Página 2
ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario.... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Asiento ..........55 Bujía ........... 93 Ganchos para atar ......58 Filtro de aire ........94 Sistema de control del acelerador ..100 Bolsa de herramientas/juego de he- rramientas ........58 Mando del estangulador ....102 Ralentí ..........102 Retrovisor .......... 59 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Embrague ..........103 TA ............
Página 13
Protección medioambiental ....139 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..140...
Para obte- ner más información, consulte el apar- Formación tado Comprobaciones diarias mantenimiento periódico en el capítulo Kawasaki recomienda encarecida- MANTENIMIENTO Y AJUSTES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 160 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade- cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe- permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- Los gases de escape contienen plosiones en determinadas con- monóxido de carbono, un gas in- diciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, gire el interruptor...
Ropa y equipo de protección la protección adecuada a sus manos, especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- mente que tanto el conductor como el Ropa pasajero lleven puestos un casco, aun- Póngase ropa protectora. que no esté exigido por la ley.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que lo mantengan abrigado y que el control de la motocicleta se reduce sean resistentes a la abrasión. al retirar incluso una mano o un pie. Evite usar prendas que tengan pu- Mire sobre su hombro ños sueltos u otros accesorios que Antes de cambiar de carril, mire por puedas interferir con los mandos de encima del hombro para asegurarse...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes Para controlar la velocidad de la mo- empinadas, cambie a una velocidad in- tocicleta fíese más del acelerador que ferior para conservar potencia del mo- de los frenos delantero y trasero.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas rpm.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior de la varilla medidora de nivel. Equipo eléctrico Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz del freno, los inter-...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 8,6 kW (12 PS) a 8.000 r/min Par máximo 11,3 N·m (11,5 kgf·m) a 6.500 r/min Radio de giro mínimo 2,1 m DIMENSIONES Longitud total 2.080 mm Anchura total 770 mm Altura total 1.145 mm Distancia entre 1.340 mm...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 9,5:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Sistema de combustible Carburador KEIHIN NCV24 Sistema de en- DC-CDI cendido Sincronización del encendido 10° APMS a 1.400 r/min a 30° APMS a 4.000 r/min (avanzado electrónicamente) Bujía: Tipo NGK CR7HSA...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Relación de transmisión prima- 2,880 (72/25) Relación de transmisión secun- 3,357 (47/14) daria Relación de transmisión gene- 9,669 (marcha más alta) Relación: Primera 2,917 (35/12) Segunda 2,000 (32/16) Tercera 1,474 (28/19) Cuarta 1,182 (26/22) Quinta 1,000 (24/24) CHASIS Avance 26,5°...
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL EQUIPO ELÉCTRICO Batería 12 V 6 Ah Luz de ca- Faro: 12 V 35 W rretera Luz de cru- 12 V 35 W Luces trasera y de frenos 12V 5 W/21 W AVISO Para la luz de la matrícula y la luz de iluminación de los instrumentos se utiliza una bombilla resistente a las vibraciones.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- 1. Líquido del freno (delantero) gar correcto. NOTA A fin de facilitar la obtención de las...
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso sobre el combustible 6. Información importante sobre la cade- na de transmisión 7. Datos de neumático y carga...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- 2. Holgura de la cadena de transmisión, na 49. consulte la página 106. 3.
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. 2. Presión de aire del neumático, con- sulte la página 118. 3. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 121. 4. Fabricante y tamaño del neumático trasero, consulte la página 121. 5.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 8. Maneta del freno delantero 2. Maneta del embrague 9. Puño del acelerador 3. Interruptores del manillar izquierdo 10. Interruptor de encendido/bloqueo de la 4. Mando del estangulador dirección 5. Panel de instrumentos 11.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL 1. Horquilla delantera 11. Juego de herramientas 2. Faro delantero 12. Gancho de amarre (ambos lados) 3. Luz de los intermitentes delanteros (am- 13. Cadena de transmisión bos lados) 14. Caballete lateral 4. Tapón del depósito de combustible 15.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luz de matrícula 9. Interruptor del freno delantero 2. Luces trasera y de frenos 10. Cable del velocímetro 3. Luz de los intermitentes traseros (ambos 11. Bujía lados) 12. Pedal de freno trasero 4. Silenciador 13. Tapón de llenado de aceite/varilla medi- 5.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de intermitentes (verde) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de punto muerto (verde)
Página 44
Si algu- rresponden a los números de referen- no de los indicadores no funciona de la cia de la página 42. manera indicada, haga revisar el siste- ma en un concesionario autorizado Kawasaki.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Velocímetro/Odómetro *Nú- Indicado- Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está ac- cionado hacia la izquier- da o hacia la derecha. Este indicador se encien- de cuando el faro delan- tero está en la posición de la luz de carretera.
