Página 2
INFORMACIÓN GENERAL Guía rápida CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Esta guía rápida le ayudará a en- contrar la información que precise. CONDUCCIÓN SEGURA MANTENIMIENTO Y AJUSTES ALMACENAMIENTO GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 4
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas practicas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 5
ADVERTENCIA El escape del motor, algunos de sus elementos y ciertos compo- nentes de la motocicleta, contie- liberan sustancias químicas que, de acuerdo al Es- tado de California, causan cáncer o anomalías de nacimiento u otros daños del sistema repro- ductivo.
Página 6
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
Página 7
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re- producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki. Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante, pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto del manual.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......11 Interruptor atenuador: ....32 UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE Interruptor de los intermitentes: ..33 SERIE ..........14 Botón de bocina: ......33 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 15 Tapón del depósito de combustible ... 34 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..
Página 10
Limpieza de la motocicleta ....160 porantes (solo el modelo para Cali- Apriete de tornillos y tuercas .....166 fornia) ..........107 ALMACENAMIENTO ......168 Kawasaki Clean Air System ....108 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........... 172 Holgura de las válvulas .....109 Filtro de aire ........110 SU GARANTÍA/SATISFACCIÓN DEL...
Página 11
Notificación de defectos que influyen en la seguridad ........ 180 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 181 INFORMACIÓN DE LAS ETIQUETAS 182 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..191...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Radio de giro mínimo 2,4 m DIMENSIONES Longitud total 2.295 mm Anchura total 960 mm Altura total 1.350 mm Distancia entre ejes 1.480 mm Altura libre al suelo 210 mm Peso útil 196 kg MOTOR Tipo DOHC, 4 válvulas, monocilíndrico, 4 tiempos, refri- geración líquida Cilindrada 651 cm³...
ESPECIFICACIONES Bujías NGK DPR8EA-9, ND X24EPR-U9 Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo) Aceite del motor: Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o Viscosidad SAE 10W-40 Capacidad 2,1 L Capacidad de refrigerante 1,5 L TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 5 velocidades, engranaje constante, cambio de...
ESPECIFICACIONES Tamaño de neumático: Delantero 90/90-21 M/C 54S Trasero 130/80-17 M/C 65S Tamaño de llanta: Delantera 21 × 1,60 Trasera 17M/C × MT2,50 Capacidad del depósito de combusti- 22 L EQUIPO ELÉCTRICO Batería 12 V 14 Ah Faro delantero 12 V 55 W × 2/55 W (luz larga/corta) Luces trasera y de frenos 12 V 5/21 W Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 6. Maneta del freno delantero 2. Interruptores del manillar izquierdo 7. Puño del acelerador 3. Panel de instrumentos 8. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 4. Depósito del líquido de freno (delantero) rección 5.
Página 17
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 9. Luz del intermitente 15. Compartimentos de juego 20. Pinza de freno 10. Faro delantero de herramientas/almace- 21. Pedal de cambio 11. Bujías namiento 22. Caballete lateral 12. Fusible principal 16. Gancho para el casco 23. Amortiguador trasero 13.
Página 18
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 25. Luces trasera y de frenos 30. Tapón del depósito de 34. Mirilla de inspección del 26. Portaequipajes trasero combustible nivel de aceite 27. Depósito del líquido de 31. Silenciador 35. Tornillo de ajuste del ra- freno (trasero) 32.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 20
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 2. Líquido del freno (trasero) 3. Datos de neumático y carga 4. Información importante sobre la ca- dena de transmisión...
Página 21
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 5. Información de control de emisio- 6. Información sobre el control de emi- siones de ruido * 7. Diagrama de recorrido de la man- guera de vacío 8. Tubo de ventilación de la batería 9. Aviso de peligro del tapón del radia- 10.
Página 22
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 11. Precaución acerca del portaequipa- 12. Peligro/veneno de batería * 13. Nivel de combustible * : solamente en el modelo para Cali- fornia...
Salvo en el caso de recambios y ac- cleta sean componentes originales cesorios originales Kawasaki, Kawa- Kawasaki. saki no se hace responsable del Debido a que la motocicleta es sen- diseño ni de la colocación de los acce-...
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE CARGA extremarse las precauciones al trans- asidero. Solo debe llevar a un pa- portar equipaje, pasajeros y al colocar sajero si este tiene una estatura su- los accesorios adicionales. Se han ela- ficiente para llegar al reposapiés y borado las siguientes pautas que le si la motocicleta tiene instalado re- ayudarán a tomar las decisiones perti-...
Página 25
Kawasaki no fabrica side- ta se vean afectados de manera car o remolques para motocicletas negativa.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE CARGA manejo o la estabilidad, pero sí puede advertir que los efectos pue- den ser perjudiciales y que Kawa- saki no asume la responsabilidad de los resultados de ese uso des- preocupado de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá ningún efecto negativo sobre los compo- nentes de la motocicleta causado por la utilización de dichos acceso-...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Tacómetro B. Zona roja C. Velocímetro D. Odómetro E. Medidor de la temperatura del refrigerante F. Luz indicadora de punto muerto G. Botón RESET (puesta a ce- ro) de los kilómetros H. Medidor de distancia I.
