Kawasaki KX450F Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para KX450F:

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki KX450F

  • Página 2: Motocicleta

    ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
  • Página 4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a encontrar la infor- mación que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVE- RÍAS PUESTA A PUNTO ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE • Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. • Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públi- cas. • Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.
  • Página 6 ¡Cada vez que vea los símbolos mostrados a con- NOTA IMPORTANTE tinuación, siga las instrucciones indicadas por ellos! ESTA MOTOCICLETA ES UN MODELO SOLO Respete siempre las normas de utilización y mante- PARA COMPETICIÓN Y NO HA SIDO FABRICA- nimiento seguros. DA PARA UTILIZARLA EN VÍAS PÚBLICAS, CA- PELIGRO RRETERAS NI AUTOPISTAS.
  • Página 7 AVISO El motociclismo campo a través es un maravil- loso deporte y esperamos que lo disfrute al má- ximo. Sin embargo, si se practica de forma inadecuada, este deporte puede provocar pro- blemas medioambientales y conflictos con otras personas. Con el uso responsable de la motocicleta todoterreno evitará...
  • Página 8 PREFACIO Le felicitamos por elegir una motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el resultado de la más avan- zada ingeniería Kawasaki, de pruebas exhaustivas y de un continuado esfuerzo por lograr una máquina ultrali- gera de alto rendimiento, con una maniobrabilidad y estabilidad excepcionales para su uso deportivo y en competiciones.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......... Sistema de escape ........... DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ....Cadena de transmisión ........INFORMACIÓN GENERAL ........ Manillar ............. Ubicación de las etiquetas ....... Resposapiés ............ Ubicación de las piezas ........Frenos .............. Caballete lateral ..........Dirección ............Combustible ............. Suspensión delantera ........
  • Página 10: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES 9 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.180 mm Anchura total 820 mm Altura total 1.275 mm Distancia entre ejes 1.480 mm Altura libre al suelo 330 mm Peso en orden de marcha 112,5 kg Capacidad del depósito de combustible 6,2 L MOTOR Doble árbol de levas en culata, cilindro único, 4 tiempos, Tipo...
  • Página 11 10 ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN 5 velocidades, engranaje constante, cambio de velocida- Tipo de transmisión des con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de transmisión Cadena de transmisión Relación: Primera 1,750 (28/16) Segunda 1,412 (24/17) Tercera 1,188 (19/16) Cuarta 1,000 (19/19) Quinta 0,875 (21/24) Relación de transmisión primaria...
  • Página 12 Recorrido de la suspensión delantera 314 mm Recorrido de la rueda trasera 315 mm Aceite de horquilla delantera: Tipo Aceite para horquillas Kawasaki KHL15-11 Cantidad (por cada barra de la horquilla): Amortiguador interno 333 mL Tubos interiores/exteriores 190 – 265 mL...
  • Página 13: Declaración De Conformidad

    12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 13...
  • Página 15: Información General

    Si al- guna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su concesionario Kawasaki y colóquela en el lugar correcto. NOTA 1.
  • Página 16 INFORMACIÓN GENERAL 15 2. Líquido del freno (trasero) 3. Aviso de peligro del tapón del radiador 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
  • Página 17 16 INFORMACIÓN GENERAL 5. Información importante...
  • Página 18 INFORMACIÓN GENERAL 17...
  • Página 19 18 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 20 INFORMACIÓN GENERAL 19 1. Esta motocicleta es monoplaza y no puede lle- var pasajeros. 2. Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públicas. 3. Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.Esta motocicleta no se debe utilizar como vehículo recreativo todote-...
  • Página 21: Ubicación De Las Piezas

    20 INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 5. Tapón del depósito de combustible 2. Botón de parada del motor 6. Depósito para líquido de frenos delantero 3. Botón de la función Launch Control (asistente 7. Maneta del freno delantero de arrancada) 8.
  • Página 22 INFORMACIÓN GENERAL 21 1. Horquilla delantera 6. Filtro de aire 12. Basculante 2. Radiador 7. Disco de freno 13. Cadena de transmisión 14. Guía de la cadena 3. Depósito de combustible 8. Pinza de freno 4. Conjunto del cuerpo del ace- 9.
  • Página 23 22 INFORMACIÓN GENERAL ® 1. Silenciador 6. Basculante y varilla de acoplamiento Uni-Trak 2. Depósito para líquido de frenos trasero 7. Pedal de freno trasero 3. Depósito de gas del amortiguador trasero 8. Mirilla de inspección del nivel de aceite 4.
  • Página 24: Caballete Lateral

    INFORMACIÓN GENERAL 23 NOTA Caballete lateral Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en ○ Para instalar el caballete lateral, inserte el extre- la motocicleta, apóyela en un caballete adecua- mo plano en el eje trasero, tal como se muestra en la ilustración.
  • Página 25: Combustible

    Europea. dar pueden producir un rendimiento deficien- Llenado del depósito: La Kawasaki KX dispone de un motor de cuatro tiempos que funciona con gasolina. Tipo de combustible y octanaje La capacidad del depósito de combustible es de Utilice únicamente gasolina limpia, fresca y sin...
  • Página 26 INFORMACIÓN GENERAL 25 A. Tapón del depósito de combustible A. Tapón del depósito B. Manguera del respiradero B. Depósito de combustible C. Nivel superior Evite llenar el depósito bajo la lluvia o en lugares D. Boca de llenado con mucho polvo, ya que podría contaminar el com- bustible.
  • Página 27: Pedal De Arranque

    26 INFORMACIÓN GENERAL Pedal de arranque ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y Esta motocicleta está equipada con un sistema puede ocasionar explosiones en determina- de arranque a pedal primario. La motocicleta se das condiciones. Pare siempre el motor y no puede arrancar con cualquier marcha puesta si la fume.
  • Página 28: Arranque Del Motor

    INFORMACIÓN GENERAL 27 Arranque del motor AVISO Esta motocicleta está diseñada sólo para su • Cambie la transmisión a punto muerto. uso en competición. Por lo tanto, el radiador ADVERTENCIA no incluye depósito de refrigerante de reser- va ni ventilador. El ralentí prolongado del mo- Si conduce con el caballete lateral bajado tor sin flujo de aire a través del radiador puede ocasionar un choque, con riesgo de le-...
  • Página 29 28 INFORMACIÓN GENERAL Cuando el motor ya está caliente o se vuelve a arrancar • Arranque el motor manteniendo el acelerador ce- rrado, sin usar el tornillo de ajuste de ralentí/man- do del estrangulador. NOTA Si el motor no arranca, abra completamente el ○...
  • Página 30: Función Launch Control (Asistente De Arrancada)

    INFORMACIÓN GENERAL 29 • Al cambiar a 3ª, el sistema se desactiva automáti- Función Launch Control (asistente de camente. arrancada) Launch Control es una función de asistencia que regula la sincronización del encendido para permitir que el conductor pueda arrancar de manera segura sobre superficies resbaladizas.
  • Página 31: Selección De Los Datos De Ajuste De Dfi

