Página 1
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Reductores industriales: Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X.. Instrucciones Edición 11/2008 de funcionamiento 11703903 / ES...
Índice 1 Indicaciones generales..................6 Uso de las instrucciones de funcionamiento..........6 Estructura de las notas de seguridad............. 6 Derechos de reclamación en caso de defectos ..........7 Exclusión de responsabilidad................. 7 Derechos de autor ..................7 2 Notas de seguridad ....................8 Observaciones preliminares................
Página 4
Índice 4.15 Sonda térmica /PT100 ................. 62 4.16 Interruptor térmico /NTB................62 4.17 Interruptor térmico /TSK................62 5 Montaje e instalación ................... 63 Herramientas y material necesario .............. 63 Pares de apriete................... 63 Fijación del reductor..................64 Tolerancias ....................64 Indicaciones de instalación / montaje ............
Página 5
Índice Aplicación de grasa para juntas ..............150 Relubricar los cojinetes en caso de sistema de estanqueidad Drywell..151 7.10 Ventilador /FAN..................152 7.11 Refrigeración integrada tapa de la refrigeración por agua /CCV ....152 7.12 Refrigeración integrada de cartucho de refrigeración por agua /CCT ..152 7.13 Calentador de aceite /OH ................
Indicaciones generales Uso de las instrucciones de funcionamiento Indicaciones generales Uso de las instrucciones de funcionamiento Las instrucciones de funcionamiento son parte integrante del producto y contienen una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y servicio. Las instrucciones de funcionamiento están destinadas a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de defectos Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación en caso de defectos del producto.
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de reductores. Si se usan motorreductores, consulte también las notas de seguridad de las instrucciones de funcionamiento relativas a los motores. Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad suplementarias de cada uno de los capítulos de estas instrucciones de funcionamiento.
Notas de seguridad Otros documentos válidos Otros documentos válidos Además será necesario atenerse a las siguientes publicaciones y documentos: • Instrucciones de funcionamiento "Motores de CA" • Instrucciones de funcionamiento de las opciones instaladas, si procede Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado adecuadamente.
Página 10
Notas de seguridad Etiquetas adhesivas en el reductor Etiqueta adhesiva Significado Mirilla del nivel de aceite Varilla de nivel de aceite Mirilla del aceite Tapón de salida de gases Punto de lubricación posterior Tapón de salida del aire Alimentación de agua Retorno de agua Alimentación de aceite Retorno de aceite...
Página 11
Notas de seguridad Etiquetas adhesivas en el reductor Etiqueta adhesiva ¡Precaución! El reductor está protegido con un producto anticorrosivo VCI. ¡No abrir! ¡Posibles daños materiales! • Antes de la puesta en marcha, realizar los trabajos previos según las instrucciones de funcionamiento. •...
Notas de seguridad Transporte Transporte 2.8.1 Advertencias sobre el transporte ¡PELIGRO! Las cargas sueltas podrían caer. Lesiones graves o fatales. • No permanezca debajo de la carga suelta. • Asegure el área de peligro. ¡PRECAUCIÓN! Un transporte incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! •...
Notas de seguridad Transporte 2.8.2 Reductor con adaptador de motor Los reductores con adaptador de motor sólo se pueden transportar con cables o cadenas de elevación [2] o con correas elevadoras [1] y que formen un ángulo de 90° (posición vertical) a 70° respecto a la horizontal. No utilice los cáncamos en el motor para el transporte.
Notas de seguridad Transporte 2.8.3 Reductores sobre bancada / bastidor base Los reductores sobre bancada / bastidor base sólo se pueden transportar con los cables o cadenas de elevación amarradas [1] en posición vertical. 181714571 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Notas de seguridad Transporte 2.8.4 Reductores con accionamiento por correa trapezoidal Los reductores con accionamiento por correa trapezoidal sólo se pueden transportar con correas [1] y cables de elevación [2] que formen un ángulo de 90° (posición vertical). No utilice los cáncamos en el motor para el transporte. 370067595 Instrucciones de funcionamiento –...
Notas de seguridad Condiciones de almacenamiento y transporte Condiciones de almacenamiento y transporte 2.9.1 Conservación interior Protección Tras la marcha de prueba se extrae el aceite de prueba del reductor. La película de estándar aceite que permanece protege temporalmente al reductor de la corrosión. Protección para Tras la marcha de prueba se extrae el aceite de prueba del reductor y a continuación almacenamiento...
Página 17
Notas de seguridad Condiciones de almacenamiento y transporte 2.9.4 Condiciones de almacenamiento ¡PRECAUCIÓN! Un almacenamiento incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Para evitar daños en las guías de los rodamientos almacene el reductor de forma que no esté expuesto a vibraciones. •...
Estructura del reductor básico Designaciones de modelo Estructura del reductor básico Designaciones de modelo 3.1.1 Reductor La designación de modelo del reductor tiene la siguiente estructura: Fijación del reductor: /B = base /T = brazo de par /F = brida Tamaño de reductor: 180...320 Aplicación:...
Estructura del reductor básico Designaciones de modelo 3.1.2 Unidades de suministro de aceite Para fines de refrigeración y lubricación se puede equipar el reductor con una unidad de suministro de aceite. El siguiente diagrama describe la estructura de la designación de modelo.
Estructura del reductor básico Designaciones de modelo 3.1.4 Abreviaturas de accesorios opcionales La tabla muestra las abreviaturas utilizadas y su significado. Abreviatura Significado Bastidor base Antirretorno /BSL Antirretorno con limitación de par /CCV Tapa de refrigeración por agua /CCT Cartucho de refrigeración por agua Brida de montaje Acoplamiento brida /FAN...
Estructura del reductor básico Placa de características Placa de características 3.2.1 Ejemplo reductor SEW-EURODRIVE SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany X3KS190/B Type 01.1101687801.0001.06 / 66.1234567812 Nr. 1 40.61 norm. min. max. [kW] 43300 43300 43300 [Nm] 1480 1480 [1/min] 37.9 37.9 [1/min] Operation instruction have to be observed! Made in Germany 1340...
Estructura del reductor básico Posición de montaje Posición de montaje La posición de montaje define la posición de la carcasa del reductor en el espacio y se identifica con M1...M6. La siguiente tabla describe las posiciones de montaje. Posición de montaje estándar Posición de montaje alternativa Reductores horizontales...