INFORMACIÓN GENERAL Velocímetro y tacómetro: AVISO El velocímetro indica la velocidad de la motocicleta. En la esfera del velocí- No se debe permitir que las revo- metro se encuentran el odómetro y el luciones por minuto del motor medidor de distancia. El odómetro penetren en la zona roja;...
INFORMACIÓN GENERAL Llave AVISO Esta motocicleta dispone de una lla- No deje el motor funcionando ve de combinación, que se utiliza para cuando la aguja del indicador el interruptor de contacto/bloqueo de apunte a la línea “H”. Un funcio- la dirección, el bloqueo del asiento, el namiento prolongado del motor gancho portacasco y el tapón del de- dará...
Página 30
Para la compra de llaves de repues- to adicionales, póngase en contacto con su distribuidor Kawasaki y, para hacer copias, puede entregar la llave original como llave maestra o utilizar el código que figura en la etiqueta de la A.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de contacto/bloqueo Motor apagado. Todos los circui- de la dirección tos eléctricos desactivados. Se trata de un interruptor de tres po- Motor en marcha. Se puede utili- siciones accionado con llave. La llave zar todo el equipamiento eléctri- se puede retirar del interruptor cuando se encuentra en posición OFF o Dirección bloqueada.
INFORMACIÓN GENERAL Para bloquear la dirección: Interruptores del manillar dere- 1. Gire el manillar completamente a la izquierda. Interruptor de paro del motor: 2. Con la llave de contacto en la posi- Además del interruptor de contacto, ción OFF, empuje la llave hacia el interruptor de paro del motor debe abajo y suéltela.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores del manillar iz- quierdo Interruptor atenuador: Se pueden seleccionar las luces de carretera o de cruce con el interruptor atenuador. Cuando el faro delantero está en posición de luz larga ( ), la luz indicadora de luz larga está encen- dida.
INFORMACIÓN GENERAL Botón de bocina: Al pulsar el botón de bocina, ésta suena. A. Interruptor atenuador B. Interruptor de los intermitentes C. Botón de la bocina Interruptor de los intermitentes: Cuando el interruptor de los intermi- tentes se pulsa hacia la izquierda ) o hacia la derecha ( ), el in- dicador del intermitente correspon-...
INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combusti- Para abrir el tapón del depósito de combustible, introduzca la llave en el tapón y gírela a la derecha. Para cerrar el tapón, empújelo para colocarlo en su sitio con la llave pues- ta.
INFORMACIÓN GENERAL Depósito de combustible ADVERTENCIA Evite llenar el depósito bajo la lluvia o en lugares con mucho polvo, ya que La gasolina es extremadamente inflama- podría contaminar el combustible. ble y puede ocasionar explosiones en de- terminadas condiciones. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”.
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL medida de la resistencia de esta a la AVISO detonación o al “golpeteo”. El índice antidetonante es una media del octa- Solamente los modelos de Cali- naje Research (RON) y el octanaje fornia: No llene nunca el depósito Motor (MON), como se muestra en la hasta que el nivel del combusti- tabla.
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL Combustibles con compuestos oxige- AVISO nados Si nota “golpeteos” o “ruidos”, La gasolina suele contener com- puestos oxigenados (alcoholes y éte- use una marca diferente de gaso- res), especialmente en países como lina o con un octanaje mayor. Si EE.UU.
Página 39
15% de compuestos oxigenados de gasolina MTBE. cuando llene el depósito. Cuando no vaya a utilizar su Kawasaki du- NOTA ○ rante 30 a 60 días, mezcle un estabilizador Otros compuestos oxigenados apro- (por ejemplo STA-BIL) con la gasolina en bados para usar en la gasolina sin el depósito.
INFORMACIÓN GENERAL Llave de paso del combustible AVISO La llave de paso tiene tres posicio- No deje nunca este producto con nes: ON (abierta), RES (reserva), y “gasohol” en el sistema de com- OFF (cerrada). Durante la conducción bustible. Antes del almacena- normal, mantenga la palanca de la lla- miento, se recomienda vaciar ve de paso del combustible en la posi-...
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ La autonomía en reserva es limitada, por lo que deberá repostar lo antes posible. ○ No olvide poner la llave de paso de combustible en la posición ON (No RES) después de llenar el depósito de combustible. ADVERTENCIA A.
INFORMACIÓN GENERAL Caballete Absténgase de sentarse en la moto- cicleta mientras está puesto su soporte La motocicleta está equipada con un lateral. Suba completamente el caba- caballete lateral. llete antes de sentarse en la motocicle- NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral.
INFORMACIÓN GENERAL Gancho para el casco El casco se puede sujetar a la moto- cicleta mediante el gancho a tal efecto. El gancho para el casco se puede desbloquear introduciendo la llave de contacto en la cerradura y girándola hacia la derecha. ADVERTENCIA Llevar el casco sujeto al gancho durante la marcha puede ocasio-...
