Página 2
ALMACENAMIENTO Este manual ha sido traducido al español por Auteco, distribuidor oficial de Kawasaki para Colombia. Esta traducción es un requisito de la legislación colombiana y su único propósito es la conveniencia para los hispano parlantes, aunque no ha sido oficialmente aprobado por Kawasaki Motors Corp., U.S.A.
Página 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE • Este vehículo está diseñado sólo para el conductor, no para llevar pasajeros. • Este vehículo es una motocicleta únicamente off-road y no fue fabricada para el uso en calles, caminos o autopistas públicas. • Respete el ambiente y los derechos de otras personas. •...
Página 4
Cada vez que usted vea los símbolos mostrados AVISO IMPORTANTE abajo, ponga atención a sus instrucciones. Siempre ESTE VEHÍCULO ES UN MODELO PARA COM- siga las prácticas seguras de operación y manteni- PETICIÓN ÚNICAMENTE Y NO FUE FABRICADO miento. NI SE DEBERÍA USAR EN CALLES, CAMINOS O VÍAS PÚBLICAS, EL USO DE ESTE VEHÍCULO PELIGRO DEBERÍA LIMITARSE A LAS PARTICIPACIO-...
Página 5
GARANTÍA DEL FABRICANTE Esta motocicleta es comercializada como un má- quina para carreras de competencia y como tal, no hay ninguna garantía expresa o implícita del fabri- cante. Usted debería estar ser consciente de que cualquier daño accidental o causado por la altera- ción de las especificaciones estándar (afinación o modificación) es una responsabilidad completa del propietario.
Página 6
Felicitaciones por escoger esta motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el producto que la ingeniería avanzada, ensayos exhaustivos y esfuerzo constante de Kawasaki por alcanzar una máquina de bajo peso y alto desempeño con una increíble maniobrabilidad y estabilidad para el uso en carreras y deportes.
TABLA DE CONTENIDO ESPECIFICACIONES Holgura de válvulas . INFORMACIÓN GENERAL. Sistema de escape. Cadena de transmisión. Ubicación de etiquetas . Ubicación de partes . Manubrio. Gato lateral. Frenos . Gasolina . Dirección . Requerimientos de la gasolina . Suspensión delantera . ®...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2 170 mm (85.43 pul.) Ancho total 820 mm (32.3 pul.) Altura total 1 270 mm (50.00 pul.) Distancia entre ejes 1 475 mm (58.07 pul.) Altura al piso 330 mm (13.0 pul.) Peso al vacío 106.2 kg (234.2 lb) Capacidad del tanque 6.1 L (1.6 US gal)
Página 9
ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 5-velocidades, eje de retorno Húmedo, multi disco Tipo de clutch Sistema de transmisión Cadena de transmisión Relaciones de cambios: 1er cambio 2.142 (30/14) 2do cambio 1.750 (28/16) 3er cambio 1.444 (26/18) 4to cambio 1.235 (21/17) 5to cambio 1.045 (23/22) Relación reducción primaria...
Página 10
315 mm (12.4 pul.) Recorrido llanta trasera 310 mm (12.2 pul.) Aceite de barras: Aceite de suspensión delantera Tipo Kawasaki SS19 Cantidad (Barra izquierda): Unidad del cilindro 330 mL (11.2 US oz.) Tubo externo 300 mL (10.1 US oz.) Cantidad (Barra derecha) 223 mL (7.54 US oz.)
Si alguna etiqueta está faltando, está dañada o desgastada, consiga un repuesto de su distribui- dor Kawasaki e instálelas en la posición correcta. NOTA La muestra de las etiquetas de advertencia en esta 1. Líquido de frenos (Delantero) sección tiene números de parte que lo ayudarán...
Página 12
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido de frenos (Trasero) 3. Peligro tapa radiador 4. Advertencia del amortiguador trasero...
Página 13
INFORMACIÓN GENERAL 5. Leer manual de propietario ( Modelo Brasil) Casco ( Modelo Tailandia ) 6. I nformación importante...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las partes 1. Leva de Clutch 5. Tapa del tanque 2. Botón de parada de motor 6. Reservorio de líquido de frenos delantero 3. Botón de modo de control de lanzada 7. Leva de freno delantero 4.
Página 17
INFORMACIÓN GENERAL 1. Tren delantero 9. Disco de freno 10. Cáliper 2. Radiador 11. Pedal de cambios 3. Tanque de gasolina 12. Amortiguador trasero 4. Ensamble de cuerpo de aceleración 13. Brazo oscilante 5. Inyector inferior 14. Cadena de transmisión 6.
Página 18
INFORMACIÓN GENERAL ® 6. Barra y balancín del Uni-Trak 1. Mofle 7. Ventana de inspección del nivel de aceite 2. Reservorio de líquido de frenos trasero 8. Pedal de freno trasero 3. Reservorio de gas del amortiguador 9. Exhosto 4. Crank 5.
INFORMACIÓN GENERAL NOT A Gato Lateral ○ Soporte la motocicleta con un gato adecuado para efectuar procedimientos de mantenimiento Para instalar el gato lateral, inserte el extremo o ajustes. plano en el eje trasero como se muestra en la figura A.
Nunca use gasolina con un grado de octana- je menor al mínimo especificado por Kawasaki para Auteco - Distribuidor oficial de Kawasaki en Colom- prevenir daños severos en el motor.
Llenado del tanque: Esta Kawasaki KX tiene un motor de 4 tiempos que requiere gasolina. La capacidad del tanque es de 6.1 L Para abrir la tapa del tanque, desconecte la manguera de desfo- gue del agujero en el vástago de la dirección y gire...
Página 22
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y puede ser explosiva bajo ciertas condiciones, generando la posibilidad de quemaduras se- rias. Gire el interruptor principal a “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área este bien ventilada y libre de cualquier fuente de llamas o chispas;...
INFORMACIÓN GENERAL Pedal del C rank Encendido de motor • Cambie la transmisión a neutro Esta motocicleta está equipada con un sistema de encendido de patada. Cuando la leva de clutch está ADVERTENCIA accionada, la motocicleta puede ser encendida con la transmisión en cualquier cambio.
Página 24
INFORMACIÓN GENERAL Cuando el motor está frío - Cuando el motor ya está caliente o se reinicia- • Hale la perilla del choke / tornillo de ajuste de ra- • Dé la patada al motor, dejando el acelerador lentí. cerrado sin usar la perilla del choke / tornillo de ajuste de ralentí.
INFORMACIÓN GENERAL • Cuando cambie a 3ra, el sistema se desactiva Modo de control de lanzada automáticamente. El modo de control de lanzada puede ser usado para ajustar el tiempo de ignición y ayuda a los con- ductores a obtener mejores tiempos de arranque en terrenos resbaladizos.
INFORMACIÓN GENERAL NOT A Selección de ajuste de datos DFI ○ Si el conector se cambia cuando el motor está encendido, el ajuste DFI no cambia. ○ Tres ajustes de DFI están disponibles para ade- La ECU se ajusta con la condición estándar de pista cuarse a diferentes condiciones de pista.