    30 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Selección de los datos de ajuste de DFI El ajuste de DFI no podrá seleccionarse si cambia ○ Con el motor detenido, cambie el conector para el conector después de poner en marcha el mo- seleccionar uno de los tres ajustes de DFI (inyec- tor.
  • Página 32: Cambio De Marchas

    INFORMACIÓN GENERAL 31 Cambio de marchas Esta motocicleta está equipada con un cambio de 5 velocidades “con retorno”. El punto muerto se en- cuentra a medio recorrido, entre la 1ª y la 2ª mar- cha. Cambio de velocidades “con retorno” significa que, al cambiar de marcha, se tiene que engranar cada marcha antes de cambiar a la siguiente mar- cha superior o inferior.
  • Página 33: Parada De La Motocicleta

    32 INFORMACIÓN GENERAL Parada de la motocicleta Detención del motor • Para una deceleración máxima, deje de acelerar Ponga el cambio en punto muerto. • y accione los frenos delanteros y traseros. Apriete Cierre completamente el acelerador y pulse el bo- la maneta del embrague a medida que la motocicle- tón de parada del motor.
  • Página 34: Rodaje

    INFORMACIÓN GENERAL 33 6. Cambie el aceite del motor, el filtro de aceite y el Rodaje aceite de los amortiguadores delanteros y trase- ros. Se debe realizar un breve proceso de rodaje para 7. Una vez realizado el proceso de rodaje de forma que los mecanismos del motor y de la caja de cam- adecuada, la motocicleta estará...
  • Página 35: Comprobaciones Diarias Previas A La Conducción

    34 INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de fun- cionamiento seguras.
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL 35 Silenciador ........No presenta daños Correctamente montado Piñón del motor ......No presenta desgaste ni daños Chasis Neumáticos ......... Estado general bueno No presenta desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado Rayos .......... No están flojos Cadena de transmisión ....
  • Página 37: Comprobaciones Después De Una Carrera

    36 INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones después de una ca- rrera Después de una carrera, limpie primero la motoci- cleta y después lleve a cabo una inspección total prestando especial atención al filtro de aire, los fre- nos, etc. Realice una lubricación general y los ajustes ne- cesarios.
  • Página 38: Mantenimiento Y Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 37 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico El mantenimiento y el reglaje que se presentan en este capítulo son sencillos y deben realizarse de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funciona- miento.
  • Página 39 38 MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Después Con- Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando de cada ca- sulte rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea nece- rrera (o 2,5 la pá- 7,5 horas) horas) 30 horas) sario horas) gina OPERACIÓN...
  • Página 40 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 39 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Después Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con- de cada rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la carrera (o 7,5 horas) horas) 30 horas) cesario...
  • Página 41 40 MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Después Cada 3 ca- Cada 6 ca- Cada 12 Cuando Con- de cada rreras (o rreras (o 15 carreras (o sea ne- sulte la carrera (o 7,5 horas) horas) 30 horas) cesario página 2,5 horas) OPERACIÓN Cojinetes de la tija de dirección –...
  • Página 42 Cada 5 años – • K Aceite del amortiguador trasero – cambiar – †: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. K: Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de ta- ller.
  • Página 43: Aceite Del Motor

    42 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor AVISO Si se acelera el motor antes de que el aceite Para que el motor, el cambio y el embrague fun- alcance todas las piezas, puede griparse. cionen correctamente, mantenga el aceite en el ni- vel adecuado y cambie el aceite y el filtro periódicamente.
  • Página 44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 43 NOTA Cambio de aceite y del filtro de aceite El aceite y el filtro se deben cambiar periódica- Si no se ve aceite en la mirilla, incline ligeramente ○ mente a fin de preservar la durabilidad del motor. la motocicleta a la derecha hasta que se vea acei- •...
  • Página 45 44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de instalar el muelle en la posición ori- ADVERTENCIA ginal. El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de elimina- ción de residuos o el posible reciclaje.
  • Página 46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 45 • Instale la tapa del filtro de aceite aplicando grasa Par de apriete en las nuevas juntas tóricas y apriete los pernos Perno de vaciado de aceite del motor (M10): al par especificado. 20 N·m (2,0 kgf·m) Perno de vaciado de aceite del motor (M6): 7,0 N·m (0,71 kgf·m) NOTA...
  • Página 47 46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Tipo: API SG, SH, SJ, SL ó SM con JASO MA, MA1 ó Tapón de llenado de aceite: 3,5 N·m (0,36 kgf·m) Viscosidad: • Arranque el motor. SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50 • Compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que no haya ninguna fuga.
  • Página 48: Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 47 Sistema de refrigeración ADVERTENCIA El sistema de refrigeración puede alcanzar Mangueras de agua temperaturas muy elevadas durante el funcio- En base al diagrama de mantenimiento periódico, namiento normal y provocar quemaduras gra- asegúrese de que no haya grietas ni deterioro en ves.
  • Página 49 48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • A continuación, presione, siga girando el tapón en el mismo sentido y desmóntela. A. Nivel de refrigerante B. Boca de llenado • A. Tapón del radiador Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue refrige- rante a través de la boca de llenado hasta la parte •...
  • Página 50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 49 • Installe el tapón del radiador. AVISO Cambio del refrigerante Lave de inmediato cualquier resto de líquido El refrigerante debería cambiarse, en caso de ser refrigerante que se haya derramado sobre el necesario, para garantizar una larga vida útil del chasis, el motor o las ruedas.
  • Página 51 50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA NOTA Sustituya siempre la junta de estanqueidad por Vierta el refrigerante lentamente de forma que ○ ○ otra nueva. pueda salir el aire del motor y del radiador. • Installe el tapón del radiador. Par de apriete •...
  • Página 52: Bujía