INFORMACIÓN GENERAL Portaequipajes trasero ADVERTENCIA La motocicleta está equipada con un portaequipajes en la parte trasera. La sobrecarga de la motocicleta y la negligencia en ajustar la velo- Carga útil total del vehículo cidad para la carga adicional pue- 182 kg (no debe excederse).
INFORMACIÓN GENERAL Caja del juego de herramientas/ Ganchos para atar juego de herramientas Cuando sujete objetos ligeros al por- taequipajes trasero, utilice los ganchos Lleve siempre el juego de herramien- de amarre situados debajo del porta- tas de la motocicleta en la caja alojada equipajes trasero.
RODAJE RODAJE Los primeros 1.600 km que recorre la motocicleta se consideran el periodo de ro- daje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posi- ble que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” la motocicleta lo haya “estropeado”.
Página 47
RODAJE ADVERTENCIA Los neumáticos nuevos resbalan más y pueden provocar pérdidas de control y lesiones. Es necesario un periodo de rodaje de 160 km para establecer la tracción normal de los neumáticos. Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo anterior, a los 1.000 km es fundamental que el propietario solicite el servicio de mantenimiento inicial a un mecánico competente, conforme a los procedimientos del Manual de taller.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque del motor • Gire la palanca de la llave de paso del combustible a la posición ON. • Compruebe que el interruptor de pa- rada del motor se encuentre en la posición •...
Página 49
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA AVISO ○ Si el motor ya está caliente o en los No accione el motor de arranque días calurosos (35 °C o más), abra continuamente durante más de 5 parcialmente el acelerador en lugar segundos o se sobrecalentará y de utilizar el estrangulador y luego la batería se descargará...
Página 50
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • embrague está acoplado y el cambio Cuando el motor esté lo suficiente- no está en punto muerto. mente caliente como para mantener- se al ralentí sin el estrangulador, regrese completamente el mando del estrangulador. NOTA ○...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente Estrangulador de- Temperatura am- Si se queda “sin batería”, deberá qui- sactivado después biente tarla y cargarla. Si no es viable, se de marchar por puede utilizar una batería auxiliar de 20 °C a 35 °C 15 segundos 12 voltios y cables para puentear y Inferior a 20 °C...
Página 52
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Conexión de los cables de puente • PELIGRO Desmonte las cubiertas laterales iz- quierda y derecha extrayendo los El ácido de la batería genera gas pernos. hidrógeno que es inflamable y puede ocasionar explosiones en determinadas condiciones.
Página 53
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • • Afloje el perno de ambos lados y Conecte un cable de puente desde desmonte el asiento. el terminal positivo (+) de la batería auxiliar al terminal positivo (+) de la batería de la motocicleta. A.
Página 54
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Conecte otro cable de puentear des- PELIGRO de el terminal negativo (−) de la ba- tería auxiliar al reposapiés de la Las baterías contienen ácido sul- motocicleta o a otra superficie metá- fúrico que puede provocar que- lica sin pintar.
Página 55
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se descargará tempo- ralmente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accione el motor de arranque pa- ra dejar que se enfríe y que la ba- tería se recupere.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha • Compruebe que el caballete lateral esté subido. • Apriete la maneta del embrague. • Ponga la primera marcha. • Acelere un poco y empiece a soltar la maneta del embrague muy lenta- mente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Cambio de marchas • ○ Suelte el acelerador mientras tira de La motocicleta está equipada con un la maneta del embrague. interruptor de caballete lateral. El in- • Cambie a la siguiente marcha más terruptor se ha diseñado de manera alta o más baja.
Página 58
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- nes que puede dañar el motor; asimismo, puede hacer que la rueda trasera patine, con el con- siguiente riesgo de accidente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • En el caso de frenados de emergen- Frenado • cia, descarte reducir de marcha y Suelte el acelerador por completo, concéntrese en accionar los frenos permanezca con el embrague aco- tan fuerte como sea posible sin de- plado (salvo si se va a cambiar de rrapar.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Detención del motor • Suelte el acelerador por completo. • Cambie la transmisión a punto muer- • Gire la llave de contacto a la posi- ción “OFF”. • Sostenga la motocicleta sobre el ca- ballete lateral en una superficie firme y llana.
2. Durante el desmontaje del filtro de aire, puede entrar suciedad en el de emergencia carburador y obstruirlo. La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un En una situación de emergencia, co- nivel de comodidad y de seguridad ex- mo es que el acelerador falle, la moto- celentes.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Aparcamiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden alcanzar temperaturas Si opera o estaciona la motocicle- muy elevadas durante el funcio- ta cerca de materiales inflama- namiento normal y provocar que- bles puede ocasionar maduras graves.
Página 63
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un La gasolina es muy inflamable y poco o muy inclinada ya que la puede explotar en determinadas motocicleta podría caerse. condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Si- •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Convertidor catalítico ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico en el sistema Si opera o estaciona la motocicle- de escape. El convertidor reacciona ta cerca de materiales inflama- con el monóxido de carbono, los hidro- bles puede ocasionar...