Los concesionarios Kawasaki dispo- nen de llaves ciegas. Consulte a su concesionario para obtener alguna lla- A. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- rección...
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL Bloqueo de la dirección Motor en marcha. Se puede uti- Para bloquear la dirección lizar todo el equipamiento eléc- 1. Gire los manillares completamente trico. hacia la izquierda. Motor apagado. Circuitos eléc- 2. Con la llave de contacto en la posi- tricos desconectados.
INFORMACIÓN GENERAL El interruptor de paro del motor se Interruptores del manillar utiliza en casos de emergencia. Si es derecho necesario, mueva el interruptor a la po- sición NOTA Aunque con el interruptor de paro ○ del motor este se para, no se desco- nectan todos los circuitos eléctricos.
INFORMACIÓN GENERAL carretera se enciende cuando se en- Interruptores del manillar ciende la luz de carretera ( izquierdo Luz de carretera..( Luz de cruce..( Interruptor de los intermitentes Cuando se gira el interruptor de los intermitentes hacia la izquierda ( o hacia la derecha ( ), se activan los intermitentes correspondientes.
B. Tapón del depósito de combustible tapón o éste no se podrá cerrar. Combustible Requisito de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a continuación. Para evitar daños seve-...
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL con un octanaje inferior al valor míni- AVISO mo especificado por Kawasaki. El octanaje de la gasolina es una Si nota “golpeteos” o “ruidos”, medida de su resistencia a la detona- use una marca diferente de gaso- ción o “explosión”. El término que se lina o con un octanaje mayor.
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10 % y con un octanaje * E10 significa que es un combustible igual o superior al indicado en la tabla. que contiene hasta un 10 % de etanol, según lo establecido por la Directiva Tipo de combusti- europea.
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Quite el contacto. No fume. Ase- gúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista ries- go alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 54
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Algunos ingredientes de la gaso- lina pueden deslustrar o dañar la pintura. Extreme su atención pa- ra no derramar combustible du- rante el repostaje. Llave de paso del combustible La llave de paso tiene tres posicio- A. Llave de paso del combustible nes: “ON”, “OFF”...
INFORMACIÓN GENERAL el depósito de combustible para reali- ADVERTENCIA zar operaciones de mantenimiento y ajuste o para un almacenamiento de Practique el uso de la llave de pa- larga duración. so de combustible con la motoci- cleta parada. Para evitar NOTA accidentes, debe ser capaz de ac- La autonomía en la posición “RES”...
INFORMACIÓN GENERAL NOTA La motocicleta está equipada con un ○ interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballete la- teral está bajado. Asiento Desmontaje del asiento A.
Página 57
INFORMACIÓN GENERAL A. Perno (lateral derecho) A. Perno (lateral izquierdo) B. Saliente (lateral derecho) B. Saliente (lateral izquierdo) C. Cubierta derecha C. Cubierta izquierda • Extraiga el perno y la arandela, y li- bere la correa del asiento. • Extraiga el perno de ambos lados y retire el asiento hacia atrás levantan- do su parte posterior.
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL A. Perno y arandela A. Ganchos del asiento B. Correa del asiento B. Topes C. Perno (ambos lados) C. Depósito de combustible D. Asiento D. Chasis • Instale la correa del asiento y la Instalación del asiento arandela, y apriete el perno. •...
INFORMACIÓN GENERAL A. Saliente (ambos lados) A. Ganchos para atar B. Ojal (ambos lados) C. Cubierta lateral (ambos lados) Bolsa de herramientas/jue- • Apriete el perno en ambos lados. go de herramientas Ganchos para atar El juego de herramientas se guarda en la bolsa correspondiente.