Estructura del reductor básico Superficies de montaje Superficies de montaje La superficie de montaje se define como la superficie de un reductor con • montaje mediante pedestal (X../B) o • montaje mediante brida (X../F), a la que se fija dicho reductor. Se definen 6 superficies de montaje distintas (designaciones F1 a F6): 179879691 Instrucciones de funcionamiento –...
Estructura del reductor básico Posición de eje Posición de eje NOTA Las posiciones de eje (0 – 6) mostradas en las siguientes imágenes sirven tanto para ejes huecos como para macizos. Si las posiciones de eje son distintas o bien en el caso de reductores con antirretorno, póngase en contacto con SEW-EURODRIVE.
Estructura del reductor básico Posición de montaje y superficie de montaje estándar Posición de montaje y superficie de montaje estándar A cada posición de montaje se le asigna una determinada superficie de montaje estándar: NOTA • La posición de montaje o la superficie de montaje no puede diferir de lo que se indique en el pedido.
Página 26
Estructura del reductor básico Posición de montaje y superficie de montaje estándar Tamaño  210 Tamaño à 220 1424627339 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Estructura del reductor básico Posiciones de montaje pivotantes Posiciones de montaje pivotantes Las posiciones de montaje pivotantes son aquellas posiciones que difieren de las posiciones de montaje estándar. La designación de posiciones de montaje pivotantes tiene la siguientes estructura: M1 – M4 / 20° [1] Posición de montaje de partida [2] Posición de montaje de destino [3] Ángulo de inclinación...
Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro Dependencias del sentido de giro NOTA El reductor puede funcionar básicamente en ambos sentidos de giro. Las versiones de reductores con antirretorno son una excepción. La siguiente tabla muestra las dependencias del sentido de giro entre el eje de entrada y de salida.
Página 29
Estructura del reductor básico Dependencias del sentido de giro 3.8.2 X.K... / X.T... Estándar Posición de eje Posición rueda de salida X2K... X3K... X3T... X4K... X4T... Inversión del sentido de giro Posición de eje Posición rueda de salida X2K... X3K... X3T...
Estructura del reductor básico Carcasa Carcasa Las carcasas de los reductores se construyen como estructuras robustas de fundición gris compuestas por una o dos partes con junta de separación horizontal. 3.9.1 Carcasa de una sola pieza Carcasa de una pieza hasta el tamaño 210 de serie. 441828619 3.9.2 Carcasa de dos piezas...
Estructura del reductor básico Eje de entrada y de salida 3.11 Eje de entrada y de salida Se distingue entre dos tipos de ejes: • Eje de giro rápido (HSS), normalmente el eje de entrada • Eje de giro lento (LSS), normalmente el eje de salida X.K..
Estructura del reductor básico Eje de entrada y de salida 3.11.3 Eje de salida con diseño liso Existe la posibilidad de suministrar reductores con eje de salida liso para fijar elementos de salida por adherencia, p. ej. acoplamientos con brida con unión prensada radial cilíndrica.
Estructura del reductor básico Eje de entrada y de salida 3.11.5 Eje de salida como eje hueco con chavetero El eje hueco está provisto de un chavetero según DIN 6885/T1. El contenido de suministro incluye: Placa terminal con tornillos de sujeción [1] y cubierta protectora [2]. 324297995 La cubierta protectora es hermética al polvo.
Estructura del reductor básico Eje de entrada y de salida 3.11.7 Eje de salida como eje hueco con acanalado El eje de salida está provisto de un acanalado según DIN 5480. El contenido de suministro incluye: Placa terminal con tornillos [1], cubierta protectora [2]. 744267019 3.11.8 Sujeción de reductor en caso de reductores de eje hueco ¡PRECAUCIÓN!
Estructura del reductor básico Sistemas de estanqueidad 3.12 Sistemas de estanqueidad 3.12.1 Eje de entrada Junta de laberinto radial Protección contra el polvo Estándar Protección contra el polvo (Taconite) reengrasable reengrasable Retén individual con borde Retén individual con tapa Retén doble con tapa protectora Retén individual con junta de contra el polvo protectora contra polvo...
Estructura del reductor básico Sistemas de estanqueidad NOTA A la hora de realizar una nueva lubricación, asegúrese de que el eje del reductor gira. 3.12.3 Posición de los puntos de lubricación Lubricador en la En el caso de sistemas de estanqueidad reengrasables se usan de forma estándar tapa del reductor lubricadores de cuello cónico según DIN 71412 A R1/8.
Estructura del reductor básico Sistemas de estanqueidad 3.12.4 Sistema de estanqueidad Drywell Adicionalmente al sellado normal se pueden ejecutar los reductores verticales con eje de salida dirigido hacia abajo con el sistema de estanqueidad Drywell. El cojinete inferior del eje de salida está separado de la cámara de aceite por un tubo [1]. El cojinete está...
Estructura del reductor básico Sistemas de recubrimiento y protección de la superficie 3.13 Sistemas de recubrimiento y protección de la superficie OS 1 OS 2 OS 3 Versión de SEW Impacto ambiental bajo Impacto ambiental medio Impacto ambiental alto Edificios sin calefacción en los Salas de producción con alto Plantas químicas, piscinas, Aplicación como...
Estructura del reductor básico Lubricación 3.14 Lubricación 3.14.1 Tipos de lubricación Lubricación por El nivel de aceite es bajo; las partes del engranaje y de los rodamientos que no quedan barboteo sumergidos en el baño de aceite se lubrican mediante el aceite que se les lanza. Tipo de lubricación para posiciones horizontales de montaje (M1 o M3).
Estructura del reductor básico Accesorios 3.15 Accesorios En el siguiente apartado se describen los accesorios para los diferentes tipos de lubricación. NOTA La posición de los accesorios puede variar en función de la versión y del tamaño de reductor. 3.15.1 Accesorios generales La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo los accesorios generales.
Estructura del reductor básico Accesorios 3.15.2 Accesorios complementarios lubricación por baño La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo los accesorios para las posiciones de montaje M4 y M5. 1528875531 Aireación del reductor Drenaje del aceite Varilla de nivel de aceite Tanque de expansión de aceite Tanque de expansión de aceite Los reductores con lubricación por baño de aceite en general vienen equipados con un...
