Mercedes benz e-klasse limousine w212, mercedes benz e-klasse kombi s212, mercedes benz e-klasse coupe c207, mercedes benz e-klasse cabriolet a207, mercedes benz cls shooting brake x218 (28 páginas)
Página 1
Fitting instructions Make: Seat Leon; 2000-> Type: 3468 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 4
Koppelingsklasse : A 50-X Nr. typegoedkeuring : e11 00-2587 D- Waarde : 8,3 kN Max. massa aanhangwagen : 1500 kg Max. vertikale last : 75 kg MONTAGEHANDLEIDING BELANGRIJK: 1. Verwijder de vloermat uit de kofferbak. Verwijder de kunststof zijpane- * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient len en achterpaneel uit de kofferbak.
MUST be obtained by the installation engineer of back panel from the boot. the customer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept responsibility for any matters arising as a result of 2. Dismantle the bumper. Remove the metal bumper beam from the rear this miscommunication.
Página 6
Kupplungsklasse : A 50-X Genehmigungsnr. : e11 00-2587 D-Wert : 8,3 kN Max. Masse Anhänger : 1500 kg Stützlast : 75 kg MONTAGEANLEITUNG: HINWEISE: 1. Die Kofferraumverkleidung entfernen. Die Kunststoffseitenwände und * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist die Rückwand aus dem Kofferraum entfernen.
Página 7
Catégorie de couple : A 50-X No. d’homologation : e11 00-2587 Valeur D : 8,3 kN Masse max. de la remorque : 1500 kg Charge verticale max. : 75 kg INSTRUCTIONS DE MONTAGE: REMARQUE: 1. Retirer le revêtement de sol du coffre. Retirer du coffre les panneaux * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- latéraux et le panneau arrière en plastique.
Página 8
Kopplingsklass : A 50-X Typgodkännande nr. : e11 00-2587 D- värde : 8,3 kN Maximassa släpvagn : 1500 kg Max. vertikale belastning : 75 kg MONTERINGSANVISNINGAR: OBS: 1. Avlägsna bagageutrymmets klädsel. Avlägsna sidopanelerna och bak- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. panelen av plast ur bagageutrymmet.
Página 9
3. Anbring skabelonen, Ifølge figur 1, på kofangeren og sav den afmærke- anlægsstederne. de del af. * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme. 4. Fjern kittet mellem anhængertrækkets og køretøjets berøringsflader.
Página 10
Clase de acoplamiento : A 50-X No. de aprobación de tipo : e11 00-2587 Valor D : 8,3 kN Masa máxima del remolque : 1500 kg Carga vertical : 75 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: N.B.: 1. Retirar el revestimiento del maletero. 1. Retirar los paneles laterales * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al sintéticos y el panel trasero del maletero.
Classe di accoppiamento : A 50-X No. approvazione del tipo : e 11 00-2587 Valore D : 8,3 kN Massa rim max. : 1500 kg Carico max. sulla sfera : 75 kg N.B. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- 1.
Página 12
Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: P.C. Brink 3468 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Seat Leon ;2000-> In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa....... Classe e tipo di attacco: A50-X in conformità...
Página 13
: A 50-X : e11 00-2587 Klasa urządzenia sprzęgającego Numer badania Wartość-D : 8,3 kN Dopuszczalny uciąg zwD : 1500 kg Nacisk na kulę : 75 kg Wskazówki: INSTRUKCJA MONTAŻOWA. - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. 1. Wyjąć dywanik z bagażnika. Plastikowe osłony z bocznych i tylnej - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić...