Instalación y montaje
6
Notas importantes
Instrucciones de montaje y funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de
118
engranajes cilíndricos con grupo cónico de la serie X..
•
En caso del emplazamiento al aire libre no se permite radiación directa del sol.
Emplee los dispositivos de protección adecuados como p. ej. cubiertas, techos y
similares. Evite que se produzcan acumulaciones de calor. El usuario deberá ase-
gurar que el funcionamiento del reductor no se vea afectado por cuerpos extraños
(p. ej. por la caída de objetos o vertidos de material).
•
Proteja el reductor de la corriente directa de aire frío. La condensación puede au-
mentar la proporción de agua en el aceite.
•
El reductor se suministra con la pintura pedida o con una imprimación. Repare los
daños de pintura que se hayan producido y aplique una pintura al reductor impri-
mado antes de la puesta en marcha. Al hacerlo, respete los requisitos a la pintura
para evitar una carga electrostática conforme a EN 60079-0 y EN ISO 80079-36.
•
No debe modificar los tubos existentes.
•
Compruebe si en los reductores con carga de aceite de fábrica está montado el
purgador antes de la puesta en marcha.
•
Observe las notas de seguridad en los distintos capítulos.
NOTA
•
El reductor se puede suministrar con o sin aceite en función del pedido específi-
co. Tenga en cuenta la información que aparece en la placa de características.
•
La instalación eléctrica se debe realizar en conformidad con la norma
EN 60079-14.
•
El reductor debe instalarse de tal modo que no puedan entrar líquidos en el adap-
tador de motor (en el lado de HSS) ni en la brida de montaje (en el lado LSS) y
acumularse allí. En caso contrario existe el peligro de que se deteriore el retén y
se produzca una potencial fuente de ignición debido a otros daños adicionales.
•
Tenga en cuenta al repasar recubrimientos de superficie que las lacas usadas
tengan una resistencia eléctrica suficientemente baja para evitar un peligro de en-
cendido por carga electrostática. Observe al respecto la norma EN ISO 80079-36.
•
Solo se podrá efectuar un cambio de posición de montaje previa consulta con
SEW‑EURODRIVE. Sin consulta previa, la declaración de conformidad UE pierde
su validez y los derechos de garantía se pierden también.
•
Cerciórese de que la carcasa del reductor está puesta a tierra. Los componentes
eléctricos adosados tales como motores, variadores de frecuencia, etc., deben
conectarse a tierra por separado.
•
Solo se deben utilizar correas conductoras de electricidad según ISO 1813. Las
correas deben cumplir los requisitos según EN 60695-11-10, categoría FV-0. Los
elementos de transmisión instalados deben estar equilibrados y no deben generar
ninguna fuerza radial o axial inadmisible (véanse los valores permitidos en el ca-
tálogo "Motorreductores" o "Accionamientos antiexplosivos").
•
Las caperuzas de ventilador y otras cubiertas de chapa, así como otros compo-
nentes de montaje en el reductor/sistema completo de accionamiento cumplen los
requisitos de resistencia a los golpes según DIN EN 60079-0 en cuanto a la clasi-
ficación de protección contra explosiones declarada en cada caso. Por el usuario/
fabricante de maquinaria e instalaciones debe ser garantizado mediante una me-
didas de protección adecuadas que no pueden producirse cargas que excedan de
estos efectos de golpes comprobados por la caída de objetos o el efectos de gol-
pes.
•
Observe las notas en el capítulo "Instalación del reductor".