Estructura del reductor básico Accesorios 3.15.3 Accesorios complementarios lubricación a presión La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo los accesorios para la posición de montaje M5. 707667339 Aireación del reductor Bomba de extremo del eje Varilla de nivel de aceite Presostato Drenaje del aceite Bomba de extremo...
Página 43
Estructura del reductor básico Accesorios Posición de la bomba de extremo del eje X.F.. En los reductores de engranajes cilíndricos, la bomba de extremo del eje está situada enfrente del eje de entrada. 707748235 X.K.. / X.T.. X2K / X4K / X4T En los reductores de par cónico de la versión X2K / X4K / X4T, la bomba de extremo del eje está...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Brazo de par /T Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Brazo de par /T Se dispone de un brazo de par opcional como soporte del par de reacción en reductores de eje hueco de tipo desmontable. El brazo de par puede soportar tanto cargas por tracción como por compresión.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Brida de montaje /F Brida de montaje /F Alternativamente al montaje con patas está disponible para los reductores hasta tamaño 210 también una brida de montaje. Para este fin está estandarizada una brida en versión B14 que para la unión con la máquina del cliente está...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Antirretorno /BS Antirretorno /BS El antirretorno impide que se produzcan sentidos de giro no deseados. Durante el funcionamiento, sólo es posible el sentido del giro especificado. El antirretorno funciona con soportes de elevación por fuerza centrífuga. Si se alcanza el régimen de velocidad de despegue, estos soportes se levantan por completo de la superficie de contacto del anillo exterior.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Adaptador de motor /MA Adaptador de motor /MA Los adaptadores de motor [1] están disponibles para el montaje de • motores IEC (B5) de tamaño 100 hasta 355 • motores NEMA (cara "C") de tamaño 182 hasta 449 Para reductores de 2 y 3 etapas, es posible equipar todos los adaptadores de motor con un ventilador.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Transmisión por correa trapezoidal /VBD Transmisión por correa trapezoidal /VBD Generalmente las transmisiones por correa trapezoidal se utilizan cuando es preciso equilibrar el índice de multiplicación total, o donde las condiciones constructivas requieren una determinada disposición del motor. El volumen de suministro estándar incluye consola de motor, poleas y correas, así...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero Los reductores en posición de montaje horizontal disponen de un paquete de accionamiento premontado sobre una construcción de acero (bancada o bastidor base).
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Sistemas completos de accionamiento sobre estructura de acero 4.6.2 Bastidor base /BF Para reductores en posición de montaje horizontal están disponibles unos paquetes de accionamiento premontados sobre un bastidor base. Un bastidor base es una estructura de acero [1] que aloja conjuntamente el reductor, el (hidro)acoplamiento y el motor (dado el caso, también el freno), incluidos dispositivos de protección tales como cubiertas, etc.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Tipos de refrigeración Tipos de refrigeración 4.7.1 Refrigeración natural El reductor es refrigerado por convección natural. 4.7.2 Refrigeración ventilador En el eje de entrada del reductor está montado un ventilador cuya corriente de aire mejora la transmisión de calor de la superficie de reductor al medio ambiente.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Ventilador /FAN Ventilador /FAN Para incrementar la potencia térmica límite o en caso de cambios en las condiciones ambientales desde la primera puesta en marcha del reductor, puede agregarse un ventilador. El sentido de giro del reductor no influye en el funcionamiento del ventilador. Existen las siguientes variantes de ventiladores: 4.8.1 X.F..
Página 53
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Ventilador /FAN 4.8.3 X.K.. Advanced (opción) /FAN-ADV En la versión X3K Advanced es posible montar el elemento de conexión, p. ej. acoplamiento hidráulico limitador de par, a ras con la caperuza del ventilador. La entrada de aire libre de obstrucciones se encuentra integrada en la caperuza del ventilador.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigeración integrada tapa de la refrigeración por agua /CCV Refrigeración integrada tapa de la refrigeración por agua /CCV La tapa de la refrigeración por agua se encuentra en la abertura de montaje del reductor y el suministro de agua se realiza a través de la correspondiente toma.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigeración integrada de cartucho de refrigeración por agua /CCT 4.10 Refrigeración integrada de cartucho de refrigeración por agua /CCT El cartucho de refrigeración por agua está montado en el colector de aceite del reductor y el suministro de agua se realiza a través de la correspondiente toma.
Página 56
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigeración integrada de cartucho de refrigeración por agua /CCT 4.10.2 Indicaciones en torno a la conexión y el funcionamiento Para alcanzar las potencias térmicas límite indicadas en las tablas, según el tamaño, es preciso un caudal de agua refrigerante (temperatura de entrada de agua 15 °C) según la siguiente tabla.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigeración de aceite por agua con bomba a motor /OWC 4.11 Refrigeración de aceite por agua con bomba a motor /OWC Es posible usar una instalación de refrigeración de aceite-agua si no son suficientes la potencia térmica límite del reductor refrigerado de forma natural o la refrigeración mediante ventilador montado en el eje de entrada.
Página 58
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigeración de aceite por agua con bomba a motor /OWC 4.11.2 Tamaño, potencia frigorífica y selección Los datos de potencia de los sistemas de refrigeración estandarizados están resumidos en la siguiente tabla. Tamaño Potencia frigorífica Caudal Potencia de conexión sistema de...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigeración por circulación de aceite por aire con bomba a motor /OAC 4.12 Refrigeración por circulación de aceite por aire con bomba a motor /OAC Es posible usar una instalación de refrigeración de aceite-aire si no son suficientes la potencia térmica límite del reductor refrigerado de forma natural o la refrigeración mediante ventilador montado en el eje de entrada, NOTA...
Página 60
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Refrigeración por circulación de aceite por aire con bomba a motor /OAC 4.12.2 Tamaños, potencia frigorífica, selección Los datos de potencia de los sistemas de refrigeración disponibles están contenidos en la siguiente tabla. Tamaño Potencia frigorífica Caudal de aceite Potencia de conexión...
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Calentador de aceite /OH 4.13 Calentador de aceite /OH Para garantizar la lubricación del reductor en el arranque en frío a temperaturas ambientales muy bajas, es posible que se requiera un calentador de aceite. 4.13.1 Estructura El calentador de aceite se compone de dos partes principales: 1.
Opciones de montaje y ejecuciones opcionales Presostato /PS 4.14 Presostato /PS Todos los reductores con lubricación a presión están dotados de un presostato para la vigilancia del funcionamiento. El presostato debe conectarse e instalarse en el sistema de tal modo que el reductor pueda operarse sólo si la bomba de aceite genera presión.
Montaje e instalación Herramientas y material necesario Montaje e instalación Herramientas y material necesario El contenido de suministro no incluye los elementos siguientes: • Juego de llaves • Llave dinamométrica • Dispositivo de montaje • Distanciadores y anillos separadores, en caso de que sean necesarios •...
Montaje e instalación Fijación del reductor Fijación del reductor La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca y los pares de apriete para el montaje con patas de los distintos tamaños de reductor. Par de apriete grado de resistencia 8.8 Tamaño Tornillo / tuerca [Nm]...
Montaje e instalación Indicaciones de instalación / montaje Indicaciones de instalación / montaje ¡PRECAUCIÓN! La instalación y el montaje incorrectos pueden dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Realice los trabajos en el reductor sólo durante la parada. RF../KF..Asegure el equipo de accionamiento contra la puesta en marcha accidental.
Montaje e instalación Trabajos previos Trabajos previos Compruebe que se han satisfecho los siguientes puntos: • Los datos de la placa de características del motor coinciden con los de la corriente de alimentación. • El accionamiento no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento.
Montaje e instalación Llenado de aceite 5.7.2 Alineación del eje ¡PELIGRO! Roturas de eje en caso de no observar la precisión de alineación del eje. Lesiones graves o fatales. • Consulte los requisitos de los acoplamientos en las instrucciones de funcionamiento específicas.
Página 68
Montaje e instalación Llenado de aceite 5.8.2 Reductor con lubricación por baño de aceite y depósito de compensación de aceite ¡PRECAUCIÓN! Un llenado insuficiente puede provocar un deterioro de los cojinetes superiores en el reductor por falta de lubricación. ¡Posibles daños materiales! •...
Página 69
Montaje e instalación Llenado de aceite 3. Llene el reductor de aceite a través del orificio de llenado de aceite [2] o uno de los orificios de los tapones roscados [1]. A través del orificio de llenado de aceite [2] compruebe que, durante todo el proceso de llenado, el nivel de aceite se mantiene por debajo de la conexión del conducto de ventilación [4] del depósito de compensación de aceite [5], para que éste no se obstruya.
Montaje e instalación Llenado de aceite 5.8.3 Reductores con lubricación a presión Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Llene el reductor con el tipo y la cantidad de aceite según la placa de características y el "capítulo Cambio de aceite" (véase pág. 148). •...
Montaje e instalación Reductores con eje macizo Reductores con eje macizo 5.9.1 Montaje de elementos de entrada y salida ¡PRECAUCIÓN! En caso de montaje incorrecto, los rodamientos, la carcasa o los ejes podrían sufrir daños. ¡Posibles daños materiales! • Para instalar los elementos de entrada y de salida, utilice siempre un dispositivo de montaje.
Montaje e instalación Acoplamientos 5.10 Acoplamientos NOTA Respete las instrucciones de funcionamiento de los respectivos fabricantes del acoplamiento. 5.10.1 Tolerancias de montaje Al montar acoplamientos, se deben equilibrar los elementos señalados a continuación de conformidad con las indicaciones del fabricante de dichos acoplamientos: a) Distancias máxima y mínima b) Desalineamiento axial c) Desalineamiento angular...
Página 73
Montaje e instalación Acoplamientos La siguiente tabla muestra diferentes métodos para medir las distintas tolerancias. Instrumento Desalineamiento angular Desalineamiento del eje de medición Galga de espesores Este método de medición sólo proporciona un resultado La figura muestra la medición de la desalineación del eje exacto si se elimina la divergencia entre las partes utilizando una regla de calado.
Montaje e instalación Acoplamientos 5.10.2 Acoplamiento ROTEX El acoplamiento elástico ROTEX requiere un mantenimiento mínimo y permite compensar el desplazamiento axial, radial y el angular. El alineamiento adecuado y exacto de los ejes garantiza una larga vida útil del acoplamiento. Medidas de montaje acoplamiento...
Página 75
Montaje e instalación Acoplamientos 5.10.3 Acoplamiento Nor-Mex, tipos E y G Los acoplamientos Nor-Mex, tipos E y G, precisan un mantenimiento mínimo, son elásticos a la torsión y permiten compensar los desplazamientos axiales, angulares y radiales. En el modelo G del acoplamiento Nor-Mex se puede reemplazar el anillo intermedio elástico sin desalinear el eje.
Página 76
Montaje e instalación Acoplamientos Indicaciones de montaje, magnitudes de montaje del acoplamiento Nor-Mex G 898331659 Magnitudes de montaje Nor-Mex G Tamaño del Peso acoplamiento [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] 12±1 1,85 14±1 15±1 16±1 18±1 12,3 21±1,5 18,3 24±1,5 26,7 26±2 35,5 30±2...
Montaje e instalación Acoplamientos 5.10.4 Acoplamientos con brida con unión prensada cilíndrica /FC Los acoplamientos con brida [1] son acoplamientos rígidos para unir 2 ejes [2]. Son aptos para funcionar en ambos sentidos de giro, no obstante no pueden equilibrar desplazamientos de eje.
Página 78
Montaje e instalación Acoplamientos Dimensiones del eje de la máquina NOTA Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coinciden con las especificaciones de SEW. 1658359563 ø D35 ø D36 ø D37 DIN 332 D.M.. DIN 509 X..R180 FC530 E2.5x0.4 X..R190...
Página 79
Montaje e instalación Acoplamientos 2. Caliente el acoplamiento con brida a una temperatura de junta de 230 °C, siempre y cuando en el pedido no se haya indicado una temperatura de junta específica. 1153862283 ¡PRECAUCIÓN! El juego de montaje necesario se logra a través del calentamiento del acoplamiento. ¡Atención, peligro de quemaduras durante la totalidad del proceso de montaje! •...
Página 80
Montaje e instalación Acoplamientos Montaje de la unión con brida ¡PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto puede dañar el acoplamiento. ¡Posibles daños materiales! • A la hora del montaje recuerde que el acoplamiento con brida no es capaz de equilibrar desplazamientos de eje. 1.