Página 65
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA producido un fallo de encendido del ADVERTENCIA motor. En estas condiciones, la mezcla de aire y combustible sin El motor y el sistema de escape quemar que fluye del motor acelera pueden alcanzar temperaturas excesivamente la reacción del con- muy elevadas durante el funcio- vertidor, provocando que se sobre- namiento normal y provocar que-...
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz de la mo- tocicleta. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 67
CONDUCCIÓN SEGURA Durante la marcha, mantenga De forma general, debe actuar con siempre las dos manos en los mani- suavidad ya que si acelera, frena o llares y los dos pies en los reposa- gira con brusquedad puede perder piés. Puede ser peligroso retirar las el control, especialmente sobre su- manos del manillar o los pies de los perficies mojadas o sueltas en las...
Página 68
CONDUCCIÓN SEGURA Al descender por pendientes lar- Es importante circular a la veloci- gas, controle la velocidad de la mo- dad adecuada y evitar aceleraciones tocicleta soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con- un frenado auxiliar.
Página 69
CONDUCCIÓN SEGURA No reduzca de marcha cuando las revoluciones por minuto sean de- masiado altas para impedir que el motor se dañe debido a un exceso de aceleración. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria, es básico para la seguridad tanto del conductor como de los de- más motoristas.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 71
CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite de motor ... Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Delantero 150 kPa (1,5 kg/cm²) Hasta 97,5 kg de carga 150 kPa (1,5 kg/cm²) Trasero 97,5 a 182 kg de carga 200 kPa (2,0 kg/cm²) Coloque el tapón de la válvula de aire.
Página 72
CONDUCCIÓN SEGURA La maneta del embrague funciona con suavidad. Refrigerante ....No existen pérdidas de líquido refrigerante. El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico ..Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno, intermitentes, luces indicadoras) y la bocina funcionan.
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales para la utilización TODOTERRENO Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio- nen correctamente. Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin juego.
Página 74
CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES Para proteger el medio ambiente en el que vivimos, Kawasaki ha incorporado sistemas de control de emisiones del cárter (1) y de control de emisiones del esca- pe (2) que cumplen con las reglamentaciones de la Agencia de Protección Am- biental de los EE.UU.
Página 77
Información sobre el ajuste de rendimiento para gran altitud Para mejorar el RENDIMIENTO DEL CONTROL DE EMISIONES de los ve- hículos utilizados por encima de los 4.000 pies, Kawasaki recomienda la siguiente modificación aprobada por la Agencia de Protección Ambiental (EPA).
Kawasaki consumidor, siguiendo recomendaciones especificadas en el Manual de taller de Kawasaki pertinente. MANTENIMIENTO Y GARANTÍA El mantenimiento adecuado es esencial para asegurar que su motocicleta conti- núe funcionando con niveles de emisiones bajos. Este Manual del propietario con- tiene dichas recomendaciones de mantenimiento de su motocicleta.
Página 79
MANTENIMIENTO Y AJUSTES La Garantía limitada Kawasaki del sistema de control de emisiones exige que usted entregue su motocicleta a un distribuidor autorizado Kawasaki para que rea- lice la reparación en garantía. Por favor lea atentamente la garantía y mantenga su validez cumpliendo con todas las estipulaciones que debe cumplir el propieta- rio.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ESTÁ PROHIBIDA LA ALTERACIÓN DEL SISTEMA DE CON- TROL DE RUIDO: La ley federal prohíbe los siguientes actos o los causantes de los mismos: (1) el retiro o la inutilización por parte de cualquier persona con cualquier propósito que no sea el mantenimiento, reparación o reemplazo, de cualquier dispositivo o ele- mento de diseño incorporado a cualquier vehículo nuevo con el propósito de con- trolar el ruido con anterioridad a la venta o entrega al comprador final o mientras...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. * : Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. # : Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Funcionamiento Cada (elemento del motor) Sistema de control del acelerador (juego, re- • • • • torno suave, sin resis- año tencia) - inspeccionar Funcionamiento del •...
Página 83
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Funcionamiento Cada (elemento del motor) Daños en las man- • • • • – gueras de combusti- año ble - inspeccionar Estado de la instala- •...
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Funcionamiento Cada (elemento del motor) Estado de la instala- • • • • ción de las mangue- año ras del radiador - inspeccionar Sistema de control de emisiones evaporan-...
Página 85
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Operación Cada (elementos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del embrague (juego, • • •...
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Operación Cada (elementos del chasis) Desgaste de la guía • • • – de la cadena de trans- misión - inspeccionar Ruedas y neumáticos: Presión de aire de los •...
Página 87
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Operación Cada (elementos del chasis) Daños en los cojine- • • • – tes de las ruedas - año inspeccionar Apriete de los radios y •...
Página 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Operación Cada (elementos del chasis) Estado de la instala- • • • • • • • ción de las mangue- – año ras de frenos - inspeccionar •...
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Operación Cada (elementos del chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la horquilla delantera/ • • • amortiguador trasero (funcionamiento sua- ve) - inspeccionar Fugas de aceite de •...
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Operación Cada (elementos del chasis) Funcionamiento de • • • las barras de acopla- – miento Uni-trak - ins- peccionar Cojinetes de la barra •...