INFORMACIÓN GENERAL • juego de herramientas en su lugar ori- Si no es posible obtener una buena ginal. visibilidad trasera moviendo el espe- jo, afloje el área hexagonal superior (contratuerca) y gire el soporte con la mano. • Apriete el área hexagonal superior (contratuerca).
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL A. Retrovisor B. Soporte C. Funda de goma D. Área hexagonal superior (contratuerca) E. Área hexagonal inferior...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Rodaje Los primeros 1.600 km que recorre la motocicleta se consideran el periodo de ro- daje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posi- ble que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” la motocicleta lo haya “estropeado”.
Página 63
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque del motor • Ponga la palanca de la llave de paso del combustible en la posición “ON”. A. Interruptor de parada del motor B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción “ON”.
Página 65
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA A. Indicador de punto muerto (verde) A. Mando del estangulador B. Interruptor de contacto C. Posición ON NOTA • Si el motor está frío, extraiga el man- Si el motor ya está caliente o en los ○...
Página 66
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA caballete lateral está bajado. No AVISO obstante, el motor puede arrancar si No accione el motor de arranque se acciona la maneta del embrague continuamente durante más de 5 y el caballete lateral está subido to- segundos o se sobrecalentará...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA del estrangulador a su posición origi- Arranque mediante puente nal. Si se queda “sin batería”, deberá qui- NOTA tarla y cargarla. Si no es viable, se Si inicia la marcha antes de que el puede utilizar una batería auxiliar de ○...
Página 68
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Desmonte el asiento (consulte la PELIGRO sección Asientos en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL). El ácido de la batería genera gas • Deslice el tapón del terminal positivo hidrógeno que es inflamable y (+) (consulte la sección Batería en el puede ocasionar explosiones en capítulo de MANTENIMIENTO Y determinadas...
Página 69
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA PELIGRO Las baterías contienen ácido sul- fúrico que puede provocar que- maduras; asimismo, genera hidrógeno, un gas muy explosi- vo. No realice esta última cone- xión sistema combustible o en la batería. Evite tocar al mismo tiempo los cables positivo y negativo, así...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Apriete la maneta del embrague. AVISO • Ponga la primera marcha. • Acelere un poco y empiece a soltar No accione el motor de arranque la maneta del embrague muy lenta- continuamente durante más de 5 mente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ADVERTENCIA La motocicleta está equipada con un ○ La reducción a una marcha infe- interruptor de caballete lateral. El in- rior a altas velocidades puede terruptor se ha diseñado de manera ocasionar el patinaje de la rueda que el motor no arranca cuando hay trasera y producirse un accidente una marcha puesta y el caballete la-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Por regla general, el freno delantero Velocidad de la motocicleta al cambiar de marcha debe accionarse un poco más que el Cambio a una mar- trasero. Reduzca la marcha o de- km/h cha inferior sembrague totalmente cuando sea necesario para evitar que el motor 5ª...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero Detención del motor • Suelte el acelerador por completo. • Cambie la transmisión a punto muer- • Gire la llave de contacto a la posi- ción “OFF”. •...
2. Durante el desmontaje del filtro de en caso de emergencia aire, puede entrar suciedad en el carburador y obstruirlo. La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un En una situación de emergencia, co- nivel de comodidad y de seguridad ex- mo es que el acelerador falle, la moto- celentes.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Aparcamiento ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape ADVERTENCIA pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- Si opera o estaciona la motocicle- namiento normal y provocar que- ta cerca de materiales inflama- maduras graves. bles puede ocasionar...
Página 76
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un La gasolina es muy inflamable y poco o muy inclinada ya que la puede explotar en determinadas motocicleta podría caerse. condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. •...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Página 78
Póngalo en marcha únicamente en lugares bien venti- lados. NOTA Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- ○ quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Neumáticos Presión de aire (en frío), instale el tapón de la válvula de aire Desgaste de los neumáticos Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes –...
Página 81
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Nivel de líquido de frenos No hay fugas del líquido de frenos – Acelerador Juego libre del puño del acelerador Embrague Juego libre de la maneta del embrague La maneta del embrague funciona con suavidad –...
