F
abruptes est à proscrire. Respectez le
schéma de tonte ci-après (fig. 15).
- Si de l'herbe devait s'accumuler sous le
châssis, arrêtez le moteur et retirez le
capuchon de bougie avant toute interven-
tion de débourrage.
- L'écartement des roues correspondant à la
largeur du châssis, vous pouvez facilement
visualiser la largeur de coupe. De plus, cela
permet de tondre facilement au ras des murs
et des massifs et de contourner les arbres.
Aussi, pour obtenir une belle pelouse après
la tonte, nous vous conseillons de procéder
à des passages parallèles qui se chevau-
chent toujours légèrement avec la roue.
® Tonte avec ramassage
Lorsque vous tondez avec le bac de ramassage,
habituez-vous à déceler son remplissage maxi-
mum. Arrêtez-vous avant que l'herbe ne com-
mence à s'accumuler sous le châssis. Le bac de
E
caución. No está permitido cortar en pen-
dientes muy abruptas. Respete el esquema
de corte indicado a continuación (fig. 15).
- Cuando se haya acumulado hierba deba-
jo del chasis, pare el motor y retire el capu-
chón de la bujía antes de efectuar cualquier
intervención para desatascar.
- La separación entre las ruedas correspon-
de a la anchura del chasis, lo que permite
visualizar perfectamente la anchura de
corte. Además de esto, permite cortar a ras
de los muros y macizos así como bordear
los árboles. Para obtener un césped bonito
al finalizar el corte, le aconsejamos tam-
bién,que efectúe pasadas paralelas que se
superpongan siempre levemente en la
anchura de la rueda.
® Corte con el recogedor
Cuando corte con el recogedor, acostúm-
brese a detectar su llenado máximo.
P
® Corte com recolha
Quando corta com o cesto de recolha, habi-
tue-se a detectar o seu enchimento máxi-
mo. Pare antes que a relva comece a se
acumular debaixo do chassis. O cesto de
recolha dispõe sobre a face superior um
indicador de enchimento (fig. 16) que assi-
nala, através da indicação « STOP », que a
relva já não penetra no interior. Nesse caso,
é necessário despeja-lo.
Despejo do cesto de recolha
!
Efectue sempre esta operação, com
a lâmina parada.
- Largue a alavanca de segurança ou a ala-
vanca de embraiagem de lâmina para parar
a rotação da lâmina.
- Desengate e retire o cesto de recolha.
Esta operação pode ser efectuada de qual-
quer lado do corta-relva.
12
POUR TONDRE :
UTILISATION DE LA TONDEUSE
ramassage dispose sur sa face supérieure d'un
témoin de remplissage (fig. 16) qui signale, par
l'indication «STOP», que l'herbe ne pénètre plus
à l'intérieur. Dans ce cas, sa vidange est néces-
saire.
Vidange du bac de ramassage
!
Effectuez toujours cette opération,
lame arrêtée.
- Relâchez le levier de sécurité ou le levier
d'embrayage de lame pour arrêter la rota-
tion de la lame.
- Décrochez et retirez le bac de ramassage.
Cette opération peut se faire indifféremment
de n'importe quel côté de la tondeuse.
- Vidangez le bac de ramassage en le tenant
d'une main par l'anse et de l'autre main par
la poignée arrière.
PARA CORTAR:
UTILIZACIÓN DEL CORTACÉSPED
Deténgase antes que la hierba empiece a
acumularse debajo del chasis. La recoge-
dor dispone en su parte superior de un indi-
cador de llenado (fig. 16) que señala, con la
indicación «STOP», que la hierba ya no
penetra más en el interior. En este caso, es
necesario vaciar el recogedor.
Vaciado del recogedor
!
Efectúe siempre esta operación con
la cuchilla parada.
- Suelte la palanca de seguridad o la palan-
ca de embrague freno de cuchilla para parar
la rotación de la cuchilla.
- Desenganche y retire el recogedor. Esta
operación puede realizarse desde cualquier
lado del cortacésped.
- Vacie el recogedor sujetando con una
mano el asa y con la otra mano la empuña-
dura trasera.
PARA CORTAR:
UTILIZAÇÃO DO CORTA-RELVA
- Despeje o cesto de recolha segurando-o
com uma mão pela ansa e com a outra mão
pelo punho traseiro.
® Corte sem recolha
Também pode utilizar o seu corta-relva sem
o dispositivo de recolha. Na ausência do
cesto de recolha, o escudo de segurança
serve de deflector baixando-se automatica-
mente por trás do canal de ejecção. Desta
maneira ele dirige todas as projecções para
o solo (fig. 17).
!
Ao utilizar sem o cesto de recolha, o
escudo de segurança garante a sua protec-
ção contra as projecções. Não o levante
quando a lâmina de corte está a funcionar.
Nunca utilize a máquina com um escudo
de protecção e as palas anti-projecção
danificadas ou em falta. Nunca o des-
monte.
® Tonte sans ramassage
Vous pouvez également utiliser votre ton-
deuse sans dispositif de ramassage. En
l'absence du bac de ramassage, le bouclier
de sécurité fait office de déflecteur en se
rabattant automatiquement derrière le canal
d'éjection. Il dirige alors toutes les projec-
tions vers le sol (fig. 17).
!
En utilisation sans le bac de ramassa-
ge, le bouclier de sécurité assure votre pro-
tection contre les projections. Ne le soule-
vez pas lorsque la lame de coupe est en
marche. N'utilisez pas la machine avec
un bouclier de protection et des bavettes
anti-projections endommagés ou man-
quants. Ne démontez-les sous aucun
prétexte.
® Corte sin recogida
Puede también utilizar su cortacésped sin
su dispositivo de recogida. En ausencia del
recogedor, la pantalla de seguridad actúa
como deflector al bajarse automáticamente
detrás del canal de eyección. Dirige
entonces todas las proyecciones hacia el
suelo (fig. 17).
!
Utilizándolo sin recogedor, la pantalla
de seguridad asegura una protección
contra las proyecciones. No lo levante
cuando la cuchilla de corte está en mar-
cha. No utilice la máquina con una pan-
talla de protección y faldones anti-
proyecciones estropeados o que falten.
En ningún caso deberá desmontarse.
!
Adapte siempre la altura de corte a la
altura y a la densidad de la hierba a segar y
a las condiciones climáticas.
!
Adapte sempre a altura de corte à altu-
ra e à densidade da relva a cortar e às
condições climatéricas.
Colocação e utilização do kit de recicla-
gem (opcional : ref. PR46)
O kit é composto por uma lâmina especial
ref. PL46R e um obturador.
A sua utilização é recomendada para obter
a reciclagem natural da relva cortada em
cortes regulares sem cesto de recolha.
- Substituir a lâmina de corte de origem por
a lâmina especial.
- Avalie a altura da relva pousando o obtu-
rador na relva.
- Afine a altura de corte seguindo as instru-
ções mencionadas sobre o obturador.
- Insira o obturador no canal de ejecção.