Página 1
Towbar 6842 Honda CR-V 10/2018-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Página 2
* Disregarding these instructions may lead to region till region. serious injuries or death. * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- * Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid varlig kroppsskada eller livsfara.
Página 3
* Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
Página 4
d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 7. Monteer de dwarsbalk G tussen de steunen A en D op de punten H en is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte I, monteer het geheel handvast.
Página 9
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts. 8. Fit the Brink Connector J, including socket plate K at points L. * This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after 9.
Página 10
H et I, monter l’ensemble sans serrer. * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- 8. Monter le Brink Connector J et compris la prise électrique K sur les zen. points L. * Entfernen Sie “”falls vorhanden”“, die Plastikkappen von den Punkt - 9.
Página 11
åt helt. * Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la 8. Montera Brink Connector J inklusive kontaktplattan K vid punkterna L. rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. 9. Momentdra alla skruvar och muttrar enligt figuren.
Página 12
Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til mans med bilens övriga dokument. køretøjet * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- Rådfør for montage og montagemidler skitsen. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den...
I y colóquelo todo apretando a mano. por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- 8. Montar la Brink Connector J inclusive placa enchufe K en los puntos L. das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados 9.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del rispondenza dei punti H e I. veicolo dopo l’installazione del gancio. 8. Montare il Brink Connector J, completo di portapresa K in corrispon- * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- denza dei punti L.
Página 15
* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują käsin. się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo- 8. Kiinnitä Brink Connector J sekä pistorasialevy K väliin kohtiin L. dy paliwowe. 9. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
7. Umístěte příčný nosník G mezi podpěry A a D k bodům H a I a utáhněte TÄRKEÄÄ: ručně tento celek. * “”Ajoneuvoa”“ koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/ 8. Připevněte Brink Connector J včetně zásuvkové destičky se zásuvkou K sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. k bodům L. * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistetta- 9.
üzemanyag-vezetékeket. majd húzza meg ujjal a rögzítéseket. * Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le 8. Illessze fel a Brink Connector J, az illesztőlemezekkel K együtt az L pon- róluk a mıanyag sapkát. tokban. * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt.
Página 18
гаек. затянув крепежный материал не до конца. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в 8. Установить Brink Connector J, вместе со штепсельнойплатой K в комплекте с технической документацией автомобиля. точках L. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или...
Página 19
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Disconnect Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
Página 26
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...
Página 27
6842 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Honda CR-V 10/2018-> Tipo funzionale: RW_; oppure RT_ Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111714 Valore D: 10.6 kN Carico Verticale max. S: 100kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)