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 51 inflamación y un cepillo no metálico (nailon, etc.). Bujía Sustituya la bujía de encendido si los electrodos es- tán corroídos o dañados, o bien si el aislante pre- La bujía de encendido debe extraerse periódica- senta fisuras. En la tabla siguiente se muestra la mente para su inspección y a fin de corregir la dis- bujía de encendido estándar.
  • Página 53 52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Quite el perno de montaje del depósito de com- bustible junto con la abrazadera. A. Pernos B. Cubierta del radiador A. Perno de montaje del depósito de combustible B. Banda...
  • Página 54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 53 • Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- ADVERTENCIA cor de la manguera de combustible. • Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad El combustible es inflamable y explosivo en acumulada alrededor del conector. determinadas condiciones y puede ocasionar •...
  • Página 55 54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Gire el destornillador para desconectar el cierre Para desconectar el conector, extraiga del sopor- del racor. te, el conector del conductor de la bomba de com- • Desconecte, del tubo de salida, el racor de la bustible.
  • Página 56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 55 • • Limpie la tapa de culata en torno al orificio de la Coloque la tapa de la bujía de forma que quede bujía antes de extraer esta. alineada con la línea de la tapa de la culata de ci- •...
  • Página 57 56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Asegúrese de que los amortiguadores estén posi- Introduzca el racor de la manguera de combusti- cionados en el chasis y que no estén dañados. Si ble en línea recta en el tubo de salida hasta que los amortiguadores no están firmemente fijados, el racor chasquee.
  • Página 58 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57 • Presione y tire del racor de la manguera de com- NOTA bustible hacia atrás y hacia delante más de dos Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de ○ veces y verifique que esté bloqueado y que no se la manguera de combustible.
  • Página 59 58 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Después de instalar el depósito de combustible, asegúrese de que ambos cables del acelerador (exteriores) se muevan ligeramente al jalarlos ha- cia atrás y hacia delante en el espacio superior existente en el lateral derecho del depósito de combustible.
  • Página 60: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 59 Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- ○ Filtro de aire rrados, debe limpiarse inmediatamente. Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada Desmontaje e inspección del elemento de aire, aumenta el consumo de combustible, redu- •...
  • Página 61 60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Abra ligeramente las dos cubiertas laterales hacia Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el ele- fuera y desplace el asiento hacia atrás. mento del filtro de aire. A. Cubiertas laterales A. Perno de palomilla B.
  • Página 62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 61 AVISO No retuerza ni deforme el elemento, ya que se desgarra o daña fácilmente. • Inspeccione el elemento. Límpielo si está sucio. Compruebe también que se encuentra en buenas condiciones (no está roto, endurecido ni encogi- do).
  • Página 63 62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La gasolina y los disolventes con un punto de inflamabilidad bajo pueden inflamarse o ex- plotar y provocar quemaduras graves. Limpie el elemento en un lugar bien ventilado y vigile que no se produzcan chispas o llamas en las proximidades de la zona de trabajo.
  • Página 64 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 63 • una gruesa capa de grasa de uso múltiple para Installe elemento del filtro de forma que la pesta- garantizar un sellado total. ña quede hacia arriba y los salientes coincidan con los orificios de la carcasa. A.
  • Página 65 64 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Inserte los ganchos del asiento debajo del collar Introduzca las pestañas de las cubiertas laterales de brida y los soportes. en el interior del asiento y apriete los pernos. A. Ganchos A. Pestañas B. Asiento B.
  • Página 66: Cable Del Acelerador

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 65 Cable del acelerador Ajuste del cable del acelerador Compruebe que el puño del acelerador funciona suavemente en todas las posiciones de la dirección. Compruebe y ajuste el cable del acelerador de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico. •...
  • Página 67: Conjunto Del Cuerpo Del Acelerador

    66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Acelere y desacelere varias veces para asegurar- Conjunto del cuerpo del acelerador se de que la velocidad de ralentí no cambia y, si es necesario, regúlela de nuevo. Ajuste de la velocidad de ralentí • Con el motor al ralentí, gire el manillar hacia am- •...
  • Página 68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67 AVISO El radiador de esta motocicleta no incorpora ventilador. El ralentí prolongado del motor sin flujo de aire a través del radiador puede pro- vocar pérdidas de líquido refrigerante y so- brecalentamiento motor causando posibles daños en el motor. Cualquier tipo de conducción que aumente la temperatura del motor reducirá...
  • Página 69 68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Afloje el perno de la abrazadera del silenciador. Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto del • Extraiga los pernos de montaje del silenciador y filtro de aire. retire el cuerpo del silenciador hacia atrás. A.
  • Página 70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 69 • • Desconecte el conector del sensor de temperatu- Extraiga los pernos de montaje de ambos lados ra del aire de admisión. del chasis trasero. • Tire del chasis trasero hacia atrás junto con la carcasa del filtro de aire. A.
  • Página 71 70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desconecte el conector del sensor del acelera- Asegúrese de enrollar un trapo alrededor del ra- dor. cor de la manguera de combustible. • • Desconecte el conector del sensor de presión del Con un paño o un cepillo suave, quite la suciedad aire de admisión.
  • Página 72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 71 • • Gire el destornillador para desconectar el cierre Afloje el tornillo de la abrazadera del soporte del del racor. conjunto del cuerpo del acelerador. • • Desconecte, del tubo de descarga, el racor de la Extraiga del soporte el conjunto del cuerpo del manguera de combustible.
  • Página 73 72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos y desmonte la cubierta de la Afloje la contratuerca del perno del cable del de- polea del acelerador. celerador y libere la punta del extremo inferior del cable. • Afloje el perno del cable del acelerador y libere la punta del extremo inferior del cable.
  • Página 74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 73 • Después de desmontar el cuerpo del acelerador, AVISO cubra con un trapo el soporte del cuerpo del ace- lerador y el conducto del filtro de aire para prote- Si penetra suciedad en el motor este se des- gerlos de la suciedad.
  • Página 75 74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el conjunto del cuerpo del acelerador en su soporte. Alinee el saliente con la ranura. • Compruebe que el conjunto del cuerpo del acele- rador haya quedado firmemente instalado. A. Cable del acelerador B. Uña C.
  • Página 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75 • Presione y tire del racor de la manguera de com- bustible hacia atrás y hacia delante más de dos veces y verifique que esté bloqueado y que no se desprenda. A. Racor de la manguera de combustible B.
  • Página 77 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Instale el chasis trasero junto con la carcasa del filtro de aire en el conjunto del cuerpo del acelera- Si se ha desprendido, vuelva a instalar el racor de ○ dor. la manguera de combustible. •...
  • Página 78: Embrague

