Página 3
ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario...
Página 5
INFORMACIÓN GENERAL Guía rápida MANTENIMIENTO Y REGLAJE Esta guía rápida le ayudará a encontrar la información que precise. GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS j PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN j ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
Página 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE • Los modelos de Kawasaki KX están diseñados sólo para un conductor, no se admiten pasajeros. • Esta motocicleta está diseñada únicamente para su uso en competiciones en circuito cerrado. • No es apta para su uso en vías públicas ni autopistas.
Página 7
NOTA Cuando vea los símbolos mostrados a continua- ○ ción, preste atención a las instrucciones mostradas. Este símbolo de nota identifica puntos de interés Respete siempre las normas de utilización y mante- determinados para un funcionamiento más eficaz nimiento seguros. y práctico.
Página 8
GARANTÍA DEL FABRICANTE Esta motocicleta se vende como una máquina de competición y por tanto no existe garantía expresa o implícita del fabricante. Debe ser consciente de que cualquier daño accidental o que esté ocasionado por una alteración de las especificaciones estándar (cambio o modi- ficación) será...
Página 9
PREFACIO Le felicitamos por elegir una motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el resultado de la más avanzada ingeniería Kawasaki, de pruebas exhaustivas y de un continuado esfuerzo por lograr una máquina ultraligera de alto rendimiento, con una maniobrabilidad y estabilidad excepcionales para su uso deportivo y en competi- ciones.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ........Manillar ............INFORMACIÓN GENERAL ......Frenos ............Ubicación de las piezas......... Dirección ............Caballete lateral ..........Suspensión delantera........® Combustible ..........Suspensión trasera (UNI-TRAK ) ....121 Pedal de arranque......... Ruedas ............128 Arranque del motor........Inspección de los conductos ......131 Cambio de marchas ........
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.160 mm Anchura total 820 mm Altura total 1.270 mm Distancia entre ejes 1.469 mm Altura libre al suelo 335 mm Peso en seco 92,5 kg Capacidad del depósito de combustible 7,2 l MOTOR Doble árbol de levas en culata, 4 válvulas, 1 cilindro, Tipo 4 tiempos, refrigeración líquida Diámetro x carrera...
Página 13
ESPECIFICACIONES TRANSMISIÓN 5 velocidades, engranaje constante, cambio de Tipo de transmisión velocidades con retorno Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo Sistema de Cadena de transmisión tracción Relación de 1ª marcha 2,142 (30/14 ) transmisión: 2ª marcha 1,785 (25/14) 3ª marcha 1,444 (26/18) 4ª...
Página 14
ESPECIFICACIONES CHASIS Tipo Tubular, cuna semidoble 42° a cada lado Ángulo de giro de la dirección 27,7° Ángulo de inclinación Avance 119 mm Tamaño del Delantero 80/100-21 51M, BRIDGESTONE M201 neumático, tipo: Trasero 100/90-9 57M, BRIDGESTONE M202 Tamaño de llanta: Delantera 21 –...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 4. Tapón del depósito de 6. Maneta del freno delantero 2. Botón de parada del motor combustible 7. Puño del acelerador 3. Palanca de arranque en 5. Depósito para líquido de caliente frenos delantero...
Página 16
INFORMACIÓN GENERAL 8. Horquilla delantera 12. Carburador 17. Pedal de cambio 9. Radiador 13. Asiento 18. Amortiguador trasero 10. Depósito de combustible 14. Filtro de aire 19. Basculante 11. Llave de paso del 15. Disco de freno 20. Cadena de transmisión combustible 16.
Página 17
INFORMACIÓN GENERAL 22. Silenciador 26. Pedal de arranque 23. Depósito para líquido de frenos trasero 27. Ventanilla de inspección del nivel de aceite 24. Depósito de gas del amortiguador trasero del motor 25. Basculante y varilla de acoplamiento 28. Pedal de freno trasero ®...
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Caballete lateral ○ Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la motocicleta, apóyela en un caballete adecuado. Para montar el caballete lateral, inserte el extremo plano en el eje trasero como se muestra a continua- ción. A.
INFORMACIÓN GENERAL Combustible La Kawasaki KX dispone de un motor de cuatro tiempos que funciona con gasolina. La capacidad del depósito de combustible es de 7,2 l. Para abrir el tapón del depósito de combusti- ble, extraiga el manguito del respiradero del orificio situado en el eje de la dirección y gire la tapa del...
INFORMACIÓN GENERAL Requisitos del combustible: Pedal de arranque Utilice sólo gasolina sin plomo con un octanaje igual o superior al indicado en la tabla. Esta motocicleta está equipada con un sistema de Clasificación Determinación del octanaje arranque a pedal primario. La motocicleta se puede mínima arrancar con cualquier marcha puesta si la maneta del embrague está...
INFORMACIÓN GENERAL PRECAUCIÓN Arranque del motor Esta motocicleta está diseñada sólo para su • uso en competición. Por lo tanto, el radia- Cambie la transmisión a punto muerto. • dor no incluye depósito de refrigerante de re- Gire la palanca de la llave de paso del combustible serva ni ventilador.
Página 22
INFORMACIÓN GENERAL ○ NOTA Es posible que se acumule una pequeña cantidad ○ de aceite del motor en el conducto del manguito La motocicleta se puede arrancar con cualquier del respiradero del cárter y que gotee del man- marcha puesta si la maneta del embrague está guito del respiradero inmediatamente después de apretada.
INFORMACIÓN GENERAL • Justo después de arrancar el motor, coloque la Cambio de marchas palanca de arranque en caliente en su posición original. Esta motocicleta está equipada con un cambio de NOTA cinco velocidades “con retorno”. El punto muerto se ○...
INFORMACIÓN GENERAL PRECAUCIÓN Parada de la motocicleta Cuando cambie de marcha, prense con fir- meza el pedal de cambio para asegurarse de Para una deceleración máxima, deje de acelerar y que se cambia correctamente. Si se engrana accione los frenos delanteros y traseros. Apriete la la marcha sin cuidado o no se engrana del maneta del embrague a medida que la motocicleta todo, la transmisión puede salirse de la mar-...