INFORMACIÓN GENERAL Cambio de Velocidades Esta motocicleta está equipada con una transmi- sión “cambio de retorno” de 5 velocidades. La neu- tra está ubicada en medio de la primera y segunda velocidad. “Cambio de retorno” significa que cuan- do se cambie hacia abajo o arriba, cada cambio debe estar engranado antes del poder seleccionar el siguiente cambio superior o inferior.
INFORMACIÓN GENERAL Parar la Motocicleta Parar el Motor • Ponga la transmisión en neutra. Para una máxima desaceleración, cierre el acele- • Cierre el acelerador completamente y presione el rador y aplique ambos frenos. Hale la leva de clutch botón de parada de motor. conforme la motocicleta llega a parar completamen- te.
INFORMACIÓN GENERAL Pare el motor y deje que se enfríe completa- Despegue mente. Asegúrese de revisar el apriete de las tuercas y tornillos, fugas de aceite y cualquier Un procedimiento breve de despegue se debe lle- irregularidad, especialmente, el alargamiento var a cabo para obtener las tolerancias adecuadas de las guayas, juego del freno, holgura de la de funcionamiento en el motor y la transmisión, que...
INFORMACIÓN GENERAL Revisiones Diarias Previas al Uso Revise los siguientes ítems cada día antes de que conduzca. El tiempo que requiere es mínimo y efectuar habitualmente estas revisiones le ayudará a asegurar una conducción segura y confiable. Si se encuentran alguna irregularidades durante estas revisiones, refiérase a la sección apropiada y tome las acciones requeridas para retornar la motocicleta a una condición de operación segura.
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Mofle. Sin daño Adecuadamente instalado Piñón de salida. . Sin desgaste o dañado Chasís Llantas ........Condición general buena Sin desgaste o daño Correcta presión de aire Tapa de válvula de aire instalada Radios .
INFORMACIÓN GENERAL Revisión posterior a la carrera Después de correr, primero limpie la motocicleta, luego inspeccione toda la motocicleta con especial atención al filtro de aire, frenos, etc. Lleve a cabo la lubricación general y haga los ajustes necesarios.
† : Reemplace, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. (K) : Debería hacerse el mantenimiento refiriéndose al manual de servicio o por un distribuidor Kawasaki autorizado. 1. Inspección periódica (ítems relacionados con el motor) Desp.
Página 34
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Desp. de C/6 ca- C/12 ca- Cuando FRECUENCIA carrera (o carreras (o rreras (o rreras (o requerido OPERACIÓN 2.5 horas) 7.5 horas) 15 horas) 30 horas) • Pedal del crank y de cambios - Limpie – • Piñón de salida - Revise †...
Página 35
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 2. Inspección Periódica (ítems relacionados con el chasís) Desp. de C/3 carr. C/6 ca- C/12 ca- Cuando FRECUENCIA carrera (o rreras (o rreras (o requerido OPERACIÓN 2.5 horas) 7.5 horas) 15 horas) 30 horas) • Freno - Revise † •...
Página 36
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cuando Desp. de C/3 carr. C/6 ca- C/12 ca- FRECUENCIA carrera (o rreras (o rreras (o requerido OPERACIÓN 2.5 horas) 7.5 horas) 15 horas) 30 horas) Brazo oscilante y pivotes del • – UNI-TRAK - Revise † Brazo oscilante y pivotes del •...
Página 37
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 3. Inspección Periódica (ítems relacionados con el chasís y el motor) Desp. de C/6 carre- C/12 ca- FRECUENCIA carrera (o carreras (o ras (o rreras (o 2.5 horas) 7.5 horas) OPERACIÓN 15 horas) 30 horas) • Aceite de motor - cambie •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE AVISO Aceite de Motor Arrancar con el motor antes de que el acei- Para que el motor, la transmisión y el clutch fun- te alcance cada parte puede ocasionar un cionen adecuadamente, mantenga el aceite de mo- daño de motor.
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOT A Cambio de Aceite y/o de Filtro de Aceite ○ Si no aparece aceite en la ventana de inspección El aceite de motor y/o el filtro de aceite debería del nivel, incline la motocicleta ligeramente a la cambiarse periódicamente para asegurar la larga derecha hasta que el aceite sea visible y luego vida del motor.
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Reemplace el filtro de aceite por uno nuevo. • ADVERTENCIA Aplique grasa al ojal. • Instale el filtro de aceite con el ojal hacia el El aceite de motor es una sustancia tóxica. motor. Deshágase del aceite usado adecuadamen- AVISO te.
Página 41
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Instale el resorte en la cubierta del filtro de aceite. Torque de Apriete • Instale la tapa del filtro de aceite con grasa apli- Perno de drenaje de aceite: cada en el nuevo O-ring y apruebe sus pernos y 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 ft·lb) apriete los tornillos al torque especificado.
Página 42
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOT A • Revise el nivel de aceite y si hay fugas de aceite. ○ No añada ningún aditivo químico al aceite. Los aceites que cumplan con los requerimientos de arriba están formulados completamente para pro- veer una lubricación adecuada tanto para el mo- tor como para el clutch.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA Sistema de refrigeración El sistema de refrigeración se puede volver Mangueras de agua extremadamente caliente durante su opera- ción normal y causar serias quemaduras. Revise que las mangueras de agua no tengan No torque el radiador cuando está caliente, grietas o estén deterioradas y que las conexiones ni abra la tapa del radiador.
Página 44
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Ubique la motocicleta de manera perpendicular al piso hasta que la tapa del radiador esté nivelada con el piso, para que la tapa del radiador esté ubicada arriba para que el aire acumulado en el radiador escape. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Instale la tapa del radiador. • Apriete temporalmente los tornillos de la cubierta del radiador siguiendo la secuencia de apriete. A. Perno de drenaje de refrigerante AVISO Lave inmediatamente cualquier refrigerante • Apriete firmemente los tornillos de la cubierta del que se derrame en el chasís, motor o ruedas.
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • NOT A Si el refrigerante está café, partes de hierro o ○ acero se están oxidando y el sistema debe ser Vierta el refrigerante lentamente para que el aire purgado. pueda escapar del motor y del radiador. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Si la bujía está aceitosa o tiene acumulación de Bujía carbón, límpiela. La bujía también puede limpiarse usando un solvente poco volátil y un cepillo no me- La Bujía debería retirarse periódicamente para su tálico (Nylon, etc). Si los electrodos de la bujía es- inspección y ajuste de holgura.
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Retire el tornillo de montaje y abrazadera del tanque de combustible. A. Tornillos B. Cubierta del radiador A. Tornillo de montaje del tanque B. Abrazadera...
Página 49
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA • Asegúrese de poner un pedazo de tela al rededor El combustible es inflamable y explosivo ba- de la conexión de la manguera de combustible. jo ciertas condiciones y puede causar que- • Limpie cualquier suciedad de la superficie al re- maduras severas.
Página 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Desconecte el cable de la bomba de combustible. Gire el destornillador para desconectar el seguro de • Retire el tanque de combustible. la conexión. • Desconecte la conexión de la manguera de combustible del tubo de salida. A.
Página 51
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Torque especificado • Limpie la tapa culata al rededor del agujero de Bujía: la bujía antes de retirar la bujía. • 13 N·m (1.3 kgf·m, 115 pul·lb) Hale el capuchón de la bujía antes de retirar la bujía.
