Descargar Imprimir esta página

bosal 028432 Instrucciones De Montaje página 4

Publicidad

( I ) 028432 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2.
Smontare l'occhiello della barra, di questo in seguito non vi sarà più bisogno.
3.
Fissare senza stringere le piastre laterali (4, 5) alla trave del telaio nei punti "a" e "b", con gli
elementi di collegamento inclusi, in base al disegno.
4.
Fissare senza stringere il blocco del gancio di traino (1) alle piastre laterali nei punti "c", con gli
elementi di collegamento inclusi, in base al disegno.
5.
In caso di pianale allungato fissare senza stringere il blocco del gancio di traino (1) alle piastre
laterali nei punti „f", con gli elementi di collegamento inclusi in base al disegno.
6.
Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) al blocco del gancio di traino (nei punti
"e" e "d").
7.
Aggiustare al centro e fissare tutti i bulloni:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
8.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
9.
La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino,
come pure per uso errato o improprio dello stesso.
10. L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
Formula per il rilevamento del valore D :
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
(N) 028432 Monteringsveiledning:
1.
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne
seg på festepunktene.
2.
Demonter sleperøyet. Dette trenger du ikke lenger.
3.
Fest sideplatene (4,5) løst til understellsbjelken ved punktene „a" og „b" ved hjelp av de
vedlagte festeelementene i henholdt til bildet.
4.
Fest tilhengerfestet (1) løst til sideplatene ved punktene „c" ved hjelp av de vedlagte
festeelementene i henholdt til bildet.
5.
I tilfelle forlenget platå skal tilhengerfestet (1) festes løst til sideplatene ved punktene „f" ved
hjelp av de vedlagte festeelementene og i henhold til bildet.
6.
Monter kuledelen (2) og kontaktholderen (3) på tilhengerfestet (ved punktene „e" og „d").
7.
Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle skruene godt til:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte
8.
tilstramningsmomentene).
9.
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av
skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
10. Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg]
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
(NL) 028432 Montagehandleiding:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden.
9,81
x
= D [kN]
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
1000
(PL) 028432 Instrukcija montażu:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Montaż haka holowniczego może wykonać wyłącznie serwis autoryzowany.
9,81
x
= D [kN]
1000
Obliczanie wartości D:
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
Demonteer het trekoog. Deze is hierna niet meer nodig.
Monteer de zijplaten (4, 5) handvast op de chassisbalken op de punten "a" en "b", volgens de
tekening, met behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
Monteer de trekhaak handvast (1) aan de zijplaten op de punten "c", volgens de tekening, met
behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
Bevestig in het geval van een verlengd plateau de trekhaak (1) handvast aan de zijplaten op de
punten „f" met de meegeleverde bevestigingsmaterialen, aan de hand van de tekening.
Monteer het trekkogel (2) en stekkerplaat (3) aan de trekhaak (punten "e" en "d").
Zet de trekhaak in het midden en trek alle schroeven vast:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg]
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg]
Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część. W okolicy
punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną.
Należy zdemontować ucho holownicze, w przyszłości nie będzie ono potrzebne.
Płyty boczne (4,5) należy luźno zamontować na belkę podwozia w punktach „a" i „b" na
podstawie rysunku, za pomocą śrub dołączonych do zestawu.
Blok haka holowniczego (1) należy luźno umocować do płyt bocznych w punkcie „c" na
podstawie rysunku, za pomocą śrub dołączonych do zestawu.
W przypadku przedłużonej platformy blok haka holowniczego (1) należy luźno umocować do
płyt bocznych w punktach „f" na podstawie rysunku za pomocą elementów mocujących
dołączonych do zestawu.
Zaczep kulisty (2) i płytę złączki elektrycznej (3) należy zamontować na blok holowniczy (w
punktach „e" i „d").
Należy ustawić w pozycji środkowej hak holowniczy oraz dokręcić wszystkie śruby:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić wszystkie
śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem.
Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego
użytkowania. (art.185 lid N.B.W.)
całkowita masa przyczepy [kg] x całkowita masa pojazdu [kg]
całkowita masa przyczepy [kg] + całkowita masa pojazdu [kg]
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000

Publicidad

loading