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77 • Apriete los pernos de montaje del chasis trasero Embrague al par especificado. Par de apriete Regulación de la maneta del embrague El juego libre apropiado para la maneta del em- Pernos de montaje del chasis trasero: brague es de 8 –...
  • Página 79 78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Si no se puede ajustar el juego libre de la maneta ADVERTENCIA del embrague en la propia maneta, hágalo más abajo en el cable, de la siguiente manera. Un juego excesivo del cable puede impedir • Desmonte la placa de matrícula (consulte la sec- que el embrague se desacople y que se pro- ción Dirección).
  • Página 80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79 • Extraiga los pernos de la cubierta del embrague. Desmontaje de los discos de fricción y de ace- • Vacíe el aceite del motor (consulte la sección Aceite del motor). • Extraiga los pernos de montaje traseros de la bomba de freno, el perno del pedal de freno y el muelle de retorno del pedal del freno trasero.
  • Página 81 80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte la cubierta y la junta del embrague. Extraiga la arandela de ajuste, el cojinete de agu- • Desmonte los tornillos del embrague, el plato de jas, el soporte de la varilla de empuje y la varilla presión del embrague y los muelles.
  • Página 82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81 Cuando reemplace las placas de fricción por otras Inspección del desgaste/daños en los discos ○ nuevas, marque las placas de fricción de ambos de fricción y de acero • extremos inmediatamente después de abrir el Revise los discos de fricción y acero para ver si embalaje para poderlas identificar e instalar en muestran signos de agarrotamiento o un desgas- las posiciones correctas.
  • Página 83 82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA No utilice la placa de acero de 2,0 mm y 1,2 mm ○ de espesor al mismo tiempo. A. Cubo del embrague B. Discos de fricción C. Discos de acero D. Disco de presión del embrague E.
  • Página 84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83 Deformación de los discos de fricción y de ace- Instalación del buje del embrague • Installe todas las piezas siguiendo el orden inver- so de desmontaje. Estándar 0,15 mm o menos • Reemplace la tuerca del cubo del embrague por Disco de Límite de servi- una nueva.
  • Página 85 84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Aplique grasa de disulfuro de molibdeno en la va- Instalación de los discos de fricción y de acero • rilla de empuje, tal como se muestra en la ilustra- Installe todas las piezas siguiendo el orden inver- ción.
  • Página 86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85 • NOTA Compruebe la posición de la palanca del eje de desembrague midiendo la distancia entre la pa- No cierre el orificio del conducto de aceite de la ○ lanca y la sujeción del cable mientras empuja la varilla de empuje con la grasa de disulfuro de mo- palanca ligeramente hacia delante.
  • Página 87 86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la posición de la palanca no está dentro del va- Selección de la arandela de ajuste y de la posi- lor normal, seleccione el espesor correcto de las ción de la palanca del eje de desenganche arandelas de ajuste según se indica en la tabla si- Grosor de guiente.
  • Página 88: Holgura De Las Válvulas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87 • Mientras empuja el pedal del freno hacia abajo, Holgura de las válvulas apriete los pernos de montaje traseros de la bom- ba de freno. El desgaste de las válvulas y de su asiento dismi- Par de apriete nuye la holgura de las válvulas y altera su sincroni- zación.
  • Página 89 88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite los pernos de la cubierta de la culata del ci- Extraiga la junta de estanqueidad de la tapa de la lindro y extraiga la cubierta. culata y la junta de estanqueidad del orificio de la bujía.
  • Página 90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89 • • Extraiga los dos tapones de la cubierta del mag- Para inspeccionar la holgura de las válvulas, lleve neto. el pistón al punto muerto superior (PMS) de su ca- rrera de compresión (la posición al final de la ca- rrera de compresión).
  • Página 91 • Con una galga de espesores, mida la holgura en- autorizado Kawasaki o por un mecánico compe- tre cada lóbulo de leva y el empujador de cada tente conforme a las instrucciones contenidas en una de las cuatro válvulas.
  • Página 92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 91 • • Aplique un sellador de silicona a la culata del cilin- Cambie la junta del orificio para la bujía por una dro, tal como se muestra en la ilustración. nueva y colóquela. A. Sellador de silicona A.
  • Página 93 92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Verifique que la guía superior de la cadena quede Par de apriete en la parte inferior de la tapa de la culata. Pernos de la tapa de la culata del cilindro: 9,8 N·m (1,0 kgf·m) •...
  • Página 94: Sistema De Escape

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93 Cambio de la lana del silenciador Sistema de escape • Desmonte los pernos y la cubierta lateral dere- cha. El sistema de escape, especialmente el cuerpo del silenciador, está diseñado para reducir el ruido de escape y dirigir los gases de escape lejos del conductor, al tiempo que se minimiza la pérdida de potencia.
  • Página 95 94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos de la cubierta del silenciador. Extraiga la cubierta del silenciador con el mazo • Extraiga el perno de montaje del silenciador. de plástico. A. Pernos de la cubierta del silenciador A. Mazo de plástico B.
  • Página 96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95 • • Cambie el silenciador de lana por una nueva. Compruebe que la lumbrera de escape de la cu- • Elimine el sellador de silicona de la cubierta y del bierta del silenciador se alinee con el cuerpo del cuerpo del silenciador.
  • Página 97 96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Aplique un fijador no permanente a los pernos de En primer lugar, apriete el perno de montaje del la cubierta del silenciador. silenciador (delantero). • • Apriete los pernos de la cubierta del silenciador y Seguidamente, apriete el perno de montaje del si- aplique sellador de silicona a la parte de unión de lenciador (trasero).
  • Página 98: Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97 • Introduzca las pestañas de la cubierta lateral en Cadena de transmisión las ranuras de la carcasa del filtro de aire y aprie- te los pernos. Por razones de seguridad y para prevenir un des- gaste excesivo, la cadena de transmisión se debe comprobar, ajustar y engrasar antes de utilizar la motocicleta.
  • Página 99 98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Flojedad de la cadena de transmisión Afloje la tuerca del eje trasero y las contratuercas de los dos tensores de la cadena. Estándar 52 – 58 mm • Gire los dos pernos de regulación de la cadena de transmisión de manera uniforme hasta que la •...
  • Página 100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99 • Apriete las contratuercas de los dos tensores de la cadena. • Apriete la tuerca del eje al par especificado. Par de apriete Tuerca del eje trasero: 108 N·m (11,0 kgf·m) • Haga girar la rueda, compruebe de nuevo la floje- dad de la cadena en la posición más tensa y reali- ce los ajustes necesarios.
  • Página 101 100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA apriete la tuerca en el sentido de las agujas del reloj hasta el siguiente alineamiento. Al conducir en condiciones de humedad y barro, ○ Debe estar situado a 30 grados. ○ el barro se adhiere a la cadena, al piñón de salida Afloje una vez y tense de nuevo cuando la ranura ○...
  • Página 102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101 • Mida la longitud de 20 eslabones de la parte ten- NOTA sa desde el centro del primer pasador hasta el El sistema de transmisión se ha diseñado para ○ centro del pasador número 21. Si la longitud ex- funcionar con una cadena DAIDO DID 520DMA4 cede el límite de servicio, la cadena debe susti- de 114 eslabones.
  • Página 103 102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del desgaste de la guía de la cade- Inspección del desgaste del patín de la cadena • Inspeccione visualmente las partes superior e in- • ferior del patín de la cadena en el basculante y Inspeccione visualmente la guía de la cadena de sustitúyalos si presentan signos de desgaste o transmisión y sustitúyala si está...
  • Página 104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103 carreteras embarradas, o cuando la cadena parez- Inspección del desgaste del piñón de salida y ca seca. la corona trasera • Aplique lubricante al lateral de los rodillos para • Inspeccione visualmente los dientes de ambos que penetre en los rodillos y en los casquillos.
  • Página 105: Manillar