Página 52
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Asegúrese de que los antivibrantes estén en su lugar en el chasís y que no estén dañados. Si los antivibrantes no están completamente fijos, pón- galos con un adhesivo. Si los antivibrantes están dañados, reemplácelos por unos nuevos. A.
Página 53
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Enganche la abrazadera al tanque de combus- Hale y empuje la conexión de la manguera de tible. combustible más de dos veces y asegúrese de • que esté fija y no se salga. Apriete el tornillo de montaje del tanque de combus- tible.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Filtro de Aire Un filtro de aire taponado restringe la admisión de aire, incrementa el consumo de combustible, redu- ce la potencia del motor y puede causar fallas en la bujía. Inspeccione el sistema de admisión de aire, que incluye el filtro de aire, el ducto de aire al car- burador, las abrazaderas del ducto y el carburador antes de cada conducción o sesión de práctica.
Página 55
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Remoción e Inspección del filtro Abra ambas cubiertas laterales ligeramente ha- • Retire el tornillo y la cubierta lateral izquierda. cia afuera y deslice el sillín hacia atrás. A. Cubiertas laterales A. Tornillo B. S illín...
Página 56
MANTENIMIENTO Y AJUSTE AVISO • Retire el tornillo mariposa y retire el filtro de aire. No retuerza o arrugue el filtro, pues se daña o rasga muy fácilmente. • Inspeccione el filtro. Si está sucio, límpielo, También revise si el filtro está en buenas condiciones (sin rasguños, endurecido o encogido) SI está...
Página 57
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Filtro de aire B. M arco del filtro Instalación y Limpieza del filtro • Limpie el filtro y lávelo con un solvente poco volátil o agua jabonosa caliente. Enjuague el filtro con agua limpia para remover los rastros de la solución limpiadora.
Página 58
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA La gasolina y los solventes altamente voláti- les pueden ser inflamables y/o explosivos y causar quemaduras severas. Limpie el filtro en un área bien ventilada y asegúrese de que no haya chispas o llamas cerca del área de trabajo.
Página 59
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Instale el filtro de aire con las pestañas hacia Inserte los ganchos del sillín por debajo del buje arriba y que sus proyecciones se alineen con los arandelado y las platinas. agujeros en la carcaza. A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Instale las pestañas de las cubiertas laterales en Guaya de Acelerador el interior del sillín y apriete los tornillos. Ajuste de guaya del acelerador Revise que el puño del acelerador opere suave mente en todas las posiciones de la dirección. Revise y ajuste la guaya del acelerador de acuer- do a la tabla de mantenimiento periódico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cuerpo de aceleración Ajuste de la velocidad de ralentí • Caliente completamente el motor. • Gire el tornillo de ajuste de ralentí / perilla del choke para ajustar la velocidad de ralentí a 2 000 ∼ 2 100 r/min (rpm) usando el lector de revolucio- nes del motor (el lector debe ser usado siguiendo el método descrito por el fabricante).
Página 62
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Con el motor en ralentí, gire el manubrio a ambos Limpieza del cuerpo de aceleración • lados. Si el movimiento cambia la velocidad de Retire el sillín (ver sección del filtro de aire). • ralentí, las guayas de aceleración pueden estar Retire el tanque de combustible (ver sección de ajustadas inadecuadamente, enrutadas incorrec- bujía).
Página 63
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Afloje el tornillo de la abrazadera del ducto del Afloje el tornillo de la abrazadera del mofle. • filtro de aire. Retire los tornillos de montaje del mofle y hale el • Desconecte el sensor de temperatura de admi- mofle hacia atrás.
Página 64
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Asegúrese de poner un pedazo de tela al rededor Desconecte el conector del sensor de presión de de la conexión de la manguera de combustible. admisión de aire, conector del inyector inferior y • Limpie la suciedad de la superficie al rededor de conector del sensor de aceleración.
Página 65
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Gire el destornillador para desconectar la conexión Desconecte el inyector superior. • Asegúrese de ubicar un pedazo de tela al rededor de seguridad. • de la conexión de la manguera de combustible. Desconecte la conexión de la manguera de com- •...
Página 66
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Retire los tornillos de montaje del chasis trasero Afloje el tornillo de la abrazadera del cuerpo de en la derecha e izquierda. aceleración. • Hale el chasís trasero hacia atrás con la carcaza • Hale el cuerpo de aceleración del soporte. del filtro de aire.
Página 67
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Afloje la tuerca de seguridad del tornillo de la • guaya del desacelerador y libere la punta del ex- Retire los tornillos y retire la cubierta de la polea tremo inferior de la guaya del acelerador. •...
Página 68
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Después de retirar el cuerpo de aceleración, cu- ADVERTENCIA bra el soporte del cuerpo de aceleración y el duc- to de aire con un paño limpio para protegerlo de La operación con un ajuste inapropiado, mal la suciedad.
Página 69
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Instale el cuerpo de aceleración en el soporte del cuerpo de aceleración. Alinee la proyección con la muesca. • Revise que el cuerpo de aceleración esté firme- mente instalado. A. Guaya del acelerador B. Garra C. Tornillo de la guaya de desaceleración D.
Página 70
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Apriete los tornillos de montaje del chasís trasero con • Ponga la garra en la abrazadera del ducto del fil- el torque especificado. tro de aire entre las proyecciones. Torque de apriete Tornillos de montaje del chasís trasero: 34 N·m (3.5 kgf·m, 25 ft·lb) •...
Página 71
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A VISO NOTA ○ Si se sale, reinstale la conexión de la manguera Cuando se instale el seguro de la conexión de de combustible la manguera de combustible, no aplique mucha • fuerza al tubo de salida de la bomba de Ajuste la proyección en el mofle y el agujero en combustible.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Si el juego de la leva de clutch no se puede ajus- Clutch tar en el extremo de la leva, haga el ajuste en la parte de abajo de la guaya de la siguiente manera. • Gire el ajustador completamente, luego apriete la Ajuste de leva de clutch tuerca de seguridad.
Página 73
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA Demasiado juego de la guaya puede evitar el que el clutch desengrane y causar un acci- dente resultando en heridas graves o la muerte. Cuando ajuste el clutch o reemplace la guaya, asegúrese de que el extremo superior de la parte exterior del cable esté...
Página 74
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Retire los tornillos de la cubierta del clutch. Retire la cubierta del clutch y el empaque. • Retire los tornillos de los resortes del clutch, dis- cos de presión del clutch y los resortes. A. Tornillos B.
Página 75
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Retire los discos de fricción y de acero. Medida de espesor de discos de acero 1.5 ∼ 1.7 mm (0.059 ∼ 0.067 pul.) Estándar Límite de serv. 1.4 mm (0.055 pul.) A. Disco de fricción B. Disco de acero Inspección del desgaste / Daño de los discos de fricción y de acero A.
Página 76
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Instalación de discos de fricción y de acero Deformación de discos de fricción y de acero • Instale todas las partes en el orden inverso a la 0.15 mm o menos Estándar remoción. Disco de • Instale los discos de fricción y de acero, alternando fricción Límite de serv .0.3 mm (0.012 pul.) entre los dos;...