Página 81
Montaje e instalación Acoplamientos 3. Monte los tornillos [3] y apriételos en cruz observando los pares de apriete de la siguiente tabla. 992703755 Par de apriete Tamaño Tamaño del tornillo grado de resistencia 10.9 [Nm] 180-190 3500 200-230 5600 240-280 8500 290-320 13600...
Página 82
Montaje e instalación Acoplamientos Desmontaje del acoplamiento del eje Indicaciones ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. ¡Riesgo de lesiones! • Desmonte debidamente el acoplamiento de brida. • Obsérvense las siguientes indicaciones de desmontaje. Para desmontar el acoplamiento [1], en primer lugar se ha de ensanchar hidráulicamente la unión prensada y a continuación se ha de superar la fuerza de sujeción restante con un dispositivo de desmontaje [2].
Página 83
Montaje e instalación Acoplamientos Procedimiento 1. Suelte los tornillos [1] y separe el acoplamiento con brida. A continuación retire los tapones roscados [2] de los orificios de desmontaje. 1105822859 NOTA Prepare debidamente las herramientas de desmontaje para poder retirar del eje el acoplamiento de brida rápidamente.
Página 84
Montaje e instalación Acoplamientos 3. Conecte la siguiente bomba de aceite [6] a este orificio [5] y vuelva a bombear hasta que salga aceite en el siguiente orificio de desmontaje [7]. 1002542475 4. Repita el proceso hasta que todos los orificios de desmontaje se encuentren conectados con una bomba de aceite y reciban presión.
Página 85
Montaje e instalación Acoplamientos 5. Monte el dispositivo de desmontaje [3]. Retire el acoplamiento del eje. Dado que tras alcanzar el último orificio de montaje la presión del aceite baja, la fuerza necesaria para retirar el acoplamiento aumenta notablemente hacia el final. 1000624651 6.
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 5.11 Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 5.11.1 Indicaciones generales El cliente debe definir el material del eje de la máquina y la unión mediante chaveta en función de los niveles de carga esperados.
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 5.11.3 Dimensiones del eje de la máquina 651643019 DIN 332 ø D2 ø D14 ø D15 FA máx D.M.. X..A180 36 165 109 128 300 M36 174,4 174 40 X..A190 36 165 109 128 300...
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 5.11.4 Montaje del reductor en el eje de la máquina NOTA • El contenido de suministro incluye: – tornillos de sujeción [3] y placa terminal [4] • El contenido de suministro no incluye los elementos siguientes: –...
Página 89
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 3. Apriete el eje de la máquina [1] con la tuerca [5] hasta que el extremo del eje de la máquina [1] y la placa terminal [4] entren en contacto. 310407307 [1] Eje de la máquina [4] Placa terminal...
Página 90
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 5. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de sujeción [6]. El tornillo de sujeción debe asegurarse adicionalmente con un producto para fijación de tornillos adecuado. Tenga en cuenta los pares de apriete en el "capítulo Tamaños de rosca/pares de apriete"...
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 5.11.5 Desmontaje del reductor del eje de la máquina ¡PRECAUCIÓN! Desmontar el reductor del eje de máquina incorrectamente podría ocasionar daños en rodamientos y otros componentes. ¡Posibles daños materiales! •...
Página 92
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 3. Para proteger el orificio de centraje, atornille el tornillo de sujeción [6] en el eje de la máquina [1]. 310470027 [1] Eje de la máquina [6] Tornillo de sujeción 4.
Página 93
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y unión mediante chaveta 5. Enrosque el tornillo expulsor [8] en la placa terminal [4] para poder desmontar el reductor del eje de la máquina [1]. NOTA El desmontaje es más fácil si se aplica antes lubricante al tornillo estrangulador y a la rosca de la placa terminal.
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y anillo de contracción 5.12 Reductor con eje hueco y anillo de contracción 5.12.1 Información general El cliente debe definir el material del eje de la máquina en función de los niveles de carga esperados.
Página 95
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y anillo de contracción 5.12.3 Dimensiones del eje de la máquina 651648779 DIN 332 ø D5 ø D6 ø D17 ø D18 ø D19 ø D20 FA D.M.. X..H180 X..H190 X..H200 450,5 319,5 X..H210 453,5 319,5 X..H220...
Página 96
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y anillo de contracción 5.12.4 Montaje del reductor en el eje de la máquina NOTA Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coincide con las especificaciones de SEW Æ véase la página anterior. NOTA •...
Página 97
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y anillo de contracción 2. En el eje hueco [7], coloque la placa terminal [4] con sus tornillos de sujeción [3] y enrosque el vástago roscado [2] en el eje de la máquina [1]. Tenga en cuenta los pares de apriete en el "capítulo Tamaños de rosca/pares de apriete"...
Página 98
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y anillo de contracción 5. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de sujeción [6]. El tornillo de sujeción debe asegurarse adicionalmente con un producto para fijación de tornillos adecuado. Tenga en cuenta los pares de apriete en el "capítulo Tamaños de rosca/pares de apriete (véase pág.
Página 99
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y anillo de contracción 7. Apriete los tornillos de bloqueo [10] a mano colocando el cono (anillo exterior) [9a] y el casquillo cónico (anillo interior) [9b] del anillo de contracción paralelos entre sí. Apriete ¼...
Página 100
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y anillo de contracción ¡PRECAUCIÓN! El montaje incorrecto de la cubierta protectora aumenta el peligro de lesiones provocadas por las piezas en rotación. Además la entrada de polvo y suciedad podrían dañar el sistema de estanqueidad del reductor. ¡Posibles daños personales y materiales! •...
Página 101
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y anillo de contracción 2. Retire el anillo de contracción del eje hueco. Desmonte el reductor del eje de máquina como se describe en el "capítulo Desmontaje del reductor del eje de la máquina"...
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y acanalado 5.13 Reductor con eje hueco y acanalado 5.13.1 Información general El cliente debe definir el material del eje de la máquina en función de los niveles de carga esperados. Se recomienda que el material del eje presente un límite elástico mínimo de 320 N/mm².
Página 103
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y acanalado 5.13.3 Dimensiones del eje de la máquina DIN5480 DIN332 DIN5480 D.M.. 763095435 C1 øD25 øD26 øD27 øD28 øD29 Dm FA R S6 DIN 5480 W 160x5x30x30x8f 36 166 158 166 10 5 564 166 83 -0.086 4 M36 M30...