INFORMACIÓN GENERAL Detención del motor Rodaje • Cambie la transmisión a punto muerto. Se debe realizar un breve proceso de rodaje para • Deje de acelerar completamente y presione el bo- que los mecanismos del motor y la transmisión se tón de parada del motor.
Página 26
INFORMACIÓN GENERAL PRECAUCIÓN Pare el motor y deje que se enfríe del todo. Ase- gúrese de comprobar el apriete de tuercas y Cuando se sustituya alguna de las piezas si- pernos, si se producen fugas de aceite y cual- guientes, debe realizarse el mismo procedi- quier otra irregularidad, especialmente todas miento de rodaje que para una motocicleta las prolongaciones de cables, el recorrido de los...
INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de funcionamiento seguras.
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Chasis Neumáticos ........Estado general bueno No presentan desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado Rayos ..........No están flojos Cadena de transmisión ....Estado general bueno Holgura de la cadena correcta Engrásela con aceite si es necesario Frenos delantero y trasero ....
INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones después de una carrera Después de una carrera, limpie primero la motoci- cleta (consulte la página 138) y después inspecció- nela prestando especial atención al filtro de aire, al carburador, a los frenos, etc. Realice un lubricado general (consulte la página 141) y los ajustes necesarios.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE MANTENIMIENTO Y REGLAJE Gráfico de mantenimiento periódico El mantenimiento y el reglaje que se presentan en este capítulo son sencillos y deben realizarse de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en buenas condiciones de funciona- miento.
Página 31
MANTENIMIENTO Y REGLAJE FRECUENCIA Con- Tras cada Cada 3 Cada 6 Cada 12 Cuando sulte carrera carreras carreras carreras sea ne- (o 2,5 (o 7,5 (o 15 (o 30 cesario pá- horas) horas) horas) horas) OPERACIÓN gina • – Cilindro y culata: inspeccionar •...
Página 32
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Con- Cada 3 Cada 6 Cada 12 Tras cada Cuando sulte carreras carreras carreras carrera (o sea ne- (o 7,5 (o 15 (o 30 2,5 horas) cesario pá- horas) horas) horas)
Página 33
MANTENIMIENTO Y REGLAJE FRECUENCIA Con- Cada 3 Cada 6 Cada 12 Tras cada Cuando sulte carreras carreras carreras carrera (o sea ne- (o 7,5 (o 15 (o 30 2,5 horas) cesario pá- horas) horas) horas) OPERACIÓN gina Conductos de freno, conexiones: •...
Página 34
*Manguera de combustible: sustituir † Cada 4 años – *Aceite del amortiguador trasero: sustituir †: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. * : Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de taller. S: Sustituir...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección del nivel de aceite • Aceite del motor Si se acaba de cambiar el aceite, deje parada la motocicleta durante unos minutos para que el Para que el motor, la transmisión y el embrague aceite se asiente. •...
Página 36
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA a montar los tapones de drenaje y añada la canti- dad especificada de aceite nuevo. El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener infor- mación sobre los métodos autorizados de eliminación de residuos o el posible reci-...
Página 37
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Cuando quiera cambiar el filtro del aceite, des- Sustituya el filtro del aceite por otro nuevo. monte la cubierta del filtro y extraiga la junta tó- rica. A. Filtro de aceite B. Arandela A. Cubierta del filtro de aceite •...
Página 38
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Monte la cubierta del filtro de aceite con una junta Aceite de motor recomendado tórica nueva y apriete los pernos al par prescrito. Castrol “R4 Superbike” SAE5W-40 • Después de vaciar completamente el aceite, monte los tapones de drenaje con sus juntas Capacidad de aceite del motor nuevas.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Es posible que haya que cambiar la viscosidad del Sistema de refrigeración aceite para que se adapte a las condiciones atmos- féricas del área de conducción. Manguitos de refrigeración Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en los manguitos del sistema de refrigeración y de que las conexiones no estén flojas.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA Inspección del nivel de refrigerante • Desmonte la protección de la derecha. Para evitar quemaduras, no desmonte el ta- • Sitúe la motocicleta perpendicular al suelo hasta pón del radiador ni cambie el líquido refrige- que el tapón del radiador quede nivelado con el rante mientras el motor esté...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Compruebe el nivel de refrigerante en el radiador. Si el nivel de refrigerante es bajo, agregue refrige- El refrigerante debería llegar hasta la parte inferior rante a través de la boca de llenado hasta la parte de la boca de llenado del radiador.
Página 42
MANTENIMIENTO Y REGLAJE PRECAUCIÓN Cambio de refrigerante El refrigerante debería cambiarse, en caso de ser Lave de inmediato cualquier resto de líquido necesario, para garantizar una larga vida útil del mo- refrigerante que se haya derramado sobre el tor. • chasis, el motor o las ruedas.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE NOTA NOTA ○ ○ Sustituya siempre la junta por otra nueva. Vierta el refrigerante lentamente de forma que pueda salir el aire del motor y del radiador. Par de apriete del tapón de drenaje del • Monte el tapón del radiador. refrigerante •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Si la bujía está grasienta o tiene acumulación de Bujía de encendido carbonilla, límpiela (preferiblemente con un equipo de chorro de arena) y, a continuación, elimine cual- quier resto de partículas abrasivas. La bujía tam- bién puede limpiarse mediante un disolvente con alta temperatura de inflamación y un cepillo de alam- bre u otra herramienta apropiada.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Desmontaje y montaje de la bujía de encendido • Filtro de aire Retire el capuchón de la bujía de encendido antes de desmontar la bujía. • Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada de Utilice la llave adecuada para extraer la bujía. •...
Página 46
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • NOTA Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el filtro. ○ En zonas polvorientas, el filtro de aire debe lim- piarse con más frecuencia de la recomendada. ○ Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- rrados, debe limpiarse inmediatamente.
Página 47
MANTENIMIENTO Y REGLAJE PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No retuerza ni deforme el cartucho, ya que se Un filtro de aire obstruido puede permitir que desgarra o daña fácilmente. entre suciedad y polvo en el motor, ocasio- nando un desgaste excesivo o incluso da- •...