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- El muelle de retorno no está debilitado ni dañado – Retrovisores Para retrovisión –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Consideraciones adicionales para la utilización todoterre- Frenos: la importancia de poseer frenos fiables es indiscutible. Compruebe que estén bien ajustados y que funcionen correctamente. Dirección: una dirección floja puede causar la pérdida de control. Compruebe que los manillares giren libremente pero sin juego. Neumáticos: dado el esfuerzo adicional al que se someten los neumáticos en caminos irregulares, asegúrese de examinar su estado general y de inflarlos a la presión adecuada.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 85
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Funcionamiento del estrangulador Sistema de combustible – Manguera de combustible – Holgura de las válvulas – Sistema de succión de aire – Funcionamiento del embrague (juego, acoplamiento, desacoplamiento) Aceite del motor y filtro de aceite (*C)
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Lubricación de la cadena de transmi- : cada 600 km sión (*C) Holgura de la cadena de transmisión : cada 1.000 km (*C) Desgaste de la cadena de transmisión –...
Página 87
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Desgaste de la pastilla del freno (*C) Funcionamiento del interruptor de la luz del freno 115, Sistema de suspensión Lubricación de la suspensión trasera –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite penetre. AVISO A.
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • superior e inferior de la varilla medi- Si el nivel del aceite es demasiado dora de nivel. bajo, añada aceite hasta alcanzar el nivel correcto. Use el mismo tipo y la misma marca de aceite que hubiera en el motor.
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Quite el tapón de drenaje del aceite de motor y la junta de estanqueidad. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de re-...
Página 91
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos de la tapa del filtro de aceite A. Ojal B. Tapa del filtro de aceite B. Filtro de aceite • Retire el filtro de aceite. AVISO • Cambie el filtro de aceite por uno nuevo. Si lo instala al revés se interrum- •...
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el muelle de manera segura. estanqueidad nueva. Apriételo al par especificado. NOTA Cambie la junta de estanqueidad por ○ una nueva. Par de apriete Pernos de la tapa del filtro de aceite: 5,2 N·m (0,53 kgf·m) Tapón de drenaje del aceite de motor: 18 N·m (1,8 kgf·m) A.
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mayoría de las condiciones, es posible Aceite de motor recomendado que haya que cambiar la viscosidad Tipo: del aceite para que se adapte a las Clasificación API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2 condiciones atmosféricas del área de Viscosidad: conducción.
Afloje la bujía con la llave para bujías Si no dispone de una llave de tor- ○ incluida en el juego de herramientas sión, esta revisión deberá realizarla suministrado (consulte la sección en un concesionario Kawasaki. Bolsa de herramientas/juego de...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Coloque firmemente el capuchón de ○ la bujía de encendido y tire ligera- mente de él para asegurarse de ha- berlo montado correctamente. Compruebe que el cable de alta ten- ○ sión no esté dañado y que el tendido sea correcto.
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES el capítulo INFORMACIÓN GENE- RAL). • Quite los pernos de la cubierta del elemento del filtro de aire y la cubier- ta del elemento. A. Perno de palomilla B. Arandela C. Elemento del filtro de aire • Introduzca un paño limpio y sin pelu- sas en el conducto del filtro de aire para evitar que entre suciedad en el...
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si entra suciedad o polvo en el carburador, el acelerador puede atascarse y provocar un acciden- te. Evite que entre polvo durante la limpieza. AVISO Si penetra suciedad en el motor A. Armazón B. Elemento del filtro de aire este se desgastará...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de la base donde se ajusta el rebor- Par de apriete de del filtro. Pernos de la cubierta del elemento del fil- tro de aire: 1,5 N·m (0,15 kgf·m) • Instale las piezas que había des- montado. Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA En zonas polvorientas, el elemento...
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES disolvente con alto punto de inflama- ADVERTENCIA ción. • Para secarlo, envuélvalo en una toa- La gasolina y los disolventes con lla limpia y apriete. No retuerza el un punto de inflamabilidad bajo elemento ni utilice aire comprimido; pueden inflamarse o explotar y el elemento puede resultar dañado.
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La gasolina y los disolventes con una temperatura de inflamabili- dad baja son muy inflamables y pueden explotar y provocar que- maduras graves. No use gasolina o un disolvente con una tempera- tura de inflamabilidad baja para limpiar el elemento.