Página 91
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Operación Cada (elementos del chasis) Sistema eléctrico: Funcionamiento de lu- • • • – ces e interruptores - año inspeccionar Dirección del haz de •...
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra km × 1.000 Con- primero sulte pági- Operación Cada (elementos del chasis) Nivel de electrólito de • • • • • • la batería - inspeccio- 6 meses Chasis: •...
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro Con- primero km × 1.000 sulte página Cada Cambie/sustituya el elemento Elemento del filtro de aire - cambiar 2 años # (e) • • • • • Aceite del motor - cambiar # año •...
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro Con- primero km × 1.000 sulte página Cada Cambie/sustituya el elemento • • • • Bujía - cambiar (e)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correcta- cleta con un aceite del motor de- mente, mantenga el aceite de motor fectuoso, deteriorado en el nivel adecuado y cambie el acei-...
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Inspección del nivel de aceite Compruebe el nivel del aceite de • Si el aceite acaba de cambiarse, motor a través de la mirilla de ins- arranque el motor y téngalo en mar- pección de nivel de aceite. Con la cha durante varios minutos a veloci- motocicleta a nivel, el nivel del aceite dad de ralentí.
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Si el nivel de aceite es demasiado al- Quite el tapón de drenaje del aceite to, quite el exceso de aceite a través de motor. de la abertura de llenado de aceite usando una jeringa u otro utensilio adecuado.
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cuando sea necesario cambiar el fil- ADVERTENCIA tro del aceite, extraiga los pernos de la tapa del filtro y retire la tapa con la El aceite del motor es una sustan- junta tórica. cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da.
Página 99
NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario Kawasaki. NOTA ○ Sustituya la junta por una nueva. • Llene el motor hasta la marca del ni- vel superior con un aceite de calidad según se especifica en la tabla.
Página 100
Cantidad de aceite del motor Cantidad: 1,9 L Aceite de motor recomendado [cuando no se quita el filtro] Tipo: Aceite Kawasaki Performan- ce 4-Stroke Motorcycle * 2,0 L Aceite Kawasaki Performan- [cuando se quita el filtro] ce 4-Stroke Semi-Synthetic *...
ADVERTENCIA El ventilador gira a una velocidad * Los aceites y lubricantes Kawasaki muy elevada y puede provocar le- han sido formulados específicamente siones graves. Mantenga las ma- para su motocicleta. El uso regular de...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES pérdidas, tal y como se especifica en AVISO la Tabla de mantenimiento periódico. Con agua a alta presión, como la Líquido refrigerante - de un túnel de lavado, podría da- El líquido refrigerante absorbe el ca- ñar las aletas del radiador y redu- lor excesivo del motor y lo transfiere al cir su eficacia.
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES anticorrosivos en el líquido refrigeran- En el sistema de refrigeración, el te. Si no se utilizan dichos productos, agua destilada o blanda debe utilizarse durante un periodo de tiempo, el siste- con anticongelante (encontrará infor- ma de refrigeración acumula óxido y mación sobre el anticongelante en los oxidará...
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Utilice anticongelante de tipo perma- NOTA ○ nente (agua blanda y glicol etileno con De fábrica la motocicleta incluye un productos químicos anticorrosivos y anticongelante permanente en el sis- antioxidantes para radiadores y moto- tema de refrigeración. Es de color res de aluminio) para el sistema de re- verde y contiene glicol etileno.
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Llenado del refrigerante • Si la cantidad de refrigerante no es suficiente, quite la cubierta protecto- ra derecha aflojando los pernos y añada refrigerante al depósito de re- serva. A. Marca de nivel F (lleno) B. Marca de nivel L (bajo) C.
Página 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Quite el tapón del depósito de reser- ○ va y agregue el líquido refrigerante a La cubierta protectora derecha dis- través de la abertura de llenado has- pone de un saliente en su parte su- ta la marca del nivel F (lleno).
0,8 a 0,9 mm que haya una fuga en el sistema. electrodos Haga revisar el sistema de refri- Par de apriete 14 N·m (1,4 kgf·m) geración en su concesionario autorizado Kawasaki. Cambio del refrigerante Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control de emisiones evaporantes (solo el modelo para California) Este sistema envía los vapores del sistema de combustible al motor en marcha o los recoge en un filtro de ga- ses cuando el motor está parado. A pesar de que no se requiere ningún ajuste, se debe realizar una inspección en profundidad en los intervalos espe-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Kawasaki Clean Air System El sistema de filtrado de aire, Kawa- saki Clean Air System (KCA) es un sis- tema de succión de aire secundario que permite que los gases de escape se quemen por completo. Cuando la carga de combustible usado se libera en el sistema de escape, todavía no...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Válvulas de succión de aire - Holgura de las válvulas La válvula de succión de aire es bá- El desgaste de las válvulas y de su sicamente una válvula de retención asiento disminuye la holgura de las que permite que el aire fresco pase só- válvulas y altera su sincronización.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Filtro de aire Desmontaje del filtro • Desmonte la cubierta lateral derecha Un filtro de aire obstruido limita la en- y el asiento. trada de aire en el motor y en conse- • Afloje el tornillo de la tapa del filtro cuencia, aumenta el consumo de de aire y extraiga la tapa del filtro de combustible, se reduce la potencia del...