Página 48
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Limpieza y montaje del cartucho del filtro • Limpie el cartucho sumergiéndolo en un disol- vente con alta temperatura de inflamación o en agua jabonosa caliente. Enjuague el cartucho con agua limpia hasta eliminar cualquier resto de la solución limpiadora.
Página 49
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • ADVERTENCIA Antes de montarlo, compruebe que el cartucho del filtro no está roto, endurecido o encogido. Si está Limpie el cartucho en un lugar bien ventilado dañado, sustituya el cartucho del filtro. y asegúrese de que no se produzcan chispas •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Monte el cartucho del filtro de forma que la pes- Cable del acelerador taña quede hacia arriba y los salientes coincidan con los orificios de la carcasa. Ajuste del cable del acelerador Compruebe que el puño del acelerador funciona suavemente en todas las posiciones de la direc- ción.
Página 51
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • ADVERTENCIA Si la holgura no es la adecuada, afloje la contra- tuerca situada en el extremo superior del cable del La utilización con el cable mal ajustado, de- acelerador y gire el regulador hasta obtener la hol- fectuoso o con una ruta incorrecta podría ori- gura especificada.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE NOTA Carburador ○ Al retirar la llave D para tornillos de regulación del aire del carburador, mueva éste último lige- ramente hacia arriba mediante una herramienta Regulación del ralentí apropiada. El ralentí se regula por medio del tornillo de regu- •...
Página 53
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • PRECAUCIÓN Acelere y desacelere varias veces para asegu- rarse de que la velocidad de ralentí no cambia y, Esta motocicleta está diseñada sólo para su si es necesario, regúlela de nuevo. • uso en competición. Por lo tanto, el radia- Con el motor al ralentí, gire el manillar hacia am- dor no incluye depósito de refrigerante de re- bos lados y compruebe si su movimiento altera la...
Página 54
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Desmontaje del carburador Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto del filtro de aire y el tornillo de la abrazadera del con- ADVERTENCIA ducto de admisión del cilindro en el carburador. La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determina- das condiciones.
Página 55
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • ADVERTENCIA Retire el perno para desmontar la cubierta sujeta- cables. Si se permite que entre suciedad o polvo a través del carburador, el acelerador podría atascarse y dar lugar a un accidente. • Desmonte la abrazadera de la junta del filtro de aire levantando un poco la parte trasera del cha- sis.
Página 56
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Retire los extremos inferiores de los cables de Desconecte el conector del sensor del acelerador aceleración de la polea del carburador, para lo y el cable de arranque en caliente. cual deberá aflojar el perno de montaje del cable del acelerador.
Página 57
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • ADVERTENCIA Apriete los tornillos de la abrazadera con firmeza. • Coloque los manguitos de descarga y de entrada La utilización con el cable mal ajustado, de- de aire del carburador en su ruta correcta. fectuoso o con una ruta incorrecta podría ori- •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Embrague Si no se puede ajustar la holgura de la maneta del embrague en la propia maneta, hágalo más abajo en el cable de la siguiente forma. Regulación de la maneta del embrague • Gire a tope el regulador. La holgura apropiada para la maneta del embra- •...
Página 59
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA Desmontaje del disco de fricción • Drene el aceite del motor. (Consulte el apartado Asegúrese de que el extremo superior del “Aceite del motor”.) cable exterior del embrague esté correc- • Desmonte el perno del pivote del pedal de freno tamente colocado;...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Retire los pernos de montaje de la cubierta del Desmonte la cubierta y la junta del embrague. • embrague. Desmonte los tornillos del embrague, el plato de presión del embrague y los muelles. A. Pernos B.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Medida del grosor de los discos de fricción cada disco y la superficie sobre la que está colo- cado). Estándar 2,72 – 2,88 mm • Si alguno de los discos está combado por encima Límite de servicio 2,6 mm del límite de servicio, sustitúyalo por otro nuevo.
Página 62
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Montaje de los discos de fricción y de acero Monte el soporte de la varilla de empuje junto con • la bola de acero en la varilla. Monte todas las piezas siguiendo el orden inverso de desmontaje. •...
Página 63
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Compruebe la posición de la palanca del eje de Si la posición de la palanca no se corresponde con desembrague. Para ello, mida la distancia entre el estándar, seleccione el grosor de arandela de la palanca y el soporte del cable al tiempo que ajuste adecuado según la siguiente tabla.
Página 64
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Arandela de ajuste Coloque una nueva junta en la cubierta del em- brague a la que haya aplicado una fina capa de Grosor Número de referencia grasa y apriete los pernos. • 1,5 mm 92200-1548 Monte las piezas desmontadas. •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Cable de arranque en caliente La holgura apropiada entre la palanca de arranque en caliente y el soporte es de 0,5 – 1 mm. La holgura de la palanca aumenta con la tensión del cable y requiere ajuste periódico. •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección de la holgura de las válvulas • Holgura de las válvulas Gire la llave de paso del combustible hasta la po- sición OFF. • El desgaste de las válvulas y de su asiento dismi- Desmonte el asiento y las cubiertas laterales iz- nuye la holgura de las válvulas y altera su sincroni- quierda y derecha.
Página 67
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Desmonte el capuchón de la bujía de encendido. Desmonte los pernos del soporte del motor y afloje el perno de montaje del motor. • Desmonte los pernos de la cubierta de la culata y extraiga la cubierta. A.
Página 68
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Desmonte la junta de la cubierta de la culata. Desmonte los dos capuchones de la cubierta del generador. A. Junta de la cubierta de la culata A. Capuchones...
Página 69
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Para inspeccionar la holgura de las válvulas, En este momento, las marcas de reglaje del en- lleve el pistón al punto muerto superior (PMS) granaje del árbol de levas deben estar práctica- de su tiempo de compresión (la posición al final mente alineadas con la superficie superior de la del tiempo de compresión).
Página 70
Admisión 0,10 – 0,15 mm • Si la holgura de las válvulas no se ajusta a lo espe- cificado, haga que efectúe el ajuste un distribuidor autorizado de Kawasaki o un mecánico especia- lizado siguiendo las instrucciones del manual de taller.