Página 77
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al balín de la leva ligeramente hacia adelante. acero y al área de contacto del soporte del empuja- dor. • Instale el balín de acero y el soporte del empujador A.
Página 78
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Posición de la leva de liberación y selección de la arandela de ajuste Espesor de Distancia Cant. Juicio de posición arandelas 49.2 ∼ 56.5 mm 1.5 mm Estándar (1.94 ∼ 2.22 pul.) (0.06 pul.) Demasiado Más de 56.5 1.0 mm grande mm (2.22 pul.)
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Retire la conexión de la manguera de combusti- Holgura de válvulas ble del tubo de salida del inyector inferior (ver sección del cuerpo de aceleración). El desgaste de las válvulas y el asiento de las • Retire los tornillos de la tapa de culata y la tapa válvulas disminuyen la holgura de las válvulas,...
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Retire el empaque de la tapa culata y el empaque Retire las dos tapas de la cubierta de la volante. del agujero de la bujía. A. T apa de inspección del tiempo B. Tapa de la tuerca de la volante A.
Página 81
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Las marcas de tiempo en los sprokets del árbol de levas deben estar casi alineadas con la super- • ficie superior de la culata. Ponga el pistón en el punto muerto superior (TDC) de su tiempo de compresión para inspeccionar la hol- gura de las válvulas (la posición al final del tiempo de compresión) alineando la marca superior con la muesca en la cubierta de la volante mientras gira...
Página 82
4 válvulas. autorizado Kawasaki o un mecánico competente que siga las instrucciones en el manual de servi- NOT A cio.
Página 83
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Reemplace el empaque del agujero de la bujía por uno nuevo y aplíquele grasa. • Instale un nuevo empaque. A. Guía superior de la cadenilla B. Tapa culata C. Empaque de la tapa culata A. Empaque del agujero de la bujía AVISO A menos que la guía de la cadenilla esté...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Torque de apriete Sistema de escape Tornillos de la tapa culata: 9.8 N·m (1.0 kgf·m, 87 pul·lb) El sistema de escape, en particular el mofle, está • diseñado para reducir el ruido del escape y condu- Instale las dos tapas de la cubierta de la volante. cir los gases de escape lejos del conductor mientras Torque de apriete minimiza la pérdida de potencia.
Página 85
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Retire la cubierta del mofle con un martillo de • Retire los tornillos de la cubierta del mofle. plástico. • Retire los tornillos de montaje del mofle (traseros). A. Martillo plástico B. Cubierta del mofle A. Tornillos de cubierta del mofle B.
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Reemplace la lana del silenciador por una nueva. • Revise que el puerto de escape de la cubierta • Retire el sellante de silicona que está pegado a del mofle se alinee con el tubo del mofle. la cubierta del mofle y al mofle.
Página 87
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Cubierta del mofle A. Tornillo de la abrazadera del mofle B. M ofle B. Tornillo de montaje del mofle (frente) C. Tornillos de la cubierta del mofle C. M ofle D. S ellante de silicona NOT A ○...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Inserte las pestañas en la cubierta lateral en las Cadena de Transmisión muescas de la carcaza del filtro de aire y apriete los tornillos. Por seguridad y para prevenir un desgaste exce- sivo, la cadena de transmisión debe ser revisada, ajustada y lubricada antes de conducir.
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Gire ambos tornillos de ajuste de la cadena uni- formemente hasta que la holgura de la cadena (medida entre la cadena y el brazo oscilante) es- té entre el valor estándar. para que la llanta tra- sera esté...
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOT A ○ La alineación de la rueda también se puede revi- sar usando el método del borde derecho o de la cuerda. ADVERTENCIA La desalineación de la rueda generará un desgaste anormal y puede resultar en una condición de manejo insegura.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOT A ○ Cuando conduzca en condiciones húmedas o pan- tanosas, el lodo se pega a la cadena y los sprockets, resultando en una cadena sobre ten-sionada, lo cual puede causar que se reviente. Para prevenir esto, ajuste la holgura de la cadena (medida entre ∼...
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ○ Para minimizar la posibilidad de que el pin de seguridad se salga, el pin de seguridad debe ser instalado con el extremo cerrado de la “U” apun- tando en la dirección de la rotación de la cadena. A.
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Inspección de desgaste de la guía de cadena Inspección de desgaste del patín de cadena • • Inspeccione visualmente la guía de la cadena y Inspeccione visualmente el extremo frontal de los reemplácela si está excesivamente desgastada patines de la cadena en el brazo oscilante y re- o dañada.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Inspección de desgaste de los sprockets Lubricación de cadena • Inspeccione visualmente los dientes de los spro- La lubricación de la cadena de transmisión es kets y reemplace los sprokets si sus dientes es- necesaria después de conducir en la lluvia o en el tán desgastados o dañados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Manubrio Para adecuarse a varias posiciones de manejo, el manubrio puede ser ajustado girando las bases del manubrio. • Retire el pad del manubrio. • Revise si el manubrio está doblado o reventado. • Retire los tornillos de las abrazaderas (inferiores) del manubrio y las abrazaderas.
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Torque de apriete • Revise el freno delantero para asegurar su co- Tornillos de las abrazaderas: rrecto funcionamiento sin arrastre. 25 N·m (2.5 kgf·m, 18 ft·lb) NOT A ○ Apriete los dos tornillos de las abrazaderas alternando dos veces para asegurar un torque uniforme.
Haga revisar los frenos inmediatamen- • Para ajustar la posición de la leva de freno, afloje te por un distribuidor Autorizado Kawasaki. la tuerca de seguridad y gire el ajustados para cualquier lado con una llave. Líquido de frenos •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE AVISO No riegue líquido de frenos sobre ninguna superficie pintada. No use líquido de un contenedor que haya si- do abierto o que haya estado sin sellar duran- te mucho tiempo. Revise si hay fugas de líquido de frenos al rededor de las juntas del sistema de frenos.
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA Mezclar marcas y tipos de líquido de frenos puede reducir la efectividad del sistema de frenos y causar un accidente resultando en heridas o la muerte. No mezcle dos marcas de líquido de frenos. Cambie el líquido de frenos en la línea del freno por completo si el líquido de frenos se debe rellenar pero no se tiene identificado la marca o el tipo de...
El cambio de las pastas debería hacerlo un Inspección de la dirección distribuidor Kawasaki autorizado. • Para revisar el ajuste de la dirección, levante la llanta del piso usando un gato (herramienta espe-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Ajuste de la dirección • Levante la rueda delantera del piso usando un gato (herramienta especial: 57001-1238) y el ad- junto (herramienta especial: 57001 -1608). • Libere la abrazadera de la placa del número. • Retire el tornillo. •...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Gire la tuerca de seguridad del vástago de la • Retire el manubrio (ver sección del manubrio). dirección con una llave de tuerca de vástago • Afloje los tornillos derecho e izquierdo de las ga- (herramienta especial: 57001-1100) para obtener rras superiores.
• Revise visualmente si hay fugas de aceite, calci- ficación o rayones en la superficie externa del tu- bo interior. • Si es necesario, repárelo o reemplácelo por un distribuidor Kawasaki autorizado.
