Página 1
LED FEUX DIURNES LEDayLine Zero MONTERINGSANVISNING LED VARSELLJUS LEDayLine Zero MONTAGEHANDLEIDING LED DAGRIJLICHTEN LEDayLine Zero INSTRUCCIONES DE MONTAJE LED LUCES DE MARCHA DIURNA LEDayLine Zero INSTRUZIONI DI MONTAGGIO LED LUCI DI MARCIA DIURNA LEDayLine Zero ASENNUSOHJE LED HUOMIOVALOT LEDayLine Zero...
Página 2
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Página 3
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Flèche indiquant Correct Incorrect Flèche de Position sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
Página 4
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Tagfahrlight Gilt für Daytime Running Lights Applies to Feux diumes S’ applique à Varselljus Gäller Dagrijlichten Geldt voor Luces de marcha diurna Se aplica a Luci di marcia diurna Si applica a Huomiovalot Pätee...
Página 5
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 2PT 980 970-821 2PT 980 970-871...
Página 17
Informationstext Information Text 19-20 Texte d’information Informationstext Informatie tekst Texto informativo Informazioni Ohjetekstit...
Página 18
DEUTSCH Montage Seite 8 Bei Fahrzeugen mit einer Breite von < 1300mm muss der Abstand min. 400 mm betragen. Elektrischer Anschluss Seite 15 Leitungen nach Schaltplan verlegen und anschließen. Nach Schaltplan werden die Tagfahrleuchten automatisch mit der Zündung eingeschaltet Achtung! min.
Página 19
ENGLISH Mounting Page 8 With vehicles less than 1300 mm wide, the distance has to be at least 400 mm. Electrical connection Page 15 Lay and connect the cables in accordance with the connection diagram. According to the connection diagram, the daytime running lights are switched on automatically with the ignition.
Página 20
ENGLISH SAE REGULATIONS Number: min. ß o Colour: W/SY/Y Height: H c min. [mm] ß l H c max. [mm] 1067 min. [mm] Visibility min.* min.* 10 ** ß o min.* ß l min.* see Regul, FMVSS108 Remarks * as far apart as practiable ** For USA DRL is optional, for CANADA mandatory.
Página 21
FRANÇAIS Montage Page 8 Sur les véhicules d’une largeur <1300 mm, la distance minimale doit être de 400 mm. Branchement électrique Page 15 Poser et raccorder les câbles suivant le schéma électrique. D’après le branchement du schéma électrique, les feux diurnes s’allument automatiquement lors de la mise du contact.
Página 22
SVENSKA Montering Sidan 8 På fordon med en bredd på < 1 300 mm måste avståndet vara minst 400 mm. Elektrisk anslutning Sidan 15 Dra och anslut ledningarna enligt kopplingsschemat. Enligt kopplingsschemat tänds varselljusen automatiskt när tändningen slås på. Obs! min.
Página 23
NEDERLANDS Montage Pagina 8 Bij voertuigen met een breedte <1300 mm dient de afstand min. 400 mm te zijn. Elektrische aansluiting Pagina 15 Kabels in overeenstemming met schakelschema leggen en aansluiten. Volgens het schakelschema worden de dagrijlichten automatisch geactiveerd door het omdraaien van de contactsleutel.
Página 24
ESPAÑOL Montaje Página 8 En los vehículos con un ancho inferior a 1.300 mm, la distancia debe ser de 400 mm como mínimo. Conexión eléctrica Página 15 Tender y conectar los cables según el esquema de conexiones. Según el esquema de conexiones, los faros diurnos se encienden automáticamente al arrancar el vehículo.
Página 25
ITALIANO Montaggio Pagina 8 Per i veicoli con una larghezza < 1300 mm, la distanza min. deve essere di 400 mm. Collegamento elettrico Pagina 15 Posizionare i cavi e collegarli in base allo schema elettrico. Quando si inserisce l’accensione, le luci di marcia diurna si accendono automaticamente in base allo schema.
Página 26
SUOMI Asennus sivu 8 Vähintään 400 mm erillään toisistaan, jos ajoneuvon leveys on < 1.300 mm. Sähköinen liitäntä sivu 15 Asenna johdot kytkentäkaavion mukaan ja liitä. Kytkentäkaavion mukaan huomiovalot syttyvät automaattisesti virta-avainta käännettäessä. Huomio! min. 600 mm* Huomiovalot • eivät korvaa lähivaloja hämärällä tai pimeällä ajettaessa. •...
Página 27
Alle ausgebauten Teile wieder ordnungsgemäß zusammenbauen. Correctly re-install all the removed parts. Remonter correctement toutes les pièces démontées. Montera alla demonterade delar i rätt ordningsföljd. Monteer alle gedemonteerde onderdelen in de juiste volgorde op hun plaats. Volver a montar todas las piezas en el orden pertinente. Assemblare correttamente nuovamente tutte le parti smontate.
Página 28
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
Página 29
In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klantenser- vice, de groothandel of uw dealer op te nemen. En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.