Página 71
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • PRECAUCIÓN Asegúrese de que la guía superior de la cadena esté apoyada en la cubierta de la culata. A menos que la guía superior de la cadena esté apoyada, la cadena del árbol de levas podría empujar la cubierta de la culata hacia arriba y producir una fuga de aceite.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE NOTA Sistema de escape ○ Cuando sustituya el conjunto de relleno del silen- ciador, inserte en primer lugar el conjunto de re- El sistema de escape, especialmente el silencia- lleno en la cubierta del silenciador y alinee el ori- dor, está...
Página 73
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Saque el relleno del silenciador y coloque el nuevo Par de apriete de los pernos de la cubierta del dentro de la cubierta del silenciador. silenciador • Aplique un sellado de silicona alrededor del inte- 12 N·m (1,2 kgf·m) rior del cuerpo del silenciador.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Si la holgura se encuentra fuera de las especifica- Cadena de transmisión ciones, ajústela. Por seguridad y para evitar un desgaste excesivo, la cadena de transmisión debe comprobarse, ajus- tarse y lubricarse antes de pilotar la motocicleta. Si la cadena se desgasta mucho o está...
Página 75
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Reglaje de la holgura de la cadena Holgura de la cadena de transmisión • Desmonte el pasador de la tuerca del eje trasero. 52 – 58 mm • Afloje la tuerca del eje trasero y las contratuercas de los dos tensores de la cadena.
Página 76
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA NOTA ○ Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca Si la rueda no está bien alineada, se acelera no coinciden con el orificio del eje para el pasa- el proceso de desgaste y puede dar lugar a dor, apriete la tuerca hacia la derecha hasta el si- una situación de riesgo.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • NOTA Mida la longitud de 20 eslabones de la parte tensa ○ desde el centro del primer pasador hasta el cen- Al conducir en condiciones de humedad y barro, tro del pasador número 21. Si la longitud excede el barro se adhiere a la cadena, al piñón de salida el límite de servicio, la cadena debe sustituirse.
Página 78
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección del desgaste de la guía de la cadena Parte de 20 eslabones de la cadena de • transmisión Inspeccione visualmente la guía de la cadena de transmisión y sustitúyala si está muy desgastada Longitud estándar 317,5 mm o deteriorada.
Página 79
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección del desgaste de las zapatas de la Inspección del desgaste del piñón de salida y cadena la corona trasera • • Inspeccione visualmente las zapatas superior e Inspeccione visualmente los dientes de ambos inferior de la cadena en el basculante y sustitú- elementos y sustitúyalos si están gastados o yalas si están desgastadas o deterioradas.
Página 80
MANTENIMIENTO Y REGLAJE NOTA ○ En la ilustración se ha exagerado el desgaste. Lubricación de la cadena Es necesario lubricar la cadena de transmisión tras pilotar con lluvia o en carreteras embarradas, así como en cualquier momento en que la cadena parezca seca.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Afloje las tuercas del soporte de sujeción del ma- Manillar nillar, gire los soportes 180° y apriete las tuercas con firmeza. El manillar se puede ajustar dando la vuelta a los soportes de sujeción para adaptarlo a las diversas posiciones de pilotaje.
Página 82
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Coloque el manillar sobre los soportes de suje- Apriete los pernos delanteros y traseros de las ción. abrazaderas del manillar a 25 N·m (2,5 kgf·m). Si • Monte las abrazaderas del manillar. las abrazaderas del manillar se montan correcta- •...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Tras el reglaje, apriete la contratuerca con fir- Frenos meza. El desgaste del disco y de las pastillas de freno se compensa automáticamente y no afecta a la acción de la maneta o el pedal de freno. Aparte de la po- sición de la maneta de freno, no hay ninguna pieza en los frenos que deba reglarse.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Líquido de los frenos de disco Inspección del nivel del líquido de frenos (depósitos delantero y trasero) Inspeccione el nivel de líquido de frenos en los depósitos delantero y trasero, y cambie el líquido de Con el depósito delantero o trasero en posición acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico.
Página 85
MANTENIMIENTO Y REGLAJE A. Depósito trasero A. Depósito delantero B. Línea de nivel mínimo B. Línea de nivel máximo • Si el líquido de frenos del depósito delantero o trasero se encuentra por debajo de la línea de nivel mínimo, compruebe si hay fugas y rellene el depósito hasta la línea de nivel máximo.
(delantera o trasera) es inferior a 1 mm, deberá sus- tituir las dos pastillas de la pinza. La sustitución 1. Grosor del forro de las pastillas debe realizarla un distribuidor auto- 2. 1 mm rizado de Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Dirección La dirección debe mantenerse siempre ajustada para que el manillar gire sin problemas pero sin una holgura excesiva. Inspección de la dirección • Para comprobar el reglaje de la dirección, levante la rueda delantera del suelo con un gato (herra- mienta especial).
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Reglaje de la dirección Desmonte la tuerca de la cabeza de la dirección y • levante la abrazadera superior de la horquilla. Levante la rueda delantera del suelo con un gato (herramienta especial). • Desmonte la placa de la matrícula. •...
Página 89
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Gire la contratuerca de la columna de dirección Monte la abrazadera superior de la horquilla de- con una llave de tuercas (herramienta especial) lantera en su posición original. • para obtener el reglaje adecuado. Aplique los pares especificados a la tuerca de la cabeza de la dirección y a los pernos de la abra- zadera superior de la horquilla delantera.
• Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un Existen seis reglajes que puede realizar en la hor- distribuidor autorizado de Kawasaki. quilla delantera. • Presión de aire La presión de aire actúa como un muelle progre- sivo por todo el intervalo del recorrido de la horqui- lla.
Página 91
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • que al hacerlo 20 o más clics (según el modelo) se Posición de la abrazadera de la horquilla llega a la configuración más suave. La dirección depende en gran medida de la posi- • Reglaje de la amortiguación de compresión ción de la abrazadera de la horquilla (cuánto sobre- Este reglaje afecta a la rapidez con la que se com- salen los tubos exteriores de la horquilla por encima...