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Presión de aire La presión de aire actúa como un resorte progresivo sobre todo el rango de recorrido del tren. Ya que la presión de aire en las barras del tren se incrementa con el uso normal, la acción del tren en su KX se volve- rá...
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Ajuste de precarga del resorte (únicamente el AVISO amortiguador derecho) Este ajuste afecta la posición Los amortiguadores derecho e izquierdo de conducción. Dependiendo del modelo, el ajustador de precarga del resorte tiene al menos 40 posiciones. deben ser ajustados uniformemente.
Página 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Tornillo A. Tornillo B. Válvula de la base del amortiguador izquierdo B. Tapón superior del tren delantero C. Tren delantero (L ado izquierdo ) C. Tren delantero (lado derecho) Ajuste de amortiguación de rebote (únicamente amortiguador izquierdo) •...
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Posiciones del ajustador de amortiguación de rebote A. Ajustador de amortiguación de rebote B. Válvula del cilindro del amortiguador delantero izquierdo A. Posición asentada ( Ajustador girado completa- mente en sentido de las manecillas del reloj) B. Más suave( sentido contrario a las manecillas del reloj ) C.
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Posiciones del ajustador de amortiguación de Ajuste de amortiguación de compresión compresión ( únicamente amortiguador izquierdo) • Para ajustar la amortiguación de compresión, gi- re el ajustador en la válvula de base del amorti- guador izquierdo con un destornillador de punta estándar.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Posiciones del ajustador de precarga del Ajuste de precarga del resorte (únicamente resorte amortiguador derecho) • Para ajustar la precarga de resorte, gire el ajustador en el tapón superior del amortigua- dor derecho con una llave. Ajuste la precarga del resorte para adecuarse a sus preferencias bajo ciertas condiciones.
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cambio de aceite del tren delantero • Limpie completamente el tren delantero antes de desensamblarlo. A VISO Tenga cuidado de no rayar el tubo interno y de no dañar el retenedor. Use un detergente suave y una esponja para retirar la suciedad con abundante agua.
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A VISO No ponga la llanta en el piso con el disco hacia abajo. Esto puede dañar o deformar el disco. Ponga bloques por debajo de la llanta para que el disco no toque el piso. A. Tuerca del eje delantero B. Tornillos de la abra- zadera izquierda del eje delantero (aflojar) C.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Tornillos de la abrazadera del tren delantero A. L ongitud B. Soporte del eje ( Inferiores). C. Tubo externo del tren delantero B. Hale hacia abajo girando . C. Tubo del tren delantero. Amortiguador izquierdo • Mida cada distancia entre el soporte del eje y el •...
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Llave de tapón superior ( Herramienta especial: A. Aceite del amortiguador 57001-1645) • Instale temporalmente la unidad del cilindro del B. Unidad de cilindro del amortiguador izquierdo amortiguador izquierdo en el tubo externo usando C. Tubo externo del amortiguador izquierdo la llave del tapón superior (herramienta especial: •...
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOT A ○ Proteja el soporte del eje con una mordaza suave o un paño grueso cuando use la prensa. • Afloje el ensamble del ajustador completamente. • Comprima el tubo externo manualmente y retire el ensamble del ajustador de la parte del soporte del eje para que la tuerca de seguridad aparezca al rededor de 20 ∼...
Página 115
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A VISO A VISO Cuando afloje la tuerca de seguridad, la ros- Retirar la tuerca de seguridad y empujar la ca del soporte del eje no toca el empujador. rosca de la barra del pistón en la unidad del Si el empujador está...
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Unidad del cilindro del amortiguador izquierdo A. Unidad del cilindro del amortiguador izquierdo B. Tubo externo del amortiguador izquierdo • Sostenga el tren delantero en la posición invertida C. Llave de tapón superior (herramienta especial: durante más de 20 minutos para permitir que el 57001-1645) aceite de la suspensión drene completamente.
Página 117
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Sosteniendo la llave del tapón superior (herramienta especial: 57001 -1645) con una prensa, afloje la válvula de base en la unidad del cilindro del amortiguador con una llave de copa. A. Válvula de base del amortiguador izquierdo B.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Limpie la rosca de la unidad del cilindro del amortiguador izquierdo y de la válvula base del amortiguador izquierdo. A. Aceite de suspensión B. Unidad de cilindro del amortiguador izquierdo A. Rosca • Con la barra del pistón completamente estirada, ponga 330 mL (11.2 US oz.) de aceite de sus- pensión.
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Bombee la barra del pistón lentamente varias ve- ces para sacar el aire con el agujero taponado con un dedo. A. Aceite de suspensión B. Unidad de cilindro del amortiguador izquierdo C. Agujero de aceite Aceite de suspensión A.
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. 115 ∼ 123 mm (4.53 ∼ 4.84 p A. O-rings B. Bujes B. Nivel de aceite • • Con la barra del pistón por fuera al rededor de Reemplace los O-rings en la válvula de base del 20 mm (0.79 pul.) desde completamente compri- amortiguador izquierdo por unos nuevos.
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Barra del pistón A. Llave del tapón superior (herramienta especial: B. Al rededor de 20 mm (0.79 p 57001-1645) B. Válvula de base del amortiguador izquierdo C. Válvula de base del amortiguador izquierdo C. Unidad de cilindro del amortiguador izquierdo D.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Drene el aceite extra por el agujero de aceite de Retire el aceite extra de la unidad de cilindro del la unidad de cilindro del amortiguador izquierdo. amortiguador izquierdo bombeando la barra del • Retire el aceite extra del agujero de aceite de la pistón con su recorrido total.
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Proteja el extremo de la barra del pistón con un paño grueso para prevenir que se dañe. • Bombee la barra del pistón con su recorrido total empujando hacia abajo la unidad de cilindro del amortiguador izquierdo. •...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Limpie por completo el aceite de suspensión de • Apriete la tuerca de seguridad por completo y mida la unidad de cilindro del amortiguador izquierdo 10 ∼ 12 mm (0.39 ∼ 0.47 pul.). • Inserte la unidad de cilindro en la horquilla. A.
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA Si el soporte del eje no está firmemente an- clado, el ensamble de la horquilla se puede salir de la prensa cuando está comprimida, lo cual puede causar un accidente resultan- do en heridas. De cualquier modo, apretar el eje demasiado puede dañarlo, lo cual puede afectar la estabilidad al conducir.
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Empujador A. Ajustador del amortiguador izquierdo B. Ajustador del amortiguador izquierdo B. Tuerca de seguridad C. O-ring C. M ás de 1 mm (0.04 p • • Gire lentamente en sentido de las manecillas del Gire la tuerca de seguridad en sentido contrario de reloj el ajustador del amortiguador izquierdo hasta las manecillas del reloj hasta que esta haga contacto que se sienta resistencia y revise que la holgura...
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A VISO Torque de apriete Ajustador del amortiguador izquierdo: Cuando apriete la tuerca de seguridad, la 69 N·m (7.0 kgf·m, 51 ft·lb) rosca del soporte del eje no deben tocar el empujador. Si el empujador se raya, es po- sible que dañe la unidad de cilindro.
