Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Honda Civic Saloon
Montageanleitung
(FD)
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2006/04 → → → →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 028-821
Szerelési utasítás
Порядок установки
Ball Code: 38.380-1932
EC 94/20
e7 00-0181
1760 kg
1200 kg
85 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegekrıl gyızıdjön meg a gépkocsi kezelési könyvébıl, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
7.
6x
M12x70
8
4x
M12x40
9.
4x
M12
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 21.11.2008
7,0 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
10.
10x M12
11.
6x
I
F
RU
PL
M12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 028-821

  • Página 1 2006/04 → → → → Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži TYPE: 028-821 Szerelési utasítás © BOSAL BAF31 issue: 21.11.2008 Порядок установки e7 00-0181 1760 kg 1200 kg 85 kg Ball Code: 38.380-1932 7,0 kN •...
  • Página 2 10. Alle vorher entfernten Teile wieder an das Auto zurückmontieren (mit Ausnahme der točivého momentu. Stoßdämpfereinlage). 13. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 11. Die Schleppkugel (2) und die Steckplatte (3) an den Schlepphakenkörper montieren. zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 3 11. Monte la bola de remolque (2) y la lámina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del gancho de 12. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 13. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld remolque.
  • Página 4 11. Monter la boule de l’attelage (2) et la plaque supportant la prise (3) sur le corps de l’attelage. 12. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg]...
  • Página 5 12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 13. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 185 lid 2 N.B.W) injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Página 6 12. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av 13. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di skjødesløs eller ukyndig bruk.
  • Página 7 13. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals uŜytkowania. (art.185 lid N.B.W.) veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of 14.
  • Página 8 затяжки; 13. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom 13. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.
  • Página 9 028-821...