Página 104
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y acanalado 5.13.4 Montaje del reductor en el eje de la máquina NOTA Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coincide con las especificaciones de SEW Æ véase la página anterior. NOTA •...
Página 105
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y acanalado 2. Desplace el reductor hasta el eje de máquina. Los acanalados del eje hueco y del macizo deberán encajar. En el eje hueco [7], coloque la placa terminal [4] con sus tornillos de sujeción [3] y enrosque el vástago roscado [2] en el eje de la máquina [1].
Página 106
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y acanalado 4. Afloje la tuerca [5]. Desenrosque el vástago roscado [2]. 771752587 [2] Vástago roscado [5] Tuerca 5. Asegure el eje de la máquina [1] con el tornillo de sujeción [6]. El tornillo de sujeción debe asegurarse adicionalmente con un producto para fijación de tornillos adecuado.
Página 107
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y acanalado 5.13.5 Desmontaje del reductor del eje de la máquina ¡PRECAUCIÓN! Desmontar el reductor del eje de máquina incorrectamente podría ocasionar daños en rodamientos y otros componentes. ¡Posibles daños materiales! • A la hora del desmontaje solo puede ejercer cargas sobre el eje hueco. Tenga en cuenta que las cargas en otros componentes del reductor podrían ocasionar daños.
Página 108
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y acanalado 3. Para proteger el orificio de centraje, atornille el tornillo de sujeción [6] en el eje de la máquina [1]. 823630091 [1] Eje de la máquina [6] Tornillo de retención 4. Para desmontar el reductor, monte de nuevo la placa terminal invertida [4] al eje hueco [7] mediante los tornillos de sujeción [3].
Página 109
Montaje e instalación Reductor con eje hueco y acanalado 5. Enrosque el tornillo expulsor [8] en la placa terminal [4] para poder desmontar el reductor del eje de la máquina [1]. NOTA El desmontaje es más fácil si se aplica antes lubricante al tornillo estrangulador y a la rosca de la placa terminal.
Montaje e instalación Brazo de par /T 5.14 Brazo de par /T ¡PRECAUCIÓN! La tensión mecánica de los soportes de par puede producir fuerzas de reacción sobre el eje de salida que reducirán la vida útil de los rodamientos del eje de salida. ¡Posibles daños materiales! •...
Página 111
Montaje e instalación Brazo de par /T ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que el espárrago roscado [2] se encuentra enroscado uniformemente en cabeza de horquilla [1] y cabeza de unión articulada [3]. ¡Posibles daños materiales! • El espárrago roscado [2] debe tener mínimo el diámetro de rosca y ha de estar uniformemente enroscado en cabeza de horquilla [1] y cabeza de unión articulada [3].
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA 5.15 Adaptador de motor /MA 5.15.1 Peso de motor máximo admisible Para el montaje de un motor al reductor deben comprobarse dos criterios. 1. Peso de motor máximo en función de la versión del reductor y el tipo de sujeción 2.
Página 113
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA 2. Peso de motor máximo en función del tamaño del adaptador de motor Las cargas máx. en el adaptador de motor señaladas a continuación no deben sobrepasarse. 356530827 [1] Centro de gravedad del motor [2] Adaptador de motor X = Distancia del centro de gravedad = Peso del motor montado...
Montaje e instalación Adaptador de motor /MA 5.15.2 Montaje del motor al adaptador del motor 1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. NOTA Para evitar que se oxide la superficie de contacto, SEW recomienda aplicar fluido ®...
Montaje e instalación Transmisión por correa trapezoidal /VBD 5.16 Transmisión por correa trapezoidal /VBD 5.16.1 Peso de motor máximo admisible Al elegir un motor, tenga en cuenta el peso admitido, la versión del reductor y el tipo de sujeción del reductor de acuerdo con la siguiente tabla: La tabla sólo es válida para aplicaciones estacionarias.
Página 116
Montaje e instalación Transmisión por correa trapezoidal /VBD 3. Fije la cubierta protectora de la correa [3] en los soportes previstos para tal efecto. Tenga en cuenta el espacio de ajuste necesario (para colocar y tensar la correa) así como la dirección de apertura deseada para la cubierta. 1022661259 4.
Página 117
Montaje e instalación Transmisión por correa trapezoidal /VBD 5. Posicione las poleas [7] lo más cerca posible del resalte del árbol [8]. Si la anchura de rueda de ambas poleas diverge, se habrá de tener en cuenta a la hora del posicionamiento.
Página 118
Montaje e instalación Transmisión por correa trapezoidal /VBD 7. Controle el tensado de la correa con el debido aparato de medición de tensión previa. En caso de que no disponga de un aparato medidor especial, puede comprobar aproximadamente la tensión previa siguiendo el método que se describe a continuación.
Montaje e instalación Bastidor base /BF 8. Apriete todos los tornillos y tuercas, y a continuación controle otra vez la alineación de la correa trapezoidal, así como el correcto tensado de la correa. 9. Compruebe la fijación de la cubierta protectora de la correa, cerrándola y atornillándola debidamente a los orificios previstos para tal efecto.
Montaje e instalación Ventilador /FAN 5.19 Ventilador /FAN Tenga en cuenta las siguientes indicaciones • En el caso de reductores equipados con un ventilador, debe existir una distancia suficiente como sección de aspiración para el aire de refrigeración al montar el dispositivo de protección para el acoplamiento o similar.
Montaje e instalación Refrigeración integrada de cartucho de refrigeración por agua /CCT 5.21 Refrigeración integrada de cartucho de refrigeración por agua /CCT Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Conecte el artucho de refrigeración por agua al sistema de refrigeración existente. El sentido de flujo es indiferente.
Montaje e instalación Refrigeración de aceite por agua con bomba a motor /OWC 5.22 Refrigeración de aceite por agua con bomba a motor /OWC NOTA Antes de poner en marcha el refrigerador de aceite por agua con bomba a motor lea la documentación del fabricante.
Montaje e instalación Refrigeración de aceite por agua con bomba a motor /OWC 5.22.3 Refrigerantes NOTA • Tenga en cuenta que la vida útil, el grado de rendimiento y los intervalos de mantenimiento del intercambiador de calor dependen en gran medida de la calidad y los componentes del refrigerante.