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Llave del tapón superior (herramienta especial: A. Tubo externo del amortiguador izquierdo B. Aceite de suspensión 57001-1645) B. Unidad de cilindro del amortiguador izquierdo Aceite de suspensión C. Tubo externo del amortiguador izquierdo • SS-19 (1 L): P/No. 44091-0009 Vierta la cantidad especificada de aceite de suspensión en el tubo externo del amortiguador Cantidad estándar de aceite de suspensión...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Amortiguador derecho • Usando la llave de tapón superior (herramienta especial: 57001 -1645), retire la unidad del ajustador del resorte del amortiguador del tubo externo y deslice suavemente hacia abajo el tubo externo. A. Unidad de cilindro del amortiguador izquierdo B.
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Instale temporalmente la unidad del ajustador del resorte del amortiguador derecho en el tubo externo usando la llave del tapón superior (herramienta especial: 57001-1645). A. Aceite de suspensión A. Unidad del ajustador del resorte del amortigua- dor derecho B.
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Gire el ajustador de precarga del resorte del amor- tiguador derecho en sentido de las manecillas del reloj a la posición más dura. A. Llave del tapón superior (herramienta especial: 57001-1645) B. Ajustador de precarga del resorte del amorti- guador derecho A.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cuando no use el compresor del resorte del A DVERTENCIA amortiguador (herramienta especial: 57001-1771): • Si el soporte del eje no está anclado fir- Comprima el tubo externo manualmente e instale la memente, el ensamble del tren delantero se llave del tapón superior (herramienta especial: podría salir de la prensa cuando está...
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cuando use el compresor del resorte del amor- • Sostenga la tuerca de seguridad con una llave y tiguador (herramienta especial: 57001-1771): retire el tapón inferior del amortiguador derecho. • Ponga el compresor del resorte del amortiguador (herramienta especial: 57001-1771) y un gato A VISO adecuado como se muestra en la figura.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Barra de soporte del compresor del resorte del A. Compresor del resorte del amortiguador amortiguador (herramienta especial: (herramienta especial: 57001-1771) 57001-1587) B. Paño grueso B. Soporte del compresor del resorte del amorti- guador (herramienta especial: 57001-1771) •...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A DVERTENCIA Si el soporte del eje no está anclado fir- memente, el ensamble del tren delantero se podría salir de la prensa cuando está com- primida, lo cual podría causar un accidente resultando en heridas. De cualquier modo, anclar el soporte del eje demasiado apreta- do podría dañarlo, lo cual afectará...
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Comprima el tubo externo con un gato adecuado • Retire la unidad del ajustador del resorte del mientras mantiene el tren delantero en posición amortiguador derecho, buje, asiento del resorte vertical y retire la llave del tapón superior y resorte del amortiguador.
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Sostenga el amortiguador derecho en posición Apriete la tuerca de seguridad. invertida por más de 20 minutos para permitir que el aceite de suspensión drene completamente. A. Tuerca de seguridad...
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Instale el adaptador del tirador de la barra del Instale el tirador de la barra del pistón en la rosca pistón del amortiguador (herramienta especial: del extremo de la barra del pistón. 57001-1791) en la rosca del tirador de la barra del pistón del amortiguador (herramienta especial: 57001-1289).
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Instale el resorte del amortiguador, asiento del Instale temporalmente la unidad del ajustador del resorte, buje y unidad del ajustador del resorte resorte del amortiguador derecho en el tubo externo en el tubo externo. usando la llave del tapón superior (herramienta especial: 57001-1645).
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA Si el soporte del eje no está anclado fir- memente, el ensamble del tren delantero se podría salir de la prensa cuando está com- primida, lo cual podría causar un accidente resultando en heridas. De cualquier modo, anclar el soporte del eje demasiado apreta- do podría dañarlo, lo cual afectará...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Barra de soporte del compresor del resorte del amortiguador (herramienta especial: 57001-1587) A. Compresor del resorte del amortiguador B. Soporte del compresor del resorte del amortigua- (herramienta especial: 57001-1771) dor (herramienta especial: 57001-1771) B. Paño grueso •...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA Si el soporte del eje no está anclado fir- memente, el ensamble del tren delantero se podría salir de la prensa cuando está com- primida, lo cual podría causar un accidente resultando en heridas. De cualquier modo, anclar el soporte del eje demasiado apreta- do podría dañarlo, lo cual afectará...
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Gire el tapón inferior lentamente en sentido de las manecillas del reloj hasta que se sienta resis- tencia y revise que la holgura entre la tuerca de seguridad y el tapón inferior sea de más de 1 mm (0.04 pul.).
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cuando no use el compresor del resorte del • Aplique traba-roscas no permanente en amortiguador (herramienta especial: la rosca del tapón inferior. 57001-1771): • Comprima el tubo externo con un gato adecuado • Aplique traba-roscas no permanente a la rosca mientras mantiene el tren delantero en posición del tapón inferior.
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Usando la llave del tapón superior (herramienta ADVERTENCIA especial: 57001 -1645), retire la unidad del ajusta- dor del resorte del amortiguador derecho del tubo Si el soporte del eje no está anclado fir- externo y deslice lentamente hacia abajo el tubo memente, el ensamble del tren delantero se externo.
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Instale el ajustador de precarga del resorte del amortiguador derecho para las proyecciones se alineen con los agujeros en la unidad del ajusta- dor del amortiguador. A. Rosca B. O-ring C. Ajustador de precarga del resorte del amortigua- dor izquierdo A.
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Ponga la cantidad especificada de aceite de sus- pensión en en el tubo externo del amortiguador derecho. A. Llave de tapón superior (herramienta especial: 57001-1645) B. Ajustador de precarga del resorte del amorti- guador derecho A. Tubo externo del amortiguador derecho C.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cant. están- 232 mL (7.84 US oz.) SUAVE dar de aceite (K = 9.2 227 ∼ 375 mL (7.67 ∼ Rango N/mm) ajustable 12.7 US oz.) Cant. están- 214 mL (7.24 US oz.) DURA dar de aceite (K = 10.0 209 ∼...
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOT A Torque de apriete ○ El torque de la unidad de cilindro del amortiguador Tornillos abrazaderas de la horquilla (inferiores): izquierdo y tapón superior del amortiguador dere- 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 ft·lb) cho está especificado a 34 N·m (3.5 kgf·m, 25 ft·lb) •...
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Aplique traba-roscas no permanente a los tornillos • Ponga el ensamble de la rueda delantera entre de las abrazaderas de la horquilla (superiores). los pies de los pies de la horquilla e inserte el • Apriete los tornillos de las abrazaderas de la horquilla disco de freno entre las pastas de freno.
Página 151
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Bujes A. Bombee arriba y abajo B. Tapas B. Blo que C. Eje delantero D. Tornillos de la abrazadera derecha del eje • Apriete los tornillos de la abrazadera derecha del eje E. Tuerca del eje delantero con el torque especificado.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA AVISO Después de hacer el mantenimiento, toma Los amortiguadores derecho e izquierdo varias aplicaciones de la leva del freno antes deben ajustarse uniformemente. de que las pastas de freno hagan contacto con el disco, lo cual podría resultar en un in- cremento de la distancia de frenado y causar un accidente o la muerte.