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga la palomilla y retire el ele- Extraiga el elemento del bastidor. mento. A. Elemento B. Chasis A. Elemento • B. Tornillo de palomilla Coloque un paño limpio y sin pelusa en la caja del filtro de aire para evitar que entre suciedad o materiales ex- traños.
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Limpieza del elemento • ADVERTENCIA Limpie el elemento sumergiéndolo en un disolvente de temperatura de Si se introduce suciedad o polvo inflamabilidad elevada. en el carburador, el acelerador • Para secarlo, envuélvalo en una toa- puede atascarse o dejar de fun- lla limpia y apriete.
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Vaciado del aceite • ADVERTENCIA Revise el tanque transparente situa- do debajo de la sección del pivote La gasolina y los disolventes con del basculante del lado derecho de una temperatura de inflamabili- la motocicleta para ver si se ha de- dad baja son muy inflamables y rramado aceite o agua desde la car- pueden explotar y provocar que-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si hay aceite en el depósito, quite el Sistema de control del acelera- tapón del extremo inferior del con- ducto de vaciado y vacíe el aceite. Compruebe el juego del puño del acelerador según lo indicado en la Ta- ADVERTENCIA bla de mantenimiento periódico y ajús- tela si es necesario.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección Ajuste • • Compruebe que el juego del puño Saque el cable del decelerador ajus- del acelerador sea correcto girando tando la tuerca hasta que no haya el puño del acelerador hacia delante ningún juego cuando el puño del y hacia atrás.
Página 117
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire la tuerca de ajuste del cable de aceleración hasta obtener 2 a 3 mm de juego en el puño. Apriete la con- tratuerca. NOTA ○ Si los cables del acelerador no se pueden ajustar con las tuercas de ajuste del cable del extremo superior de los cables, utilice los tensores de cable del extremo inferior de los mis-...
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con el motor al ralentí, gire el mani- ADVERTENCIA llar a ambos lados. Si el movimiento del manillar cambia la velocidad de Un juego excesivo de los cables ralentí, es posible que los cables del puede obstaculizar la operación acelerador no estén ajustados o co- del acelerador y ocasionar un ac- nectados correctamente, o que se...
Si cuesta arrancar o el enriqueci- autorizado Kawasaki de acuerdo miento de la mezcla falla, compruebe con la Tabla de mantenimiento perió- el mando del estrangulador y ajústelo dico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ralentí El reglaje del ralentí debe realizarse conforme a la Tabla de mantenimiento periódico o siempre que se note algu- na alteración. Ajuste • Arranque el motor y deje que se ca- liente. • Ajuste el ralentí girando el tornillo de ajuste del ralentí.
Tabla de mantenimiento periódi- Kawasaki. • Compruebe el juego de la maneta ADVERTENCIA del embrague como se muestra en la ilustración.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Un juego excesivo del cable pue- de impedir que el embrague se desacople y que se produzca un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mor- tales. Cuando ajuste el embrague o cambie el cable, verifique que el extremo superior del cable ex- terior del embrague esté...
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete la contratuerca. NOTA • ○ Si esto no es posible, utilice las tuer- Después del reglaje, arranque el mo- cas de montaje del extremo inferior tor y compruebe que el embrague no del cable para ajustar el juego de la patina y que se suelta correctamen- maneta de embrague a 8 a 12 mm.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Parachispas Limpieza del parachispas Esta motocicleta está equipada de ADVERTENCIA un parachispas homologado para ve- hículos todoterreno por el servicio fo- El silenciador puede alcanzar restal de Estados Unidos. Se debe temperaturas muy elevadas du- mantener adecuadamente para asegu- rante el funcionamiento normal y rar su eficacia.
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Quite los tapones de drenaje del si- PELIGRO lenciador. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas in- coloro, inodoro y tóxico. La inha- lación de monóxido de carbono puede provocar lesiones cerebra- les graves o la muerte. NO ponga en marcha el motor en espacios cerrados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión ADVERTENCIA La holgura y la lubricación de la ca- dena de transmisión deben compro- Una cadena que se rompe o se barse a diario antes de conducir la sale del piñón de salida o la coro- motocicleta según la Tabla de manteni- na trasera podría enredarse en el miento periódico, tanto por motivos de...
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Gire la rueda trasera hasta encontrar Si la cadena de transmisión está de- la posición más tensa de la cadena. masiado tensa o demasiado floja, Mueva la cadena hacia arriba y ha- ajústela de manera que la flojedad cia abajo y mida la holgura máxima de la cadena se encuentre dentro de en el punto medio entre el piñón del...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que tenga la flojedad necesaria. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alinea- ción izquierdo de la rueda debe estar a la misma altura que la marca del brazo oscilante con la que está...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la rueda no esta bien alineada, se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- ción de riesgo. Alinee la rueda trasera utilizando las marca del basculante o midiendo la distan- cia entre el centro del eje y el pi- vote del basculante.