Página 124
Montaje e instalación Refrigeración de aceite por agua con bomba a motor /OWC 5.22.4 Nota sobre la instalación y la conexión en caso de instalación por separado El sistema de refrigeración se suministra como unidad completa sobre bastidor de base para colocación por separado, pero sin conexiones eléctricas.
Montaje e instalación Refrigeración por circulación de aceite por aire con bomba a motor /OAC 5.23 Refrigeración por circulación de aceite por aire con bomba a motor /OAC ¡PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto del refrigerador de aceite por aire puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! •...
Montaje e instalación Refrigeración por circulación de aceite por aire con bomba a motor /OAC 5.23.2 Conexión eléctrica Realice la conexión eléctrica de la bomba y el interruptor térmico teniendo en cuenta las prescripciones nacionales vigentes. • Durante esta operación, compruebe especialmente el giro de la bomba en la dirección correcta.
Página 127
Montaje e instalación Refrigeración por circulación de aceite por aire con bomba a motor /OAC 2. Suelte los cuatro tornillos [4] del cabezal de bomba [2] y gírelos 180°. A continuación atornille de nuevo el cabezal de bomba [2] al motor [5]. 806431883 3.
Página 128
Montaje e instalación Refrigeración por circulación de aceite por aire con bomba a motor /OAC 4. Conecte la tubería de unión [1] en el cabezal de la bomba [2] y el registro [7]. 806442251 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.24 Calentador de aceite /OH ¡PRECAUCIÓN! El montaje incorrecto del calentador de aceite puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Para evitar daños, asegúrese de que los elementos calefactores se sumergen completamente en el baño de aceite. 5.24.1 Potencia de conexión La siguiente tabla muestra la potencia de las calefacciones instalables.
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.24.2 Conexión eléctrica del resistor Ejemplos tamaño X..180-250 • Tensión alterna, monofásica, 230 V, conexión en paralelo ϑ [1] Termostato [2] Radiador Tensión de red Tensión de fase Tensión del resistor 230 V 230 V 230 V •...
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.24.3 Termostato Conexión eléctrica J > 450993035 • Realizar la conexión según el esquema de conexiones a las bornas (1, 2 y 4) • Conectar el conductor de puesta a tierra a la borna "PE" NOTA Observe las indicaciones de seguridad del fabricante.
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH 5.24.5 Temperatura límite para el arranque del reductor La temperatura ambiente mínima admisible para la puesta en marcha del reductor depende de la viscosidad del aceite usado y del tipo de lubricación del reductor. ¡PRECAUCIÓN! El reductor podría sufrir daños en caso de que se ponga en marcha a una temperatura ambiental inferior a la permitida.
Página 133
Montaje e instalación Calentador de aceite /OH Aceite sintético Tipo de lubricante Versión ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150 sin calefacción –25 °C –29 °C –33 °C (temperatura del baño de aceite/ambiente mínima admisible) Lubricación por con calefacción (1 calentador) barboteo, (temperatura ambiente mínima admisible) –40 °C...
Montaje e instalación Presostato /PS 5.25 Presostato /PS NOTA Todos los reductores con lubricación a presión están dotados de un presostato para la vigilancia del funcionamiento. El presostato debe conectarse e instalarse en el sistema de tal modo que el reductor pueda operarse sólo si la bomba de aceite genera presión.
Montaje e instalación Sonda térmica /PT100 5.26 Sonda térmica /PT100 5.26.1 Medidas PG9, PG11 G1/2" 359154443 5.26.2 Conexión eléctrica 359158539 [1] [2] Conexión del resistor 5.26.3 Datos técnicos • Versión con vaina de inmersión y elemento de medición intercambiable • Tolerancia de la sonda [K] ±(0,3 + 0,005 x T), (conforme a DIN IEC 751, clase B), T = Temperatura del aceite [°C] •...
Montaje e instalación Interruptor térmico /NTB 5.27 Interruptor térmico /NTB 5.27.1 Medidas G1/2" 366524939 5.27.2 Conexión eléctrica Con el fin de garantizar una larga vida útil y un correcto funcionamiento es recomendable el uso de un relé en el circuito eléctrico en lugar de una conexión directa a través del interruptor térmico.
Montaje e instalación Interruptor térmico /TSK 5.28 Interruptor térmico /TSK 5.28.1 Medidas L=80 SW36 893872779 5.28.2 Conexión eléctrica Con el fin de garantizar una larga vida útil y un correcto funcionamiento es recomendable el uso de un relé en el circuito eléctrico en lugar de una conexión directa a través del interruptor térmico.
Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha Puesta en marcha Indicaciones para la puesta en marcha ¡PRECAUCIÓN! Una puesta en marcha incorrecta puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Antes de la puesta en marcha, compruebe que el nivel de aceite sea correcto. Las cantidades de llenado de lubricantes se indican en la respectiva placa de características.
Tenga en cuenta que el reductor debe estar suficientemente lubricado desde el principio. Si a los 10 segundos después de la puesta en marcha del reductor la bomba no genera presión, póngase en contacto con SEW EURODRIVE. • Tenga en cuenta las indicaciones del "capítulo Llenado de aceite 5.8".
Puesta en marcha Período de rodaje Período de rodaje SEW-EURODRIVE recomienda dejar funcionando el reductor en la primera fase de la puesta en marcha. Aumente la carga y la velocidad del ciclo de 2 a 3 escalonamientos hasta el máximo. Esta fase de rodaje dura aprox. 10 horas. Tenga en cuenta los puntos siguientes durante la fase de rodaje: •...
Puesta en marcha Antirretorno /BS Antirretorno /BS ¡PRECAUCIÓN! El funcionamiento en el sentido de bloqueo puede dañar el antirretorno. ¡Posibles daños materiales! • No debe permitirse la puesta en marcha del motor en sentido de bloqueo. ¡Cerciórese de que la alimentación del motor sea correcta para conseguir el sentido de giro adecuado! El funcionamiento en el sentido de bloqueo puede dañar el antirretorno.
Puesta en marcha Puesta fuera de servicio de los reductores Puesta fuera de servicio de los reductores ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Separe el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos. •...
