página 186
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • Asegúrese de que el interruptor de contacto esté desactivado. • Desmonte el asiento del conductor (consulte la sección Asientos en el capítulo INFORMACIÓN GENE- RAL). • Desconecte el cable negativo (–) del terminal negativo (–).
El reglaje del haz del faro delantero Conecte el cable positivo (+) al ter- debe realizarlo un concesionario auto- minal positivo (+) y, a continuación, rizado Kawasaki. el cable negativo (–) al terminal ne- gativo (–). Ajuste horizontal El haz del faro delantero se puede ajustar en sentido horizontal.
Página 188
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire el regulador vertical hacia aden- tro o hacia afuera para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, el punto más luminoso debe encontrarse ligera- mente por debajo de la línea hori- zontal para el conductor que está...
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- Fusibles Los fusibles se encuentran en las ca-...
Página 190
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Para acceder al fusible principal y a la Instale el asiento del conductor (con- caja de fusibles (debajo del asiento del sulte la sección Asientos en el capí- conductor): tulo INFORMACIÓN GENERAL). • Desmonte el asiento del conductor Para acceder a la caja de fusibles (de- (consulte la sección Asientos en el bajo del carenado central izquierdo):...
Página 191
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos y arandelas A. Salientes B. Remache rápido B. Pestaña • C. Carenado central izquierdo Tire del carenado central izquierdo • Desconecte el conector del cable del hacia afuera hasta liberarlo de sus regulador/rectificador. salientes y extráigalo hacia arriba •...
Página 192
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Conector del cable del regulador/rectifica- A. Caja de fusibles • Conecte el conector del cable del re- B. Carenado central izquierdo • gulador/rectificador. • Compruebe los fusibles. Introduzca la ranura de la cubierta del depósito de combustible izquier- da en la pestaña del depósito de combustible.
Página 193
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El empleo de sustitutos de fusi- bles puede ocasionar sobreca- lentamiento, incendio y/o avería. No utilice ningún sustituto para el fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi- bles y en el fusible principal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor en los siguientes puntos • Caballete lateral • Maneta del embrague •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES (K): Debe ser revisado en un concesio- ADVERTENCIA nario autorizado Kawasaki. La acumulación de suciedad o materiales NOTA inflamables en y alrededor del chasis, mo- ○ tor y escape de la motocicleta puede cau- Después de conectar los cables, sar problemas mecánicos y aumentar el...
Página 196
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • las superficies pintadas y de plásti- Asegúrese de que el motor y el tubo de escape estén fríos antes del lava- co; lávelas inmediatamente. • Evite el uso de cepillos metálicos, • Para lavar la motocicleta, utilice estropajos de acero y otras esponjas siempre un detergente suave neutro o cepillos abrasivos.
Página 197
MANTENIMIENTO Y AJUSTES motocicleta o si el clima es húmedo. AVISO Para eliminar la humedad, arranque el motor y encienda el faro delantero. Con agua a alta presión, como la La condensación del interior de la de un túnel de lavado, podría da- lente irá...
Página 198
• En caso de duda, consulte a un con- Las piezas de plástico pueden cesionario autorizado Kawasaki. deteriorarse y romperse si entran en contacto con sustancias quí- Piezas de plástico micas o productos de limpieza Tras el lavado, utilice un paño suave...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- Cromo y aluminio miento para vinilo. Las piezas de cromo y aluminio sin Los laterales de los neumáticos y el revestimiento pueden tratarse con un resto de los componentes de goma de- abrillantador de cromo/aluminio.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lavado de su motocicleta AVISO • Antes del lavado, se deben tomar No se recomienda lavar con sis- precauciones para evitar que el temas de lavado de autoservicio agua entre en contacto con las si- por monedas de alta presión. El guientes partes.
Página 201
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire la bolsa de plástico y la cinta. • Utilice un paño suave para secar su motocicleta. Durante el secado, compruebe si hay partes desconcha- das o rayadas. No deje que el agua se seque al aire libre, ya que se po- drían dañar las superficies pintadas.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 203
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 204
Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Por motivos de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 206
APÉNDICE a un concesionario autorizado Kawasaki. ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad.
Página 207
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Si el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente: •...
Página 208
Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante- nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente: •...
Página 209
Si aun después de reiniciar la carga, el motor de arranque no acciona el motor de manera correcta, la batería podría estar deteriorada. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descritos arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Página 210
Si el nivel de refrigerante está por debajo del ni- vel inferior, llene refrigerante o agua blanda hasta el nivel superior (consulte la página 150). Solicite inmediatamente a un concesionario autorizado Kawasaki que determine la causa del sobrecalentamiento.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
APÉNDICE Ubicación del conector de diagnóstico del sistema DFI El conector de diagnóstico del sistema DFI se encuentra ubicado debajo del asiento del conductor. A. Conector de diagnóstico del sistema DFI Registros de los datos del vehículo La ECU de este vehículo guarda determinados datos para ayudar a diagnosticar problemas y para otros propósitos como, por ejemplo, la inspección técnica perió- dica, el cumplimiento normativo y la investigación y el desarrollo.
Página 213
La ECU del vehículo no registra conversaciones ni imágenes. Estos datos solo pueden recogerse cuando la herramienta especial de diagnósti- co de Kawasaki está conectada al vehículo como, por ejemplo, cuando se llevan a cabo las comprobaciones de mantenimiento u otros procedimientos de servicio.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Dirección ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de la llave ................Nombre del concesionario de venta ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 215
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 216
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 217
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 218
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 219
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...