Página 130
NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario Kawasaki. • Haga girar la rueda, mida de nuevo la holgura de la cadena en la posi- ción más tensa y vuelva a realizar los ajustes necesarios.
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el freno trasero (consul- te el apartado Frenos). Comprobación del desgaste • Extraiga los pernos para desmontar la cubierta de la cadena. A. Girar a la derecha ADVERTENCIA Una tuerca del eje floja puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones A.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Mida la longitud de 20 eslabones en Longitud de 20 eslabones de la cade- la parte recta de la cadena desde el na de transmisión centro del primer pasador hasta el Límite de servicio centro del pasador 21. Debido a que 319 mm el desgaste de la cadena puede no ser uniforme, tome medidas en va-...
Página 133
• dentadas desiguales, desgastadas Si existe alguna irregularidad, diríja- en exceso o dañadas. se a un concesionario autorizado Kawasaki para cambiar la cadena NOTA de transmisión o los piñones de sali- ○ da y la corona trasera. El desgaste de los piñones de salida y de la corona trasera se ha exage- Lubricación...
1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autorizado de Kawasaki. • Elimine todo resto de lubricante de la superficie del neumático.
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Utilice únicamente un líquido de fre- nos de alta resistencia de un recipiente que lleve la marca DOT3 o DOT4. AVISO No derrame líquido de frenos so- bre superficies pintadas. No utilice líquido de un recipiente que se haya dejado abierto o que haya estado desprecintado du- A.
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del nivel de líquido • El nivel del líquido del depósito de lí- quido del freno delantero debe man- tenerse por encima de la marca (marca de nivel inferior) junto al indi- cador y, en el caso del depósito de lí- quido del freno trasero (ubicado debajo de la cubierta derecha), debe mantenerse entre las marcas de ni-...
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el nivel del líquido en alguno de los depósitos está por debajo de la línea del nivel inferior, compruebe si hay fugas en las tuberías del freno y rellene el depósito hasta la línea de nivel superior.
Página 138
Haga revisar in- Cambio del líquido mediatamente el freno en un Acuda a un concesionario autoriza- concesionario autorizado Kawa- do Kawasaki para cambiar el líquido saki. de frenos. Frenos delantero y trasero - El desgaste del disco y de las pasti- llas de freno se compensa automática-...
La luz de freno debe encenderse al accionar el freno delantero. • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno A. Pedal de freno delantero. B. Recorrido del pedal •...
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste AVISO • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- Para evitar dañar las conexiones tor hacia arriba o hacia abajo. eléctricas en el interruptor, ase- gúrese de que el cuerpo del inte- rruptor no gire durante el reglaje.
Kawasaki, según la extensión para las diversas condicio- Tabla de mantenimiento periódico. nes de conducción y de carga.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos del soporte y Cuando la posición del regulador desmonte el separador (modelo para cambie en el orden numérico de 1ª a California). 5ª (1ª→2ª→3ª→4ª→5ª), gire el per- no de ajuste hacia la derecha. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la amortiguación en exten- sión El regulador de la amortiguación en extensión está situado en el extremo inferior del amortiguador trasero. A. Perno de ajuste B. 1ª posición C. 5ª posición D. Girar a la derecha E.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador hacia la izquierda Ruedas para reducir la fuerza de amortigua- Neumáticos - ción. Carga útil y presión de los neumáticos Un error al mantener las presiones Las posiciones estándar para el ten- de inflado adecuadas o al respetar los sor de precarga del muelle y el tensor límites de carga útil de los neumáticos de fuerza de amortiguación en exten-...
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES no se haya circulado con la motoci- Presión de aire de los neumáticos (en frío) cleta más de un kilómetro y medio durante las últimas 3 horas). Delantero 150 kPa (1,5 kgf/cm²) ○ La presión de los neumáticos se ve Hasta 97,5 kg 150 kPa (1,5 afectada por los cambios en la tem-...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Mida la profundidad del dibujo con Compruebe el neumático visualmen- una galga de profundidad de acuer- te para asegurarse de que no hay do con la Tabla de mantenimiento grietas ni cortes y cámbielo si fuese periódico y cambie los neumáticos necesario.
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Cuando circule en carreteras públi- Los neumáticos pinchados y re- cas, respete los límites de velocidad parados no tienen la misma capa- establecidos por las leyes de tráfico. cidad unos neumáticos Neumático estándar intactos; pueden fallar de forma DUNLOP 90/90-21 M/C 54S repentina y provocar un acciden- Delantero...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería ADVERTENCIA Inspección del nivel de electrólito de la batería Los neumáticos nuevos resbalan El nivel de electrólito de la batería más y pueden provocar pérdidas debe mantenerse entre las líneas de de control y lesiones. nivel superior e inferior. Compruebe el Es necesario un periodo de roda- nivel de electrólito en cada celda de je de 160 km para establecer la...
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Sólo se deberá añadir agua desti- lada a la batería. El agua de grifo no es un sustituto del agua desti- lada, y su uso podrá acortar la vi- da útil de la batería. Carga de la batería •...