Página 92
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Reglaje de la amortiguación de compresión Levante la rueda delantera del suelo con un gato • (herramienta especial). Para ajustar la amortiguación de compresión, gire • Desmonte el tornillo de cada conjunto de válvula el regulador de cada conjunto de válvula base base de la horquilla delantera para nivelar la pre- de la horquilla delantera con un destornillador de sión de aire.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Ajustes del regulador de la amortiguación de Ajuste estándar regulador compresión amortiguación de compresión 7 clics* *: a la izquierda desde la posición de original. PRECAUCIÓN Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla deben tener el mismo ajuste. A.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Reglaje de la amortiguación de rebote Ajustes del regulador de la amortiguación de • rebote Limpie la parte inferior de los tubos de la horquilla. • Para ajustar la amortiguación de rebote, gire el re- gulador de cada válvula del cilindro de la horqui- lla delantera con un destornillador de punta plana.
Página 95
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • PRECAUCIÓN Quite la tuerca del eje delantero y afloje los pernos de la abrazadera del eje delantero izquierdo. • Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla Afloje los pernos de la abrazadera del eje delan- deben tener el mismo ajuste.
Página 96
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • PRECAUCIÓN Desmonte la pinza del freno del soporte de la hor- quilla que va a quitar y apoye la pinza en algún No deje la rueda en el suelo con el disco tipo de soporte de modo que no oscile. hacia abajo.
Página 97
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • PRECAUCIÓN Inserte una cuña de madera entre las pastillas de los frenos de disco. De esta forma se evita que Tenga cuidado de no arañar el tubo interior y se salgan de su posición adecuada si se aprieta de no dañar el guardapolvo.
Página 98
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Afloje los pernos de la abrazadera inferior de la Para desmontar la horquilla delantera, tire hacia horquilla delantera. abajo al tiempo que la hace girar. A. Pernos de la abrazadera superior de la horquilla A. Tire hacia abajo al tiempo que gira delantera B.
Página 99
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Mida la longitud entre el soporte del eje y el tubo Con la llave del tapón superior (herramienta es- exterior, y regístrela antes de desmontar la hor- pecial), desmonte la unidad del cilindro de la hor- quilla.
Página 100
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Coloque un recipiente de drenaje bajo la horquilla Levante el tubo exterior y monte la unidad del cilin- delantera y drene el aceite contenido en ella. dro de la horquilla de forma momentánea en dicho tubo con la llave del tapón superior (herramienta NOTA especial).
Página 101
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • ADVERTENCIA Afloje por completo el conjunto del regulador. NOTA Tenga cuidado con la fuerza de reacción del ○ muelle y fije la herramienta especial con se- No use una llave de impacto para forzar y aflojar guridad para que no se salga.
Página 102
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Sujete la contratuerca con una llave y desmonte Desmonte la varilla de empuje. el conjunto del regulador. NOTA ○ No desmonte la contratuerca de la varilla del pis- tón. La varilla del pistón podría deslizarse dentro del tubo interior.
Página 103
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • PRECAUCIÓN Retire el soporte de la horquilla del tornillo de banco. • Si desmonta la contratuerca y empuja la va- Afloje la unidad del cilindro de la horquilla con la rilla del pistón hacia la unidad del cilindro, llave del tapón superior (herramienta especial).
Página 104
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Desmonte la unidad del cilindro y el muelle de la Sujete la llave del tapón superior (herramienta es- horquilla del tubo exterior. pecial) con un tornillo de banco y afloje el conjunto de la válvula base de la unidad del cilindro de la horquilla.
Página 105
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • NOTA Desmonte el conjunto de la válvula base de la uni- ○ dad del cilindro de la horquilla. Comprima lentamente la varilla del pistón hasta que se detenga, de modo que se pueda desmon- PRECAUCIÓN tar el conjunto de la válvula base fácilmente. Proceda con cuidado para no dañar el cas- quillo de la válvula base.
Página 106
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Sujete la horquilla delantera en posición invertida Limpie las roscas de la unidad del cilindro de la durante más de 20 minutos para que salga todo horquilla y el conjunto de la válvula base. el aceite. A.
Página 107
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Con la varilla del pistón estirada totalmente, vierta Aceite recomendado para la horquilla 193 ml de aceite de horquilla. SHOWA SS-05 o equivalente NOTA • Mueva lentamente la varilla del pistón varias ve- ○ Tape los dos orificios del aceite de la unidad del ces para expulsar el aire.
Página 108
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Con la varilla del pistón totalmente estirada, com- Sustituya la junta tórica del conjunto de la válvula pruebe el nivel de aceite en la unidad del cilindro base por otra nueva. • de la horquilla. Aplique el aceite de horquilla especificado en la junta tórica y los casquillos del conjunto de la vál- Nivel de aceite...
Página 109
MANTENIMIENTO Y REGLAJE NOTA ○ Si resulta difícil acoplar la válvula base, puede de- berse a que el nivel de aceite sea demasiado ele- vado. Compruebe el nivel de aceite en la unidad del cilindro de la horquilla. A. Llave del tapón superior (nº de ref. 57001–1645) B.
Página 110
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • NOTA Extraiga el aceite sobrante de la unidad del cilin- ○ dro bombeando la varilla del pistón en toda su ex- Establezca la fuerza de amortiguación de compre- tensión. sión al mínimo. Compruebe si hay daños en la su- perficie deslizante de la varilla del pistón.
Página 111
MANTENIMIENTO Y REGLAJE PRECAUCIÓN Proceda con cuidado para no doblar ni dañar la varilla del pistón al moverla. • Elimine completamente los rastros de aceite de la unidad del cilindro. • Comprima la varilla del pistón hasta los 200 – 250 mm y sujete la unidad del cilindro en posición ver- tical durante 10 minutos.
Página 112
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Si sale aceite de la unidad del cilindro, sustituya Limpie completamente el aceite de horquilla del el conjunto de la unidad del cilindro. muelle y la unidad del cilindro de la horquilla. • • Sujete la unidad del cilindro en una superficie ni- Inserte las piezas mencionadas anteriormente en velada y libere la varilla del pistón;...