    104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmonte los pernos de las abrazaderas del ma- Manillar nillar, las abrazaderas y el manillar. Para adaptarse a diferentes posiciones de pilota- je, puede ajustar la posición del soporte del manillar y ajustar el manillar haciendo girar los soportes del manillar (180°).
  • Página 106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105 • • Quite las tuercas del soporte del manillar, las Apriete con la mano los pernos de abrazadera del arandelas y los soportes del manillar. silenciador. • Apriete las tuercas del soporte del manillar. Par de apriete Tuercas del soporte del manillar: 34 N·m (3,5 kgf·m) A.
  • Página 107: Resposapiés

    106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Resposapiés Pernos de las abrazaderas del manillar: Los reposapiés derecho e izquierdo se pueden 25 N·m (2,5 kgf·m) ajustar a una de las dos posiciones. • Extraiga el pasador hendido, el pasador de pivo- NOTA te, el muelle de la arandela y el reposapiés.
  • Página 108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107 • • Extraiga los pernos del soporte del reposapiés y Instale el reposapiés, el muelle y el pasador de pi- el soporte. (Esta es la posición estándar.) vote. El pasador de pivote se instala desde la par- te delantera.
  • Página 109: Frenos

    108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Doble el extremo largo del pasador hendido. Frenos El desgaste del disco y de las pastillas de freno se compensa automáticamente y no afecta a la ac- ción de la maneta o el pedal de freno. Aparte de la posición de la maneta de freno, no hay ninguna pie- za en los frenos que deba reglarse.
  • Página 110 Haga revisar inmediatamente el freno en un concesionario autorizado Kawasaki. Líquido de los frenos de disco Inspeccione el nivel de líquido de frenos en los depósitos de los frenos delantero y trasero, y cam-...
  • Página 111 110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del nivel del líquido de frenos (de- AVISO pósitos de frenos delantero y trasero) Con el depósito de los frenos delantero o trasero No derrame líquido de frenos sobre superfi- en posición horizontal, el nivel del líquido de frenos cies pintadas.
  • Página 112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111 • Si el líquido de frenos del depósito de frenos de- lantero o trasero se encuentra por debajo de la lí- nea de nivel mínimo, revise si hay fugas de líquido en la tubería del freno y llene el depósito hasta la línea de nivel máximo (el escalonamiento en el interior del depósito del líquido de los frenos delantero y trasero indica el nivel máximo).
  • Página 113 (delantera o trasera) es inferior a 1 mm, deberá sus- tituir las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autoriza- do de Kawasaki. Intervalo utilizable de las pastillas de freno A. Depósito del freno trasero B.
  • Página 114: Dirección

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113 • Agáchese delante de la motocicleta, agarre los Dirección extremos inferiores de la horquilla delantera junto al eje y empuje y balancee la horquilla hacia de- La dirección debe mantenerse siempre ajustada lante y hacia atrás, como se muestra en el dibujo. para que el manillar gire sin problemas pero sin un Si nota que hay juego, la dirección está...
  • Página 115 114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Libere los salientes y extraiga la placa de matrícu- Desmonte el manillar (consulte la sección Mani- llar). • Afloje los pernos de las abrazaderas de las hor- quillas delanteras izquierda y derecha (superior). • Quite la tuerca del cabezal del vástago de direc- ción y eleve el cabezal.
  • Página 116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115 • Gire la tuerca del vástago de dirección con una NOTA llave de tuercas (herramienta especial: 57001- Apriete los dos pernos de sujeción alternativa- ○ 1100) para obtener el reglaje adecuado. mente dos veces para garantizar un par de aprie- te uniforme.
  • Página 117: Suspensión Delantera

