Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Ford Transit VAN
Montageanleitung
(incl. step bumper)
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2000/1 ®
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 028-981
Szerelési utasítás
Порядок установки
Ball Code: 30.985
EC 94/20
e7 00-0182
3520 kg
2800 kg
112 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF42 issue: 10.09.2010
15,3 kN
I
F
RU
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 028-981

  • Página 1 Value 2000/1 ® Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži TYPE: 028-981 Szerelési utasítás © BOSAL BAF42 issue: 10.09.2010 Порядок установки Ball Code: 30.985 e7 00-0182 3520 kg 2800 kg 112 kg 15,3 kN...
  • Página 2 (GB) For vehicles with a step (Figure 1.) Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo (F) Aux voitures à marche (Figure 1.) Provided parts Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Materiel de fixation joint Medföljande komponenter Tartozékjegyzék (N) For kjøretøy utstyrt med opptrinn (bilde i detalj 1.)
  • Página 3 Bauen Sie alle entfernten Bauteile wieder ein. 11. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 10. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 4 M10 (8.8) 46Nm 11. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld Vuelve a montar todas las partes que había desmontado. eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 10.
  • Página 5 10. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie apr ès 1000 Km de traction. asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW). 11. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient 12. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
  • Página 6 10. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 11. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 11. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 185 lid 2 N.B.W) injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Página 7 12. L’installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici 11. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av specializzati. skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige lovboken).
  • Página 8 Zmontuj z powrotem wszystkie uprzednie zdemontowane części. 11. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 10. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu oko ło 1000 km należy sprawdzić wszystkie veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić...
  • Página 9 винтов крепления фаркопа и, при необходимости, затянуть их установленным моментом 11. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom затяжки; omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.