Página 113
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Apriete la unidad del cilindro de la horquilla tem- Sujete el soporte del eje con un tornillo de banco. poralmente con la llave del tapón superior (herra- NOTA mienta especial). ○ Al utilizar el tornillo de banco, proteja el soporte del eje con una mordaza suave o un paño grueso.
Página 114
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA NOTA ○ Gire la varilla de empuje a izquierda y derecha Tenga cuidado con la fuerza de reacción del para comprobar que está montada correctamente muelle y fije la herramienta con seguridad con el clic. para que no se salga. No coloque los dedos ni ninguna otra cosa cuando realice estas tareas.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Gire lentamente el conjunto del regulador hacia la Par de apriete de contratuerca/conjunto del derecha hasta que note resistencia. Compruebe regulador que la distancia entre la contratuerca y el conjunto 21,6 N·m (2,2 kgf·m) del regulador sea superior a 1 mm. A.
Página 116
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Par de apriete del conjunto del regulador Con la llave del tapón superior (herramienta es- pecial), desmonte la unidad del cilindro de la hor- 69 N·m (7,0 kgf·m) quilla del tubo exterior y deslice dicho tubo lenta- mente hacia abajo.
Página 117
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Vierta la cantidad de aceite de horquilla especifi- Cantidad de aceite de horquilla estándar cada en el tubo exterior. Muelle de la horquilla 4,4 N·mm (0,45 kgf·mm) Cantidad de aceite 373 ml de la horquilla Intervalo de ajuste 324 –...
Página 118
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Levante el tubo exterior y monte la unidad del cilin- Utilice la llave del tapón superior (herramienta es- dro de la horquilla de forma momentánea en dicho pecial) para apretar la unidad del cilindro de la hor- tubo con la llave del tapón superior (herramienta quilla al par especificado.
Página 119
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Este valor de par [31 N·m (3,1 kgf·m)] se aplica Saque la cuña de madera de entre las pastillas de cuando se utiliza una llave dinamométrica cuya lon- los frenos de disco. • gitud deje una distancia de unos 310 mm entre el Aplique grasa a los retenes de aceite de la rueda.
Página 120
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Par de apriete de los pernos de la pinza de freno 25 N·m (2,5 kgf·m) A. Pernos de la abrazadera del eje delantero B. Eje delantero C. Casquillos D. Tapones A. Pernos de la pinza de freno NOTA B.
Página 121
MANTENIMIENTO Y REGLAJE NOTA Par de apriete del perno de la abrazadera del eje ○ delantero derecho Durante este proceso, no accione el freno delan- tero para evitar que la motocicleta ruede. Para 20 N·m (2,0 kgf·m) mantenerla inmóvil, coloque una cuña delante de la rueda.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • PRECAUCIÓN Coloque el regulador de amortiguación en la po- sición registrada antes de desmontar la horquilla Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla delantera. deben tener el mismo ajuste. Muelles de horquilla opcionales Existen varios muelles para horquilla que permiten conseguir el efecto adecuado de la horquilla delan- tera en función del peso del piloto y del estado de la pista.
Inspeccione visualmente el amortiguador trasero para detectar fugas de aceite. • Si fuera necesario, repárelo o sustitúyalo en un distribuidor autorizado de Kawasaki. Reglaje del amortiguador trasero A. Regulador de la amortiguación de rebote Es posible ajustar la precarga del amortiguador o Si la amortiguación es demasiado blanda o dema-...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE PRECAUCIÓN Ajustes del regulador de la amortiguación de rebote No fuerce los reguladores de fuerza de la amortiguación de compresión y de rebote más allá de la posición original, ya que po- dría dañar el mecanismo de ajuste. NOTA ○...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Si la amortiguación es demasiado blanda o dema- Ajuste del regulador de la amortiguación de siado rígida, ajústela según la siguiente tabla. compresión para baja velocidad A. Regulador de la amortiguación de compresión A. Posición original (regulador totalmente girado para alta velocidad a la derecha) B.
Página 126
MANTENIMIENTO Y REGLAJE PRECAUCIÓN Reglaje de precarga del muelle • Desmonte el asiento y ambas cubiertas laterales. • No fuerce los reguladores de fuerza de la Desmonte el silenciador (consulte el apartado amortiguación de compresión y de rebote “Sistema de escape”). •...
Página 127
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Afloje el tornillo de la abrazadera del conducto del Desmonte el perno del chasis trasero (lado supe- filtro de aire en el carburador y levante la parte tra- rior). • sera del chasis ligeramente para extraer la abra- Desmonte la parte trasera del chasis junto con el zadera.
Página 128
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • • Levante la rueda trasera del suelo utilizando un Con la llave de pasador (herramienta especial), gato (herramienta especial). gire la tuerca de ajuste de precarga del muelle • Con las llaves de pasador (herramienta especial), según precise.
Página 129
El desmontaje y el montaje del muelle del amortiguador trasero deben realizarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki. A. Posición de la tuerca de ajuste B. Contratuerca C. Tuerca de ajuste de precarga del muelle...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Rayos y llantas Ruedas Los rayos de ambas ruedas deben estar ajustados con firmeza y de manera uniforme, y no se debe per- mitir que se aflojen. Unos rayos flojos o no ajustados Presión de aire de los neumáticos de manera uniforme pueden hacer que la llanta se La presión de aire afecta a la tracción, al manejo y deforme, que las boquillas y los rayos se desgasten...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Protector de la válvula Descentrado de las llantas Cada rueda cuenta con un protector de la válvula. Coloque un reloj comparador en el lateral de la Este protector evita que la cámara de aire y el neu- llanta y gire la rueda para medir el descentrado axial.
Página 132
MANTENIMIENTO Y REGLAJE NOTA Límite máximo de descentrado de las llantas ○ Es posible que el punto de soldadura de la llanta Axial 1,0 mm muestre un descentrado excesivo. No lo tenga en Radial cuenta a la hora de medir el descentrado de la llanta.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Inspección de los conductos Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en los conductos del freno y en la manguera de combusti- ble, así como de que las conexiones no estén suel- tas o flojas.