    • Si hay polvo o barro adherido a la superficie Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un distribuidor autorizado de Kawasaki. deslizante de la horquilla delantera, se podría dañar el retén de aceite, con el consiguiente riesgo de fugas de aceite. Limpie la superficie deslizante después de cada uso.
  • Página 118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117 280 kPa (2,8 kgf/cm ) es el ajuste más duro. ADVERTENCIA NOTA Las fugas de aceite por el guardapolvo redu- La presión de aire es sensible a las variaciones ○ cen la presión de aire de la horquilla delante- de temperatura ambiente y de presión atmosféri- ra y pueden causar la pérdida de control y un ca.
  • Página 119 118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES nivel de aceite es mayor, la horquilla rebotará más suelo y las horquillas queden completamente ex- rápidamente. Si el nivel de aceite es menor, la hor- tendidas. • quilla rebotará más lentamente. Retire el tapón de la válvula de aire del tapón su- •...
  • Página 120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119 ADVERTENCIA Cuando conduzca o transporte la motocicle- ta, asegúrese de que la presión de aire esté dentro del rango ajustable. Si no está dentro del rango ajustable, se podría reducir la esta- bilidad de marcha y producirse un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o la muerte.
  • Página 121 120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete el tapón de la válvula de aire al par espe- cificado. Par de apriete Tapón de la válvula de aire: 0,2 N·m (0,020 kgf·m) AVISO Asegúrese de instalar el tapón de la válvula de aire para así evitar la infiltración de polvo. Reglaje de la amortiguación de rebote •...
  • Página 122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121 Ajustes del regulador de la amortiguación de re- Reglaje de la amortiguación de compresión bote • Para ajustar la amortiguación de compresión, gire el regulador de cada válvula del cilindro de la hor- quilla delantera con un destornillador de punta es- tándar.
  • Página 123 122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del regulador de la amortiguación de AVISO compresión Evite rayar el tubo interior y dañar el guarda- polvo. Evite rayar o dañar el tubo interior o el guar- dapolvo. Utilice un detergente suave y una esponja con agua abundante para eliminar la suciedad.
  • Página 124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123 • • Suelte la pinza del freno del pie de la horquilla y Afloje los pernos de la abrazadera derecha del deposítela en algún tipo de soporte de manera eje delantero. • que no quede colgada. Extraiga el eje y desmonte la rueda.
  • Página 125 124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmonte la placa de matrícula (consulte la sec- ción Dirección). • Quite el tapón de la válvula de aire. • Deje salir el aire empujando la válvula de aire ha- cia abajo. NOTA No comprima el tubo interior. ○...
  • Página 126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125 • Afloje los pernos de la abrazadera de la horquilla delantera (inferior). A. Tapón superior de la horquilla delantera B. Llave para el tapón superior, 49 mm (herramienta especial: 57001-1653) A. Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera (inferior)
  • Página 127 126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte la horquilla delantera tirando hacia Con la llave para el tapón superior, 49 mm (herra- abajo mientras la gira. mienta especial: 57001-1653) desmonte, del tubo exterior, el tapón superior de la horquilla, y deslice lentamente dicho tubo hacia abajo.
  • Página 128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127 • Levante el tubo exterior y coloque provisional- mente el tapón superior de la horquilla en el tubo exterior con la llave de 49 mm (herramienta espe- cial: 57001-1653). A. Aceite de la horquilla A. Tapón superior de la horquilla delantera B.
  • Página 129 128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Sujete la contratuerca con una llave y desmonte el conjunto del regulador de rebote. Cuando utilice un tornillo de banco, proteja el por- ○ taeje con una mordaza suave o un paño grueso. • Afloje completamente el conjunto del regulador de rebote.
  • Página 130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129 • • Extraiga la varilla de empuje. Retire el soporte de la horquilla del tornillo de ban- • Extraiga el tapón superior de la horquilla delante- ra con la llave (herramienta especial: 57001- 1653). A. Varilla de empuje AVISO Si desmonta la contratuerca y empuja el vás- A.
  • Página 131 130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegure la llave para el tapón superior, 49 mm (herramienta especial: 57001-1653) con un torni- llo de banco y sujete el cilindro de la horquilla con la llave. • Afloje completamente el conjunto de la válvula de base con la llave para el tapón superior, 21 mm (herramienta especial: 57001-1787).
  • Página 132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131 • Vacíe el aceite del cilindro bombeando el vástago del pistón varias veces. A. Conjunto de la válvula de la base B. Cilindro A. Aceite de la horquilla NOTA B. Cilindro Comprima lentamente el vástago del pistón hasta ○...
  • Página 133 132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Sujete la horquilla delantera en posición inversa Limpie las roscas del cilindro y el conjunto de la durante más de 20 minutos para permitir que el válvula de la base. aceite de la horquilla se purgue completamente. A.
  • Página 134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133 • Cambie las juntas tóricas del conjunto de la válvu- la de base y del cilindro por otras nuevas. • Aplique aceite de la horquilla del tipo especificado a las juntas tóricas del conjunto de la válvula de base.
  • Página 135 134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Bombee lentamente el vástago del pistón varias veces para expulsar el aire. • Asegure el vástago del pistón en la posición com- pletamente comprimida. A. Conjunto de la válvula de la base B. Cilindro NOTA A.
  • Página 136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135 • Asegure la llave para el tapón superior, 49 mm NOTA (herramienta especial: 57001-1653) con un torni- Compruebe que la contratuerca esté completa- ○ llo de banco. mente enroscada en el vástago del pistón. • Sujete el cilindro con la llave del tapón superior, •...
  • Página 137 136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Con el cilindro en posición horizontal, deslice el vástago del pistón con la mano para confirmar Compruebe que no hayan daños en la superficie ○ que funciona adecuadamente. deslizante del vástago del pistón. Aplique aceite de horquilla en la superficie desli- ○...
  • Página 138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137 • • Deben quedar expuestos unos 16 mm de la rosca Limpie el cilindro para eliminar por completo el de la varilla de empuje desde la contratuerca. aceite de horquilla. • Inserte el cilindro en el tubo exterior. A.
  • Página 139 138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete provisionalmente el tapón superior de la ADVERTENCIA horquilla con la llave de 49 mm (herramienta es- pecial: 57001-1653). El apriete excesivo del portaeje puede dañar- lo y, como resultado, se podrá afectar la esta- bilidad direccional.
  • Página 140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139 • contratuerca y el conjunto del regulador de rebote Comprimiendo a mano el tubo exterior, retire la sea de más de 1 mm. llave de 49 mm (herramienta especial: 57001- 1653). • Aplique fijador no permanente a las roscas del conjunto del regulador de rebote.
  • Página 141 140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con la llave para el tapón superior, 49 mm (herra- Cantidad estándar de aceite de horquilla mienta especial: 57001-1653) desmonte, del tubo Cantidad de exterior, el tapón superior de la horquilla, y deslice aceite de la hor- 235 mL lentamente dicho tubo hacia abajo.
  • Página 142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141 AVISO Para evitar daños en la horquilla, no la presu- rice a más de 500 kPa (5,0 kgf/cm ). • Retire el adaptador de la válvula de aire (P/Núm. 57001-0725). NOTA No conduzca con el adaptador de la válvula de ai- ○...
  • Página 143 142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete el tapón superior de la horquilla delantera NOTA con la llave de 49 mm (herramienta especial: El par de apriete especificado para el tapón supe- ○ 57001-1653) al par especificado. rior de la horquilla es de 45 N·m (4,6 kgf·m); sin embargo, si se utiliza la llave de 49 mm (herra- mienta especial: 57001-1653), reduzca el par al 90% del valor especificado [41 N·m (4,2 kgf·m)]...
  • Página 144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143 • Introduzca el eje delantero desde el lado derecho de la motocicleta. • Apriete la tuerca del eje delantero con el par es- pecificado. Par de apriete Tuerca del eje delantero: 78 N·m (8,0 kgf·m) • Apriete los pernos de la abrazadera del eje delan- tero izquierdo al par especificado.
  • Página 145 144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES arriba y hacia abajo 4 o 5 veces para permitir que el pie de la horquilla derecha encuentre una posi- ción neutra en el eje delantero. NOTA No apriete el freno delantero durante este proce- ○ so para evitar que la motocicleta ruede hacia de- lante.
  • Página 146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145 • NOTA Apriete el tapón de la válvula de aire al par espe- cificado. Apriete los dos pernos de sujeción alternativa- ○ Par de apriete mente dos veces para garantizar un par de aprie- te uniforme. Tapón de la válvula de aire: •...
  • Página 147: Suspensión Trasera (Uni-Trak ® )

    En caso de no ser así o de detectar ruidos, ins- peccione el montaje del amortiguador trasero y compruebe si hay fugas de aceite. • Inspeccione visualmente el amortiguador trasero para detectar fugas de aceite. • Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un distribuidor autorizado de Kawasaki.
  • Página 148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147 Ajustes del regulador de la amortiguación de re- Reglaje del amortiguador trasero bote Es posible ajustar la precarga del amortiguador o sustituir el muelle por otro opcional para ajustarlo a las diferentes condiciones de conducción. Además, se puede ajustar la tensión de amortiguación fácil- mente, de manera que no es necesario cambiar la viscosidad del aceite.
  • Página 149 148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Si la amortiguación es demasiado blanda o dema- AVISO siado rígida, ajústela según la siguiente tabla. No fuerce el regulador de la fuerza de amorti- guación del rebote más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el meca- nismo de ajuste.
  • Página 150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149 Ajuste del regulador de la amortiguación de Ajuste del regulador de la amortiguación de compresión para alta velocidad compresión para baja velocidad A. Posición original (regulador totalmente girado a A. Posición original (regulador totalmente girado a la derecha) la derecha) B.
  • Página 151 150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Levante la rueda trasera del suelo utilizando un AVISO gato (herramienta especial: 57001-1238) y acce- sorio (herramienta especial: 57001-1608). No fuerce el regulador de compresión más • Con las llaves de gancho (herramientas especia- allá de la posición de asiento total, ya que se les: 57001-1101 (qt.
  • Página 152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151 • Con la llave de gancho (herramienta especial: Muelle del amortiguador tra- Rango ajustable 57001-1101), gire la tuerca de ajuste de la precar- sero ga del muelle según se requiera. Al girar la tuerca K = 52 N/mm de ajuste hacia abajo aumenta la precarga del 126,5 –...
  • Página 153: Ruedas