• Si el juego no es correcto, ajústelo. concesionario autorizado Kawasaki. • Gire el puño del acelerador hacia Ajuste del juego libre del puño del acele- atrás y hacia adelante para compro- rador •...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES juego suficiente al puño del acelera- realizarse en un concesionario auto- dor. rizado Kawasaki. • • Apriete la contratuerca. Con el motor al ralentí, gire los mani- llares hacia ambos lados. Si el movi- miento de los manillares cambia la velocidad de ralentí, es posible que...
Arranque el motor y deje que se ca- anomalía, haga comprobar el cable liente. • del estrangulador en un concesiona- Espere a que el ralentí disminuya rio autorizado Kawasaki. antes de efectuar el ajuste siguiente. • Ajuste el ralentí girando el tornillo de ajuste del ralentí.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES posible que los cables del acelera- Ralentí dor no estén ajustados o conectados 1.400 ± 50 r/min correctamente, o que se hayan dete- riorado. Asegúrese de solventar es- tos problemas antes de utilizar la motocicleta. ADVERTENCIA El uso de la motocicleta con un cable dañado puede comprome- ter la seguridad de conducción.
Página 105
Si existe alguna irregulari- dad, deberá llevarse a cabo la comprobación del cable del embra- gue en un concesionario autorizado Kawasaki. • Compruebe el juego libre de la ma- neta del embrague. Juego libre de la maneta del embrague 2 a 3 mm A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete la contratuerca. NOTA Después del reglaje, arranque el mo- ○ ADVERTENCIA tor y compruebe que el embrague no patina y que se suelta correctamen- Un juego excesivo del cable pue- de impedir que el embrague se desacople y provocar un acci- Cadena de transmisión dente, con el consiguiente riesgo...
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un punto intermedio de la cade- na, entre el pivote del basculante y la rueda trasera. • Elimine todo resto de lubricante de la superficie del neumático. Inspección de la holgura de la cadena A. Holgura de la cadena de transmisión B.
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Holgura de la cadena de transmisión Estándar: 25 a 40 mm Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión • Extraiga el tapón del eje. • Quite el pasador y afloje la tuerca del eje trasero. •...
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES basculante con la que está alineada NOTA la muesca del indicador izquierdo. La alineación de la rueda puede ○ comprobarse también mediante una regla o una cuerda. ADVERTENCIA Si la rueda no está bien alineada, se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- ción de riesgo.
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Tuerca del eje trasero: 79 N·m (8,1 kgf·m) NOTA Si no dispone de una llave de tor- ○ sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario autorizado Ka- wasaki. • Haga girar la rueda, mida de nuevo A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el freno trasero (consul- te la sección Frenos en este capítu- lo). • Instale el tapón del eje. Frenos Si usted observa alguna anormali- dad al aplicar los frenos, haga revisar inmediatamente el sistema de frenos en un concesionario autorizado Kawa- saki.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La presencia de aire en los con- ductos de los frenos reduce sus prestaciones y puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones o la muerte. Si nota que la maneta o el pedal del freno están blandos al accionar- los, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que el fre-...
Página 113
La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Depósito de líquido del freno trasero B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior •...
La luz de freno debe encenderse al accionar el freno delantero. • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno.
Página 115
MANTENIMIENTO Y AJUSTES interruptor hacia arriba o hacia abajo girando la tuerca de ajuste. A. Pedal de freno B. 10 mm • Si la luz no se enciende, ajuste el in- A. Interruptor de luz de freno trasero terruptor de la luz del freno trasero. B.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO AVISO Para evitar dañar las conexiones Si hay polvo o barro adherido a la eléctricas en el interruptor, ase- superficie deslizante de la horqui- gúrese de que el cuerpo del inte- lla delantera, se podría dañar el rruptor no gire durante el reglaje.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES autorizado Kawasaki para realizar Limpie el vástago del amortiguador esta revisión. trasero inmediatamente después de circular por caminos con polvo o barro. AVISO Si hay polvo o barro adherido a la superficie deslizante del amorti- guador trasero, se podría dañar el retén de aceite, con el consi-...
Kawa- haga que se lo ajusten en un concesio- saki. nario autorizado Kawasaki. Ruedas Inspección de la presión de aire de los neumáticos • Quite el tapón de la válvula de aire.
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Mida la presión de aire los neumáti- ○ cos cuando estén fríos (es decir, cuando no se haya circulado con la motocicleta más de un kilómetro y medio durante las últimas 3 horas). La presión de aire de los neumáticos ○...