Página 134
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Compruebe que los conductos estén bien conec- tados y que las abrazaderas estén correctamente apretadas. A. Fuga B. Grietas C. Bulto D. Grietas debidas al ozono...
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los pernos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores se encuentran en su sitio y en buen estado.
Página 136
MANTENIMIENTO Y REGLAJE 20. Pernos de montaje del tubo 25. Pernos de montaje 30. Perno del pivote del pedal del silenciador delanteros de la bomba de de arranque 21. Pernos de montaje de la freno 31. Pernos de la cubierta del cubierta del silenciador 26.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la motocicleta y en el piloto.
Página 138
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Pieza N·m kgf·m Pernos de la pinza de freno (Delante) Pernos de montaje del disco de freno (Delante) (Detrás) Tuerca del soporte de la culata Pernos de montaje del motor Tuerca del eje delantero Pernos de la abrazadera del eje delantero Pernos de la abrazadera de la horquilla delantera Pernos del silenciador Pernos de la cubierta del silenciador...
Página 139
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Pieza N·m kgf·m Tuerca inferior del amortiguador trasero Rayos Tuerca de la cabeza de la dirección 10,0 Contratuerca de la columna de dirección ® Perno del brazo UNI-TRAK ® Pernos del vástago UNI-TRAK Tuercas de la corona trasera Pernos de la abrazadera de la bomba del freno delantero Pernos de montaje de la bomba del freno trasero *: Aplique el aceite a la rosca del perno o la tuerca del lado del asiento.
Precauciones generales bustible. Un cuidado frecuente y adecuado de la motoci- Lavado de la motocicleta cleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el • rendimiento general y prolongará su vida. Cubrir la Enjuague la moto con agua fría con una manguera motocicleta con una funda transpirable de buena ca- para quitar la suciedad que esté...
Página 141
MANTENIMIENTO Y REGLAJE PRECAUCIÓN NOTA ○ Después de conducir en carreteras con sal o cer- Las piezas de plástico pueden deteriorarse canas al mar, lave inmediatamente la motocicleta y romperse si entran en contacto con sus- con agua fría. No utilice agua caliente ya que ace- tancias químicas o productos de limpieza del lera la reacción química de la sal.
Página 142
MANTENIMIENTO Y REGLAJE ADVERTENCIA Cromo y aluminio Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento Debe tener especial cuidado para no aplicar pueden tratarse con un abrillantador de cromo o alu- protector para goma al dibujo de la superficie minio. El aluminio con revestimiento debe lavarse de rodamiento.
MANTENIMIENTO Y REGLAJE • Juntas de la varilla del freno trasero • Lubricación Pedal de arranque • Reposapiés Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- ciones de este apartado, con cualquier aceite para motores o grasa convencional, después de cada ca- rrera y siempre que haya utilizado el vehículo en días húmedos o lluviosos, especialmente tras usar una manguera de limpieza a alta presión.
Página 144
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Aplique un lubricante para cables en aerosol con Aplique grasa a los puntos siguientes: • un lubricador a presión en todos los cables: Extremo superior del cable del embrague • • Cable del embrague Extremo superior del cable del acelerador •...
Página 145
MANTENIMIENTO Y REGLAJE Lubricación de la cadena de transmisión Lubrique la cadena de transmisión después de uti- lizar la motocicleta bajo la lluvia o en carreteras mo- jadas, así como en cualquier momento en que la cadena parezca seca. Se prefiere un lubricante pe- sado como SAE 90 a uno ligero debido a que per- manecerá...
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS NOTA No hay flujo de combustible • ○ No hay combustible en el depósito Esta guía para la reparación de averías no es ex- • La llave de paso del combustible está en la posi- haustiva y no ofrece todas las causas posibles de ción OFF todos los problemas que se mencionan.
Página 147
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS La motocicleta no arranca o el arranque es débil Baja compresión • • La bujía de encendido está sucia, rota o la distan- La bujía de encendido está suelta • cia entre los electrodos no se ha ajustado correc- La culata no está...
Página 148
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • El tipo de bujía de encendido es incorrecto Baja compresión • • La unidad CDI es defectuosa La bujía de encendido está suelta • • La bobina de encendido es defectuosa La culata no está bien ajustada •...
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Otros Mezcla de combustible y aire incorrecta • • El aceite del motor es demasiado viscoso El inyector principal está obstruido o es de tamaño • El freno opone resistencia incorrecto • • El reglaje del encendido no es correcto La aguja de inyección o el inyector de aguja están •...
Página 150
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Baja compresión El freno opone resistencia • • El embrague patina La bujía de encendido está suelta • • La culata no está bien ajustada El motor se calienta demasiado • • La tuerca del cilindro está suelta El nivel de aceite del motor es demasiado elevado •...
Página 151
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Mezcla de combustible y aire incorrecta Refrigerante inadecuado • • El inyector principal está obstruido o es de tamaño El nivel del refrigerante es demasiado bajo • incorrecto El refrigerante está deteriorado • El nivel de combustible del carburador es dema- siado bajo Sistema de refrigeración defectuoso •...
Página 152
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Problemas con el embragado Problemas al cambiar de marcha – • La holgura de la maneta de embrague es dema- La transmisión no permite meter la marcha / el siado amplia pedal de cambio no vuelve a su posición •...
Página 153
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS La transmisión hace que las marchas salten Otros ruidos • • El muelle de la palanca de posición de la marcha La holgura del pie de la biela es excesiva • está flojo o roto La holgura de la cabeza de la biela es excesiva •...
Página 154
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Ruidos en la transmisión Ruidos extraños en el chasis – • El cojinete del cárter está desgastado o deterio- Ruidos en la horquilla delantera rado • El nivel o la viscosidad del aceite son demasiado •...
Página 155
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Humo del tubo de escape – Problemas de manejo o estabilidad – Demasiado blanco Dificultades para girar el manillar • • El segmento de lubricación del pistón está des- Un cable de control tiene una ruta incorrecta •...
Página 156
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS El manillar se desvía hacia un lado. Amortiguación insuficiente (suspensión dema- • El chasis está torcido siado blanda) • • Las ruedas están mal alineadas El nivel de aceite de la horquilla delantera es in- •...