    La presión debe comprobarse con los neumáticos ○ a trabajar con el amortiguador trasero. El des- en frío y antes de pilotar la motocicleta. montaje y el montaje del muelle del amorti- guador trasero deben realizarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki.
  • Página 154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153 Rayos y llantas Protector de la válvula Los rayos de ambas ruedas deben estar ajusta- Cada rueda cuenta con una tuerca para el protec- dos con firmeza y de manera uniforme, y no se de- tor de la válvula. La tuerca del protector evita que la be permitir que se aflojen.
  • Página 155 154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES axial. La diferencia entre las lecturas máxima y mí- Descentrado de las llantas nima es el descentrado. • Coloque el reloj comparador en la circunferencia interior de la llanta y gire la rueda para medir el descentrado radial.
  • Página 156: Inspección De Las Mangueras

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155 Inspección de las mangueras Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en las mangueras del freno y en la manguera de combusti- ble, así como de que las conexiones no estén suel- tas o flojas.
  • Página 157 156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe que la manguera esté firmemente co- nectada y que los pernos estén correctamente apretados.
  • Página 158: Pares De Apriete Para Tuercas Y Pernos

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157 Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los per- nos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores se encuentran en su sitio y en buen estado.
  • Página 159 158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 1. Tuerca del cabezal del vástago de dirección 6. Pernos de montaje del disco de freno trasero 2. Pernos de la abrazadera de la bomba de freno de- 7. Tuerca del eje trasero lantero 8. Tuerca del pivote del balancín 3.
  • Página 160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159 Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la mo- tocicleta y en el piloto.
  • Página 161 160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fijación N·m kgf·m Observaciones Tuercas de montaje de la barra de acoplamiento Pernos de la abrazadera del manillar Tuercas del soporte del manillar Tuerca del cabezal del vástago de dirección Tuerca del vástago de dirección 0,50 Pernos de montaje del chasis trasero AL: Apriete los dos pernos de sujeción alternativamente dos veces para garantizar un par de apriete unifor- G: Aplique grasa.
  • Página 162: Limpieza De La Motocicleta

    Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicle- • Evite los productos químicos fuertes, disolventes, ta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el ren- detergentes y productos de limpieza del hogar co- dimiento general y prolongará su vida útil. Cubrir la mo limpiacristales con amoníaco.
  • Página 163 • Tras el lavado, aclare la motocicleta completa- En caso de duda, consulte a un concesionario mente con agua limpia para eliminar cualquier re- autorizado Kawasaki. siduo (los restos de detergente pueden dañar Superficies pintadas piezas de la motocicleta). Después de lavar la motocicleta, aplique a las su- •...
  • Página 164 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 163 Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de AVISO la motocicleta y se les debe aplicar posteriormente un tratamiento para vinilo. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y Los laterales de los neumáticos y el resto de los romperse si entran en contacto con sustan- componentes de goma deben tratarse con un pro- cias químicas o productos de limpieza del ho-...
  • Página 165: Lubricación

    164 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pedal de freno trasero Lubricación • Pasador de articulación de la bomba de freno tra- sero Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- • Pedal de arranque ciones de este apartado con aceite para motores o •...
  • Página 166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 165 • Pedal de cambio Aplique un lubricante para cables en aerosol con un lubricador a presión en todos los cables: • Cable del embrague • Cable del acelerador Lubricación de cables...
  • Página 167 166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aplique grasa a los puntos siguientes: Lubricación de la cadena de transmisión • Extremo superior del cable interior del embrague Después de conducir con lluvia o en pistas moja- • Extremo superior del cable interior del acelerador das, o siempre que la cadena parezca seca, lubri- que la cadena de transmisión con lubricante de alta calidad para cadenas de transmisión.
  • Página 168: Autodiagnóstico De La Inyección (Dfi)

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167 Función concesionario Autodiagnóstico de la inyección (DFI) La luz de aviso naranja de inyección (FI) emite uno o varios códigos de servicio para indicar el o Esta motocicleta está equipada con un sistema los fallos del sistema DFI y del sistema de encendi- de autodiagnóstico del sistema DFI.
  • Página 169 168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Procedimientos de autodiagnóstico Conecte el mazo de cables de la fuente de ali- • Desconecte el conector del cable del capacitor. mentación (pieza opcional: 26011-0246) al conec- tor del conductor del capacitor del mazo de cables principal.
  • Página 170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 169 • Para activar el modo de autodiagnóstico del con- Mantenga el terminal de autodiagnóstico conec- ○ cesionario, conecte a masa el terminal de auto- tado a masa durante el autodiagnóstico. diagnóstico durante más de 2 segundos y luego •...
  • Página 171 170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura de los códigos de servicio • Los códigos de servicio se muestran mediante una serie de parpadeos largos y cortos de la luz de aviso na- ranja de inyección (FI), tal como se muestra más abajo. •...
  • Página 172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171 NOTA Aunque se desconecte la batería o la ECU, o se haya resuelto el problema, todos los códigos de servicio ○ permanecen en la ECU.
  • Página 173 172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de códigos de servicio Código Luz de aviso naranja de inyección de servi- Problemas (FI) Fallo del sensor del acelerador, cableado abierto o cortocir- cuitado Fallo del sensor de presión de aire de admisión, cableado abierto o cortocircuitado Fallo del sensor de temperatura de aire de admisión, ca- bleado abierto o cortocircuitado...
  • Página 174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173 NOTA Es posible que la ECU tenga que ver con estos problemas. Si todas las piezas y circuitos examinados están ○ correctos, asegúrese de comprobar la conexión a tierra y la fuente de alimentación de la ECU. Si la masa y la fuente de alimentación son correctas, cambie la ECU (consulte el manual de taller).
  • Página 175: Guía Para La Reparación De Averías

