Mercedes benz e-klasse limousine w212, mercedes benz e-klasse kombi s212, mercedes benz e-klasse coupe c207, mercedes benz e-klasse cabriolet a207, mercedes benz cls shooting brake x218 (28 páginas)
Página 4
Koppelingsklasse A 50-X 3. Bevestig t.p.v. de punten K en G twee bouten M10x45 inclusief sluit- en veerringen. Voor de typen tot 1999 geldt: Bevestig t.p.v. de punten E Nr. typegoedkeuring e11 00-2198 D- Waarde 9,5 kN en F twee bouten M12x50 inclusief veerringen. Bevestig de losgenomen Max.
Couplings class A 50-X points E and F. Refit the released exhaust fitting at points P with two M10 x 30 bolts with plain and spring washers. For post-1999 models: Approval number e11 00-2198 D- Value 9,5 kN Fit one M12 x 50 bolt with spring washer at point E. Fit one M12 x 50 Max.
Página 7
Kupplungsklasse A 50-X 3. Bei den Punkten K und G zwei M10x45-Schrauben einschließlich Unterlegscheiben und Federringe befestigen. Für alle Typen bis 1999 Genehmigungsnr. e11 00-2198 gilt: Bei den Punkten E und F zwei M12x50-Schrauben einschließlich D-Wert 9,5 kN Max. Masse Anhänger 1800 kg Federringe befestigen.
Página 8
zen. * Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschrie- benen Güteklassen verwenden. * Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nach- ziehen. * Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt- schwei muttern.
Página 9
rondelles grower et de blocage. Catégorie de couple A 50-X No. d’homologation e11 00-2198 3. Fixer à l’emplacement des points K et G deux boulons M10x45, y comp- Valeur D 9,5 kN ris les rondelles grower et de blocage. Pour les types jusqu’à 1999 : Masse max.
Página 10
* Qualité de boulons 8.8; écrous 8, ou si indiqué autrement dans les instructions de montage 10.9/10. * Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. * Un contrôle de la boulonnerie doit être effectué...
Página 11
Koblingsklasse A 50-X Montera vid punkterna E och F två skruvar M12x50, inklusive fjäder- Godkendelsenr. e11 00-2198 brickor. Montera avgasrörets lossade fäste vid punkterna P med två skruvar M10x30, inklusive plan- och fjäderbrickor. För typerna från D- værdi 9,5 kN 1999 gäller: Montera vid punkt E en skruv M12x50, inklusive fjäder- Maximassa släpvagn 1800 kg...
Página 13
*For model C70 og C70 cabriolet gælder følgende: Sav ifølge skabelon * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. 3 et stykke ud i midten på undersiden af kofangeren. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
Página 14
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft og det tilladte kugletryk. * Kugelbolten er ISO Std. 1103 * Anbefalet : Efter ca. 1000 km, efterspænd bolte og m¢trikker * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
Página 15
Clase de acoplamiento A 50-X Colocar el gancho de remolque y fijarlo a la altura de los puntos B por No. de aprobación de tipo e11 00-2198 medio de dos tornillos M12x50 inclusive arandelas planas y grover. Valor D 9,5 kN Masa máxima del remolque 1800 kg 3.
Página 16
* No se olvide de las arandelas normales y de muelle. * Clase de pernos 8.8; tuercas 8, si se menciona de otro modo en la in- strucción de montaje 10.9/10. * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre- sión de la bola admitida de su vehículo.
Classe di accoppiamento A 50-X 3. Inserire due bulloni M10x45, completi di rondelle e rondelle elastiche, a livello dei punti K e G. Per i modelli fino al 1999: Inserire due bulloni No. approvazione del tipo e11 00-2198 Valore D 9,5 kN M12x50, completi di rondelle elastiche, a livello dei punti E ed F.
Página 18
* É consigliabile controllare e riserrare la bulloneria dopo circa 1000 km (di uso del gancio). * Praticando i fori, prestare attenzione e non danneggiare i cavi del freno e del carburante. * Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per punto.
Página 19
Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: P.C. Brink 3460 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Volvo 855 Estate; S70; V70;C70C In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa.......
Página 20
A 50-X 3. W punktach K i G przykręcić dwie śruby M 10x45 wraz z podkładka- Numer badania e11 00-2198 Klasa urządzenia sprzęgającego mi płaskimi i sprężynowymi. Typy do 1999: w punktach E i F przykrę- Wartosc-D 9,5 kN cić dwie śruby M 12x50 wraz z podkładkami sprężynowymi. Dopuszczalny uciag zwD 1800 kg Zdemontowane podwieszenie wydechu przykręcić...