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Síntomas de una mezcla incorrecta Puesta a punto del carburador Si su motocicleta experimenta alguno de los sín- tomas que se enumeran a continuación, es posible Al contrario de lo que muchos aficionados pien- que necesite una puesta a punto del carburador.
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Síntomas cuando la mezcla es demasiado pobre Silbidos o vibraciones Aceleración irregular Mismos síntomas que cuando se queda sin gasolina Temperatura del motor elevada Cuando oiga ruidos como golpeteo o vibraciones, asegúrese de que la gasolina es nueva y de que el octanaje es el adecuado.
Página 159
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN gradualmente y pase al tamaño inmediatamente su- perior o inferior. Si experimenta un síntoma determinado de mez- cla demasiado rica o demasiado pobre en un inter- valo de funcionamiento determinado, utilice el grá- A.
Página 160
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Aguja de inyección – Posición del clip La aguja de inyección ejerce su mayor efecto en el intervalo de aceleración entre 1/4 y 3/4. La aguja entra y sale del inyector de aguja. Dado que la aguja es de sección decreciente, su posición en el inyec- tor de aguja determina la cantidad de combustible que permite pasar.
Página 161
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Inyector de ralentí y tornillo de regulación del aire – El inyector de ralentí y el tornillo de regulación del aire controlan la mezcla en el intervalo de acelera- ción cercano a 1/8, pero no tienen mucho efecto en- tre éste y la aceleración completa.
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Factores de corrección de la altitud y la Ajuste de la mezcla de combustible y aire temperatura Estado del aislante de la bujía de Mezcla encendido NOTA ○ Para poder aplicar las siguientes recomendacio- Seco y de color marrón claro Correcta nes, debe utilizar los ajustes estándar como base.
Página 163
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Factor de corrección aplicado a la aguja del inyector y al tornillo de regulación del aire Factor de 1,06 o superior 1,06 – 1,02 1,02 – 0,98 0,98 – 0,94 0,94 o inferior corrección Ajuste de la aguja Baje el clip una...
Página 164
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Ajustes estándar del carburador Selección del tamaño del inyector principal para el factor de corrección 0,94 Apertura del tornillo de 2-1/8 regulación del aire #175 × 0,94 = #165 Diámetro de la válvula de •...
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN • Realice los cambios en los ajustes en incrementos Puesta a punto de la suspensión pequeños. Con un cambio pequeño el efecto es muy grande, y es fácil excederse en el ajuste. •...
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN • Cuando la cantidad de aceite disminuye, el muelle Reglaje de la cantidad de aceite de la horquilla de aire es menos progresivo y el movimiento de la delantera - • horquilla delantera no es tan “duro”...
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Suspensión dura al final de la carrera de la Suspensión demasiado dura muelle horquilla correcto • • La cantidad de aceite de la horquilla es demasiado No hay un equilibrio entre el muelle y la amorti- elevada.
Página 168
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Reglaje básico de la suspensión Puesta a punto de la suspensión en función del tipo de circuito Puesta a punto de la suspensión en función del Baje un poco la parte suelo delantera.
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN A la hora de realizar reglajes en la suspensión, tenga en cuenta los puntos siguientes. • Realice siempre los cambios en pasos pequeños. • El piloto debe mantener una constancia a la hora de evaluar el rendimiento de la suspensión.
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN • La parte delantera “se clava” o hace un Utilice un muelle más blando. sobreviraje en las curvas (tiende a girar hacia La parte trasera “da tirones” al frenar con dentro) – baches –...
Página 171
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN • NOTA Use un muelle de horquilla más duro. ○ El comportamiento del amortiguador trasero de La suspensión trasera está demasiado blanda. esta motocicleta puede confundir a algunos pilo- • Aumente la precarga del muelle del amortiguador tos.
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN • Si el circuito cuenta con un tramo recto lo bas- Marchas tante largo como para alcanzar la velocidad má- xima de la motocicleta, deberá reglarla de manera que dicha velocidad se desarrolle hacia el final de Selección de la relación secundaria (corona la recta, pero deberá...
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR Y DE LA SUSPENSIÓN Cuidados especiales en función del estado de la pista • En pistas secas con polvo (como cenizas volcá- nicas o una fina polvareda) debe estar muy pen- diente de que el filtro de aire se mantenga limpio. •...
PIEZAS OPCIONALES PIEZAS OPCIONALES NOTA Carburador ○ NHK* supone una mezcla 0,5 más pobre en la #165 posición del clip que NHJ* #168 #170 Piñón de salida #172 del motor Inyector principal # 175 (estándar) #178 #180 13T (estándar) #182 Corona trasera #185 Inyector de ralentí...
PIEZAS OPCIONALES Muelle de suspensión (N·mm) Delantero K = 4,2 K = 4,4 (estándar) K = 4,6 Trasero K = 47 K = 49 K = 51 (estándar) K = 53 Disco Sin agujeros (para Delantero conducción sobre mojado) Sin agujeros (para Trasero conducción sobre mojado) Rueda con boquillas de aluminio (sin...
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Comprobaciones anteriores a la carrera – Par del perno del amortiguador trasero. • • Apriete de la tuerca del eje delantero o de la tuerca Par de la tuerca del eje del pivote del basculante.
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • • Apriete las tuercas o los pernos del asiento y del Cables del acelerador y del embrague. • depósito de combustible. Manillar • • Compruebe el funcionamiento del freno delantero Guardabarros delantero y trasero, cubiertas late- y trasero.
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Antes del almacenamiento La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determi- Si va a guardar la motocicleta durante un largo nadas condiciones. Cuando vaya a manipu- período de tiempo, deberá prepararla para ello de lar combustible, apague el motor y no fume.
ALMACENAMIENTO • Ate una bolsa de plástico al silenciador de escape Después del almacenamiento para evitar que entre humedad. • Cubra la motocicleta para evitar que se llene de • polvo y de suciedad. Retire la bolsa de plástico del silenciador de es- cape.
Para proteger el medio ambiente, deseche debidamente los neumáticos, el aceite de motor u otros compo- nentes usados. Consulte a un distribuidor autorizado de Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.