    174 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • NOTA El tubo del combustible está obstruido • Rotura de la bomba de combustible Esta guía para la reparación de averías no es ex- ○ • Rotura de un inyector de combustible haustiva y no ofrece todas las causas posibles de todos los problemas que se mencionan.
  • Página 176 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 175 • El cilindro o el pistón están desgastados Mezcla de combustible/aire incorrecta: • • No hay holgura en la válvula El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • Fuga de aceite del cigüeñal está...
  • Página 177 176 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • El motor se calienta demasiado Mezcla de combustible/aire incorrecta: • • Nivel de aceite del motor demasiado alto El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no • Viscosidad del aceite del motor demasiado alta está...
  • Página 178 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 177 • • La válvula de aceleración no se abre por comple- El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no está montado • • El filtro de aire está obstruido El conducto del filtro de aire está mal sellado •...
  • Página 179 178 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • • El cable del embrague es defectuoso El pasador del muelle de retorno del cambio está • El disco de embrague está desgastado o defor- suelto • mado Fiador de desplazamiento roto •...
  • Página 180 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 179 • El tipo de bujía de encendido es incorrecto Otros ruidos: • • El motor se calienta demasiado La holgura del pie de la biela es excesiva • • ECU defectuosa La holgura de la cabeza de la biela es excesiva •...
  • Página 181 180 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Hay una pieza de metal atascada en los dientes Ruidos en el freno de disco: • del engranaje La pastilla está mal montada • • Nivel o viscosidad del aceite del motor excesiva- La superficie de la pastilla está...
  • Página 182 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 181 • Cojinete de la tija de dirección mal lubricada Amortiguación insuficiente (suspensión dema- • La columna de dirección está torcida siado dura): • • La presión de aire de los neumáticos es demasia- Hay demasiado aceite en la horquilla delantera •...
  • Página 183 182 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Las tazas de la bomba de freno principal o secun- daria están deterioradas • La bomba de freno está rayada • El freno está mal reglado (la maneta o el pedal tienen demasiado juego)
  • Página 184: Puesta A Punto

    PUESTA A PUNTO 183 PUESTA A PUNTO rápido en las curvas, ajuste la suspensión para Suspensión tomarlas más rápidamente. • Realice los cambios en los ajustes en incremen- Introducción tos pequeños. Con un cambio pequeño el efecto Ninguna parte de la puesta a punto de la motoci- es muy grande, y es fácil excederse en el ajuste.
  • Página 185 184 PUESTA A PUNTO Cantidad de aceite de la horquilla delantera - Efecto de la cantidad de aceite en la carrera de Es posible ajustar la cantidad de aceite en el tubo la horquilla de la horquilla. Una variación en la cantidad de acei- te no tiene ningún efecto apreciable en la tensión del muelle neumático cuando se encuentra en la parte superior de la carrera de la horquilla, pero el...
  • Página 186 PUESTA A PUNTO 185 • que se proporciona en este capítulo. No obstante, La cantidad de aceite de la horquilla es demasia- esto no implica que deba ser una persona experta do reducida • en el tema para poder hacerlo. Basta con que se to- Presión de aire de la horquilla baja •...
  • Página 187 186 PUESTA A PUNTO Puesta a punto de la suspensión en función de Determinación del reglaje adecuado la experiencia del piloto Reglaje estándar La motocicleta viene reglada de fábrica para un Presión de aire más baja conductor de peso medio con una habilidad de con- Delan- con una amortiguación de ducción intermedia.
  • Página 188 PUESTA A PUNTO 187 Puesta a punto de la suspensión en función del Inspección de la compatibilidad entre la sus- tipo de circuito pensión delantera y trasera Siga este procedimiento para determinar si la sus- Baje ligeramente el extremo de- pensión está...
  • Página 189 188 PUESTA A PUNTO • Aumente la amortiguación de compresión o de re- bote. • Aumente la cantidad de aceite de la horquilla. NOTA Los conductors de más peso o más experimenta- ○ dos pueden aumentar la presión de aire. La parte delantera empuja o “se fuga”...
  • Página 190 PUESTA A PUNTO 189 La parte trasera “da tirones” al frenar en los ba- La parte delantera y trasera tocan fondo tras un ches - salto a gran velocidad (la bajada violenta se pro- Es posible que la amortiguación de rebote del duce una o dos veces por vuelta) - amortiguador trasero esté...
  • Página 191: Marchas

    190 PUESTA A PUNTO NOTA Marchas El comportamiento del amortiguador trasero de ○ esta motocicleta puede confundir a algunos con- Selección de la relación secundaria (corona ductores. trasera) El amortiguador trasero hace tope (debido a su ○ Selección de la corona trasera en función del es- carrera completa) cuando el muelle y la amorti- tado de la pista guación ceden debido al peso de la motocicleta y...
  • Página 192: Cuidados Especiales En Función Del Estado De La Pista

    PUESTA A PUNTO 191 • Como es prácticamente imposible reglar la moto- Cuidados especiales en función del es- cicleta para que esté perfecta en todos los tramos tado de la pista del circuito, establezca qué partes tienen un ma- yor efecto en el tiempo que tarda en dar una vuel- •...
  • Página 193 192 PUESTA A PUNTO suciedad o el polvo adherido al tubo interior de la horquilla delantera y al vástago del amortiguador trasero después de cada uso.
  • Página 194: Piezas Opcionales

    PIEZAS OPCIONALES 193 PIEZAS OPCIONALES Corona trasera Muelle de suspensión (N/mm) K = 52 Trasera K = 54 (estándar) Aluminio 50T (estándar) K = 56 Placa de disco Sin agujeros (para condicio- Delantero nes mojadas) Sin agujeros (para condicio- Trasero nes mojadas) Acero Rueda con boquillas de aluminio (sin neumáti-...
  • Página 195 194 PIEZAS OPCIONALES guardar y analizar los datos de funcionamiento del motor en un ordenador personal (PC). Kit de calibrado KX FI: P/Núm. hasta 99999-0394 Para más detalles, consulte el manual del Kit de calibrado KX FI.
  • Página 196: Comprobaciones Anteriores A La Carrera Ymantenimiento Posterior

    COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR 195 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Comprobaciones previas a la carrera – Par de la tuerca del eje del pivote del basculante • • Par de apriete de la tuerca del eje delantero o del Par de la tuerca del eje trasero •...
  • Página 197: Mantenimiento Después De Conducir En Un Circuito Polvoriento

    196 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • • Compruebe el funcionamiento del freno delantero Maneta de freno, maneta del embrague y sopor- y trasero. • • Compruebe el juego de la dirección. Cables del acelerador y del embrague •...
  • Página 198: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO 197 ALMACENAMIENTO Antes del almacenamiento ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede ex- Si va a guardar la motocicleta durante un largo plotar en determinadas condiciones, con el período de tiempo, deberá prepararla para ello de la consiguiente riesgo de quemaduras graves. manera siguiente.
  • Página 199: Después Del Almacenamiento

    198 ALMACENAMIENTO • Levante la motocicleta en una caja o soporte de Después del almacenamiento forma que las dos ruedas queden separadas del suelo (si esto no es posible, coloque tablas deba- • Retire la bolsa de plástico del silenciador de esca- jo de ambas ruedas para proteger la goma de los neumáticos de la humedad).
  • Página 200: Protección Medioambiental

    Diríjase a su concesionario autoriza- do Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado. Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.
  • Página 201: Diagrama Del Cableado

    200 DIAGRAMA DEL CABLEADO DIAGRAMA DEL CABLEADO...

Tabla de contenido