A. Ajustador de amortiguación de rebote • Si es necesario, haga repararlo o reemplazarlo Si la amortiguación se siente demasiado suave o por un distribuidor Kawasaki autorizado. demasiado rígida, ajústela de acuerdo con la si- guiente tabla.
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTE AVISO Posición ajustador de amortiguación de rebote No fuerce el ajustador de fuerza de amorti- guación de rebote más allá de la posición asentada, o el mecanismo se podría dañar. NOT A ○ La posición del ajustador de la suspensión tra- sera afectará...
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Posición del ajustador de la amortiguación de compresión de alta velocidad. A. Ajustador de amortiguación de compresión de alta velocidad B. Ajustador de amortiguación de compresión de A. Posición asentada (A justador girado completa- baja velocidad mente en sentido de las manecillas del reloj) B.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Posición del ajustador de amortiguación de ba- ja velocidad AVISO No fuerce el ajustador de amortiguación de compresión más allá de la posición comple- tamente asentada, o el mecanismo de ajuste se puede dañar. NOT A ○ La posición del ajustador de la amortiguación de compresión afectará...
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTE A. Tuerca de ajuste de precarga del resorte A. Llave de gancho (herramienta especial: 57001-1539) B. Tuerca de seguridad B. Tuerca de ajuste de precarga del resorte C. Llaves de gancho ( herramienta especial: • La posición estándar de la tuerca de ajuste des- 57001-1101, 1539) •...
Página 158
La remoción o instalación C. Extremo del resorte del amortiguador trasero debería ser hecho por un distribuidor Kawasaki autorizado. • Apriete firmemente la tuerca de seguridad. Torque de apriete Tuerca de seguridad resorte amortiguador trasero: 45 N·m (4.6 kgf·m, 33 ft·lb)
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Rines y radios Los radios en ambas ruedas deben estar muy bien Ruedas y uniformemente apretados y no se les debe per- Presión de aire de las llantas mitir aflojarse. Los radios flojos o no apretados uni- La presión de aire de las llantas afecta la tracción, formemente harán que el rin se deforme, las tuer- el manejo y la vida útil de las llantas.
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOT A ○ La junta de la soldadura en el rin puede mostrar un desbalanceo excesivo. No tome en cuenta es- to cuando mida el balanceo del rin. Balanceo del rin A. Protector de reborde Balanceo de rines Ubique un comparador de carátula en un lado del rin y gire la rueda para medir el balanceo axial.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Inspección de mangueras Revise que las mangueras de frenos y de combus- tible no tengan grietas o estén deterioradas, y que las conexiones no estén flojas de acuerdo con la tabla de mantenimiento periódico. • Inspeccione que la manguera de freno y las juntas no estén deterioradas, rajadas o signos de fugas al doblar o torcer las mangueras.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Torque se apriete de tuercas y tornillos Ubicación de tuercas y tornillos Antes de la primera conducción de cada día de operación, revise el apriete de las tuercas y tornillos mostrados abajo. Revise también que los pines de seguridad estén en su lugar y en buenas condiciones. 1.
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 1. Tuerca vástago platina de la dirección 7. Tuerca del eje trasero 8. Tuerca pivote del balancín 2. Tornillos abrazadera de la bomba de freno de- 9. Tuercas de montaje de las barras lantero 10. Tuerca del amortiguador trasero 3.
Página 164
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Tabla de torque Apriete todas las tuercas y tornillos con el torque apropiado usando una llave de torque precisa. Una tuerca o tornillo insuficientemente apretado puede dañarse o caerse, resultando en un posible daño para la motocicleta y una herida para el conductor.
Página 165
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Observaciones Nombre de la parte N·m kgf·m ft·lb Tuercas de soporte manubrio Tuerca de vástago platina de dirección Tuerca de vástago de dirección 0.50 43 p ·lb Tornillos montaje chasís trasero AL: Apriete los dos tornillos de las abrazaderas alternativamente dos veces para asegurar un torque uniforme.
El cuidado frecuente y apropiado de su motocicle- de amoníaco. ta Kawasaki mejorará su apariencia, optimizará el • La gasolina, el líquido de frenos y el refrigerante da- rendimiento general y extenderá su vida útil. Cubrir ñarán el acabado de las superficies plásticas pinta-...
Página 167
Cuando lave la motocicleta, siempre use un de- tas dañarán el acabado de la parte. tergente suave y neutro con agua. • El efecto del acabado semi brillante puede perderse cuando el acabado se frota excesivamente. • Si tiene alguna duda, consulte un distribuidor au- torizado Kawasaki...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cromo y aluminio Lubricación Las partes cromadas y de aluminio si recubrimien- to pueden ser tratadas con un pulidor de cromo / Lubrique las áreas mostradas en las ilustraciones aluminio. El recubrimiento de aluminio debería la- de esta sección con aceite de motor o con grasa varse con un detergente suave y neutro y darle común, después de cada carrera y cada vez que el un acabado con un aerosol pulidor.
Página 169
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Pedal de cambios Pedal de freno trasero • Pin de junta bomba de freno trasera • Crank • Reposapiés Aplique lubricante de guayas en aerosol con un lubricador a presión en todas las guayas: • Guaya de clutch •...
Página 170
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Lubricación de guayas Aplique grasa en los siguientes puntos: • Extremo superior de la guaya de clutch • Extremo superior de la guaya del acelerador A. E xtremo superior Lubricación de cadena de transmisión Lubrique la cadena de transmisión después de conducir en la lluvia o en una pista húmeda.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE DFI Auto-Diagnóstico Esta motocicleta viene equipada con un sistema de auto-diagnóstico de problemas DFI. el diag- nóstico de problemas puede ser hecho con las par- tes opcionales vendidas por aparte con el siguiente procedimiento. Resumen del Auto-Diagnóstico El auto-diagnóstico tiene dos modos y puede ser cambiado a otro modo conectando a tierra la termi- nal del auto-diagnóstico.
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Modo distribuidor- Procedimientos de Auto-Diagnóstico • El indicador naranja de advertencia del FI emite Desconecte el cable conector del capacitor. un código de servicio que muestra el problema que el sistema de DFI y de ignición tienen al momento del diagnóstico.
Página 173
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Desconecte el conector del auto-diagnóstico (cable Y). A. Ramal de alimentación (parte opcional: 26011-0246) A. Conector de auto-diagnóstico (cable Y) B. Ca ble conector del capacitor C. Batería de 12 V NOTA ○ Use una batería completamente cargada cuando haga el auto-diagnóstico.
Página 174
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Para entrar en el modo de distribuidor del auto- diagnóstico, conecte a tierra la terminal del auto- diagnóstico por más de 2 segundos y luego déje- la conectada • Cuente los parpadeos de la luz naranja para leer el código de servicio.
Página 175
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cómo leer los códigos de servicio • Los códigos de servicio se muestran por una serie parpadeos largos y cortos del indicador naranja de ad- vertencia del FI como se muestra abajo • Lea el décimo dígito y unidad de dígito cuando el indicador naranja de advertencia del FI parpadee. •...
Página 176
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOT A ○ Incluso si la batería o la ECU están desconectadas, o el problema es resuelto, todos los códigos de servicio quedan grabados en la ECU. Tabla de códigos de servicio Cód. de Indicador naranja de advertencia FI Problemas servicio Mal funcionamiento del acelerador, circuito abierto o en...