Inspección y mantenimiento Trabajos previos a la inspección y el mantenimiento Inspección y mantenimiento Trabajos previos a la inspección y el mantenimiento Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento, observe las siguientes indicaciones. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por arranque accidental del accionamiento y del eje y/o engranaje bajo carga.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Cumpla los siguientes intervalos de inspección y mantenimiento. Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Diariamente • Comprobar la temperatura de la carcasa: • aceite mineral: máx. 90 °C •...
Inspección y mantenimiento Programa de sustitución de lubricantes Programa de sustitución de lubricantes En caso necesario, reduzca los intervalos de cambio de aceite cuando se utilicen ejecuciones especiales o en caso de condiciones ambientales más duras o agresivas. NOTA Para la lubricación se utilizan lubricantes minerales CLP y lubricantes sintéticos con una base PAO (polialfaolefina).
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceite NOTA La comprobación del nivel de aceite solo se ha de realizar con el reductor frío. 7.4.1 Reductor con mirilla de nivel de aceite 1. Observe las indicaciones del "capítulo Trabajos previos a la inspección y el mantenimiento del reductor"...
Inspección y mantenimiento Comprobación del nivel de aceite 7.4.2 Reductor con varilla de nivel de aceite: 1. Observe las indicaciones del "capítulo Trabajos previos a la inspección y el mantenimiento del reductor" (véase pág. 143). 2. Desenrosque y extraiga la varilla de nivel de aceite. 3.
Inspección y mantenimiento Comprobar la consistencia del aceite Comprobar la consistencia del aceite 1. Observe las indicaciones del "capítulo Trabajos previos a la inspección y el mantenimiento del reductor" (véase pág. 143). 2. Determine la posición del tapón de drenaje y coloque un recipiente bajo el mismo. 3.
Inspección y mantenimiento Cambio de aceite 7.6.2 Procedimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! ¡Lesiones graves! • Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos. • Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado.
Inspección y mantenimiento Comprobar y limpiar la salida de gases Comprobar y limpiar la salida de gases ¡PRECAUCIÓN! La limpieza incorrecta de la aireación puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Evite durante los trabajos posteriores la penetración de cuerpos extraños en el reductor.
Inspección y mantenimiento Relubricar los cojinetes en caso de sistema de estanqueidad Drywell Relubricar los cojinetes en caso de sistema de estanqueidad Drywell ¡PRECAUCIÓN! Si se ejerce mucha presión, la grasa saldrá entre el borde de cierre y el eje. El borde de cierre podría dañarse o deslizarse, la grasa podría penetrar en el proceso de elaboración.
Inspección y mantenimiento Ventilador /FAN 7.10 Ventilador /FAN Observe las indicaciones del "capítulo Trabajos previos a la inspección y el mantenimiento del reductor" (véase pág. 143). Controle, en intervalos regulares, los orificios de entrada y salida del ventilador. Las aberturas deben estar libres; en caso dado, es preciso limpiar la caperuza del ventilador.
Inspección y mantenimiento Calentador de aceite /OH 7.13 Calentador de aceite /OH ¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! ¡Lesiones graves o fatales! • Desconecte el calentador de aceite de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el calentador de aceite contra la puesta en marcha no intencionada. 1.
Fallos Indicaciones en torno a la detección de fallos Fallos Indicaciones en torno a la detección de fallos Antes de comenzar con la determinación del fallo, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales.
Página 155
Fallos Posibles fallos en el reductor Fallo Causa posible Solución • Cuerpos extraños en el aceite • Compruebe el nivel de aceite (véase capítulo 7.4) Ruidos de funcionamiento • Pare el accionamiento, llame al servicio de inusuales y discontinuos atención al cliente •...
Lubricantes Selección del lubricante Lubricantes Selección del lubricante ¡PRECAUCIÓN! Seleccionar el lubricante incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Observe las siguientes indicaciones. • SEW-EURODRIVE determina específicamente para cada pedido la viscosidad y el tipo de aceite que se debe usar (mineral / sintético), indicándolo en l confirmación del pedido y en la placa de características del reductor.
Lubricantes Lubricantes admisibles 9.2.4 Tabla de lubricantes X.F.. / X.K.. /X.T.. ® ISO VG Mobil class O T A L O T A L DIN (ISO) Alpha SP 150 KLÜBER Degol BG BP Energol Renolin Alphamax 150 VG 150 GEM 1-150N 150 Plus GR-XF 150 Meropa 150...
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales Cantidades de llenado de lubricante en reductores horizontales Las cantidades indicadas son cantidades orientativas para la posición de montaje M1. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión.
Lubricantes Cantidades de llenado de lubricante en reductores verticales Cantidades de llenado de lubricante en reductores verticales Las cantidades indicadas son cantidades orientativas para la posición de montaje M5. Los valores exactos varían en función del número de etapas, la relación de transmisión y el tipo de lubricación.
Página 167
Índice de direcciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa veiko.soots@alas-kuul.ee Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 sew@sew.fi...
Página 168
Índice de direcciones Israel Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Italia Montaje Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Ventas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781...
Página 169
Índice de direcciones Nueva Zelanda Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz Países Bajos Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700 Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552 Servicio NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu...
Página 170
Índice de direcciones Rusia Montaje S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Ventas P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Servicio 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Senegal Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Condiciones de transporte ......... 16 Acanalado en ejes macizos ........32 Conservación exterior ........16 Accesorios lubricación a presión ......42 Conservación interior ......... 16 Accesorios lubricación por baño Control visual del nivel de aceite ....... 40 de aceite .............41 Conversión instalación de refrigeración ...
Página 172
Índice de palabras clave Potencia frigorífica ........58 Refrigerantes ..........123 Junta de laberinto ..........35 Refrigerador de aceite por agua con bomba a motor ............. 122 Lubricación ............39 Refrigerador de aceite por aire Lubricación a presión ......39 Conexión eléctrica ........126 Lubricación por baño de aceite ......39 Conexión mecánica ........
Página 173
Índice de palabras clave Ventilador ........... 52 Mantenimiento ..........152 Montaje ............120 X.F.. Ventilador (estándar) ......52 X.K.. Advanced (opcional) ......53 X.K.. Ventilador (estándar) ......52 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de engranajes cilíndricos y de par cónico serie X..
Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Cómo mover el mundo Con personas de ideas Con un servicio de Con un amplio know-how Con una calidad sin límites rápidas e innovadoras mantenimiento a su Con accionamientos y controles en los sectores más cuyos elevados estándares con las que diseñar el...