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en neumáticos se producen durante el último 10 % de vida útil de este mismo (90 % de desgaste). Por tanto, es un falso ahorro y no resulta seguro utilizar los neumáticos hasta que se deterio- ren por completo. Inspección del desgaste de los neumáti- •...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Los neumáticos pinchados y re- parados no tienen la misma capa- cidad unos neumáticos intactos; pueden fallar de forma repentina y provocar un acciden- te, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o la muerte. Cambie los neumáticos dañados lo antes posible.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES profundidad mínima de la banda de ADVERTENCIA rodadura de los neumáticos; le roga- mos respete dicha legislación. La combinación de neumáticos Cuando circule en carreteras públi- ○ de diferentes marcas y tipos pue- cas, respete los límites de velocidad de afectar negativamente a la ma- establecidos por las leyes de tráfico.
(consul- AVISO te en el concesionario Kawasaki). Si No quite nunca la banda de sella- va a dejar de usar la motocicleta du- do o la batería podría dañarse.
Página 124
PELIGRO ría. El ácido de la batería genera gas Los cargadores recomendados por Kawasaki hidrógeno que es inflamable y son: puede ocasionar explosiones en Battery Mate 150-9 determinadas condiciones. Se OptiMate 4...
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire el tapón del terminal positivo Desmontaje de la batería • Compruebe que el contacto esté (+). desconectado. • Desconecte los cables de la batería, • Desmonte el asiento (consulte la primero el del terminal (−) y luego el sección Asientos en el capítulo IN- del terminal (+).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que las conexiones Instale las piezas que había des- de los cables estén limpias. montado. Faro delantero Instalación de la batería • Coloque la batería en su caja sobre los amortiguadores de la batería. El reglaje del haz del faro debe reali- •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador vertical Fusibles NOTA El fusible principal y el de repuesto Con la luz de carretera, los puntos ○ se encuentran alojados debajo del más luminosos deben encontrarse li- asiento. Si un fusible se funde durante geramente por debajo de la línea ho- la marcha, compruebe el sistema eléc- rizontal para el conductor que está...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES motocicleta en un concesionario auto- ADVERTENCIA rizado Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en La sustitución de fusibles puede un concesionario autorizado Kawasa- provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor en los siguientes puntos • Caballete lateral • Maneta del embrague •...
Limpieza de la motocicleta Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la Aplique grasa a los puntos si- motocicleta con una funda transpirable guientes: •...
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Evite aplicar desengrasante en jun- inflamables en y alrededor del chasis, mo- tas, pastillas de freno y neumáticos. tor y escape de la motocicleta puede cau- •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • juntas y en los componentes eléctri- Tras el lavado, aclare la motocicleta cos y dañar la motocicleta. completamente con agua limpia para • Evite la pulverización con agua so- eliminar cualquier residuo (los restos de detergente pueden dañar piezas bre partes delicadas, como las admi- siones de aire, el sistema de de la motocicleta).
Página 133
• En caso de duda, consulte a un con- sal. Después del secado, aplique un cesionario autorizado Kawasaki. aerosol anticorrosivo en todas las superficies metálicas y cromadas Otras piezas de plástico para evitar la corrosión.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo o aluminio. Las en contacto con sustancias quí- partes con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
APÉNDICE APÉNDICE Almacenamiento Preparación para el almacenamiento • Limpie la motocicleta completamente. • Accione el motor durante aproximadamente 5 minutos para calentar el aceite, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 137
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Desconecte la llave de contacto. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; es- to incluye cualquier dispositivo con llama piloto.
Página 138
APÉNDICE • Reduzca la presión de aire del neumático en un 20 % aproximadamente. • Coloque la motocicleta en una caja o soporte de forma que las dos ruedas que- den separadas del suelo (si esto no es posible, coloque tablas debajo de ambas ruedas para proteger la goma de los neumáticos contra la humedad.).
APÉNDICE Guía de reparación de averías El motor no arranca El motor de arranque no gira • Interruptor de paro del motor desconectado • La transmisión no está en punto muerto • Fusible fundido • No hay un buen contacto eléctrico entre los cables y los terminales de la batería •...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de llave ..................Nombre del concesionario vendedor ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 142
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 143
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 144
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 145
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 146
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...