Página 177
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cód. de Indicador naranja de advertencia FI Problemas servicio Mal funcionamiento del inyector superior, circuito abierto o en corto Mal funcionamiento de la bomba de combustible, circuito abierto o en corto Mal funcionamiento de la bobina de encendido, circuito abierto o en corto NOT A ○...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOT A Chispa ausente o débil: ○ • Bujía sucia, dañada o con la holgura mal ajustada Esta guía de solución de problemas no es ex- • Capuchón de la bujía o cable de alta tensión defec- haustiva y no da todas las causas posibles para tuosos cada problema en la lista.
Página 179
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Válvula no asienta adecuadamente ( válvula do- • Culata deformada blada, desgastada o con acumulación de carbón • Empaque de cilindro dañado en la superficie de asentamiento) • Problema de la descompresión • Anillo de pistón desgastado, débil, dañado o pe- Bajo desempeño a baja velocidad - chispa dé- gado bil:...
Página 180
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mezcla incorrecta de aire-combustible: • Filtro de aire taponado, mal sellado o no insta- • Nivel de aceite de motor demasiado alto lado • • Viscosidad de aceite de motor demasiado alta Combustible contaminado con agua o material •...
Página 181
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lubricación inadecuada: • Tuerca del tambor del clutch floja • Nivel de aceite de motor demasiado bajo • Disco de clutch deformado o rugoso • Mala calidad o tipo incorrecto de aceite de motor • Grabado del tambor del clutch dañado Líquido refrigerante inadecuado: •...
Página 182
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ruido anormal de motor- • Cadenilla del árbol de levas, sprocket, guías de Cascabeleo: cadenilla desgastadas • Acumulación de carbón en la cámara de • Resorte de descompresión dañado combustión • Volante floja • Mala calidad o tipo incorrecto de combustible Ruido anormal de tren de transmisión - •...
Página 183
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ruido en el amortiguador trasero: • Cunas dañadas • Amortiguador trasero dañado • Cunas mal lubricadas Ruido de disco de freno: • Vástago de dirección doblado • Pastas instaladas incorrectamente • Presión de aire de llantas demasiado baja •...
Página 184
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Amortiguación insatisfactoria (suspensión de- Mal desempeño de frenado - masiado suave): • Aire en la línea del freno • Nivel de aceite de suspensión insuficiente y/o • Pastas o disco de freno desgastados fuga de aceite de suspensión •...
AFINACIÓN AFINACIÓN Suspensi ó n • La suspensión delantera y trasera siempre debe- Introduc c i ó n rían estar balanceadas; cuando se cambia una, la Ningún área del ajuste de la máquina es más crítica otra puede necesitar ser cambiada similarmente. que la afinación apropiada de la suspensión.
Página 186
AFINACIÓN • Cuando el nivel de aceite se reduce, el colchón Solución de problemas de ajustes inapropiados de aire se vuelve menos progresivo y la acción Abajo hay listados algunos síntomas de un ajuste del tren delantero no se siente tan “dura” en una inapropiado de la suspensión y los medios más pro- etapa posterior de su recorrido.
Página 187
AFINACIÓN Por lo tanto, si el conductor pesa considerablemen- • Resortes demasiado suaves te más o menos, o si su habilidad está muy por en- • Aceite de suspensión deteriorado cima o muy por debajo del nivel intermedio, es pro- •...
Página 188
AFINACIÓN Inspección de compatibilidad de las suspensio- Afinación de la suspensión de acuerdo al tipo nes delantera y trasera de pista Utilice este procedimiento para determinar si la sus- Baje el extremo delantero pensión está razonablemente bien balanceada. ligeramente (Incremente la •...
Página 189
AFINACIÓN • Aunque este es uno de los procedimientos más efec- Disminuya la cantidad de aceite de la horquilla. • tivos, los ajustes de la suspensión pueden variar de- Use un resorte más suave, o disminuya la precarga pendiendo de las condiciones de la pista y de las prefe- del resorte.
Página 190
AFINACIÓN • Incremente la amortiguación de rebote. Parte trasera topetea después de 3 ó 4 saltos • Disminuya la precarga del resorte del amortigua- sucesivos - dor trasero. • Disminuya la amortiguación de rebote. • Disminuya la amortiguación de compresión. NOT A Parte delantera y trasera topetea después de un ○...
AFINACIÓN • Como es difícil de ajustar la máquina para que Relación de transmisión sea muy buena en todas las etapas del circuito, determine cuales etapas tendrán mayor efecto en Selec ción de una relación de reducción se- el tiempo de vuelta y afine la máquina para estas cundaria ( Sprocket trasero) etapas.
AFINACIÓN • En condiciones lodosas o arenosas, incremente Cuidados especiales de acuerdo a las la holgura de la cadena pues la cadena y los condiciones de la pista sprockets estarán llenos de lodo o arena, lo cual reduce la holgura de la cadena. •...
PARTES OPCIONALES PARTES OPCIONALES Piñón de salida Resorte de suspensión (N/mm) K = 9.2 13D (estándar) Delantera K = 9.6 (Estándar) Sprocket trasero K = 10.0 K = 49 K = 51 Trasera Aluminio 50D (Estándar) K = 53 (Estándar) K = 55 Disco Delantero...
Página 194
PARTES OPCIONALES Kit de calibración del FI para KX El kit de calibración del FI para KX puede cambiar Kit de calibración del FI para KX Referencia – el ajuste de datos de la ECU, guardar y analizar los 99999-0394 datos de operación del motor en un computador Para detalles, refiérase al manual del kit de cali- personal (PC).
CHEQUEOS PREVIOS A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR A LA CARRERA CHEQUEOS PREVIOS A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR A LA CARRERA Chequeos previos a la carrera- Mantenimiento posterior a la primera carrera - • • Torque tuerca del eje delantero o tornillo de la Limpie el filtro de aire •...
Página 196
CHEQUEOS PREVIOS A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR A LA CARRERA Mantenimiento después de correr en lluvia o en una pista lodosa - • Guarda cadena • • Limpie la superficie deslizante de los amortiguado- Resortes de horquilla (para ajuste de suspen- res delanteros y trasero sión) •...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y Antes de almacenar puede se explosiva bajo ciertas circunstan- Cuando vaya a almacenar la motocicleta por cierto cias, generando el potencial para quemaduras tiempo, se debería preparar para almacenar de la serias.
ALMACENAMIENTO • Llene el tanque con combustible. Después del almacenamiento • Revise todos los puntos listados en la sección de chequeos previos a la carrera. • Retire la bolsa plástica del mofle. • Lleve a cabo el procedimiento de lubricación •...
Consulte a su distribuidor autori- zado Kawasaki o a la agencia local de desperdicios ambientales para conocer el procedimiento adecuado de desecho. Esto también aplica para el desecho del vehículo completo al final de su vida útil.
Códigos de colores Negro Conexión Azul a tierra 2 Café del chasís Conector de Verde sistema de diag- Gris nóstico Kawasaki Sensor de Volante Azul claro caída Bomba Botón de mo- de com- Naranja do de control Capacitor bustible...