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Antes de realizar la carga, comprue- PELIGRO be el nivel de electrólito en cada cel- da. Si el nivel de electrólito es bajo Las baterías emiten gas hidróge- en alguna celda, llene hasta por en- no y puede ocurrir una explosión. cima de la línea de nivel inferior, pe- Cargue la batería en un lugar bien ro no hasta la línea de nivel superior,...
Página 151
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO No utilice un cargador de batería de alto índice, tal como el utilizado normalmente en las estaciones de servicio, a menos que el índice de carga pueda reducirse a un nivel apropiado para las baterías de las motocicletas.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Después de realizar la carga, com- Desmontaje de la batería • pruebe el nivel de electrólito en cada Quite las cubiertas laterales. • celda. Si el nivel ha bajado, añada Desmonte el asiento. • agua destilada hasta que vuelva a Desconecte los cables de la batería, alcanzar la línea de nivel superior.
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Limpie la batería con una solución AVISO de bicarbonato sódico y agua. Ase- gúrese de que las conexiones de los Asegúrese de que el tubo de ven- cables estén limpias. tilación de la batería se mantenga alejado de los sistemas de trans- Instalación de la batería •...
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Si se deja la batería conectada, los componentes eléctricos consumen energía y puede producirse la sobre- descarga de la batería. En tal caso, la reparación o sustitución de la ba- tería no están incluidas en la garan- tía.
Si se ajusta demasiado alto, la luz de carretera no iluminará la parte más cercana de la carretera y la de cruce deslumbrará a los conductores que se aproximen. Los reglajes horizontal y vertical sólo debe realizarlos un distribuidor autori- zado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Intermitente trasero Para cambiar la bombilla del intermi- tente trasero, extraiga el tornillo y gire ligeramente la óptica en sentido anti- horario. A. 50 mm B. Centro del punto más luminoso C. 7,6 m D. Altura del centro del faro A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Fusibles Desmonte la cubierta aflojando el tornillo. Los fusibles está ubicados debajo del asiento. El fusible principal está si- tuado en el relé de arranque detrás de la cubierta. Si un fusible se funde du- rante la marcha, compruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y sustitúyalo por uno nuevo.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en la caja de fusibles y en el fusible principal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Lubricación general Maneta del freno delantero • Pedal de freno trasero Lubrique los puntos que se indican a • Junta de la varilla del freno trasero continuación con aceite de motor o grasa normal conforme a la Tabla de Con un engrasador de cables a mantenimiento periódico o siempre presión, lubrique los siguientes ca-...
Página 160
• (K) Extremos superiores del cable interior del acelerador • Cable interior del velocímetro (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki. * : Engrase suficientemente la parte in- ferior del cable interior. A. Cable del velocímetro...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Limpieza de la motocicleta Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la motocicleta con una funda transpirable de buena calidad ayudará a proteger su acabado contra los rayos ultraviole- tas dañinos y los agentes contaminan-...
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Evite aplicar desengrasante en jun- inflamables en y alrededor del chasis, mo- tas, pastillas de freno y neumáticos. tor y escape de la motocicleta puede cau- •...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Evite los sistemas de lavado a pre- Tras el lavado, aclare la motocicleta sión; el agua puede penetrar en las completamente con agua limpia para juntas y en los componentes eléctri- eliminar cualquier residuo (los restos cos y dañar la motocicleta.
Página 164
En caso de duda, consulte a un con- para evitar la corrosión. ○ cesionario autorizado Kawasaki. Se puede formar condensación en el interior de la lente del faro tras con- ducir bajo la lluvia o tras lavar la mo- tocicleta.
Página 165
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Superficies pintadas AVISO Después de lavar la motocicleta, aplique a las superficies pintadas, tan- Las piezas de plástico pueden to metálicas como plásticas, una cera deteriorarse y romperse si entran para motocicletas o automóviles de las en contacto con sustancias quí- que pueden adquirirse en comercios micas o productos de limpieza especializados.
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio Las piezas de vinilo deben lavarse Las piezas de cromo y aluminio sin con el resto de la motocicleta y se les revestimiento pueden tratarse con un debe aplicar posteriormente un trata- abrillantador de cromo o aluminio. El miento para vinilo.
Tabla de mantenimiento periódico. Compruebe tam- bién que todos los pasadores se encuentren en su sitio y en buen estado. Solicite información sobre los pares de apriete a su distribuidor autorizado Kawasaki. 1. Pernos de la abrazadera superior de la horquilla delantera 2.
Página 168
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 16. Tuerca del eje delantero 17. Boquillas para rayos 18. Perno de montaje del pedal de freno 19. Tuerca del eje trasero 20. Perno de la varilla de la palanca UNI-TRAK 21. Pernos de la abrazadera del eje delantero 22.
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento: • Limpie la motocicleta completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 170
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 171
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Tenga en cuenta que el aire/aceite nebulizado puede salir proyectado por el orificio de las bujías hacia sus ojos. No se incline sobre el motor mien- tras realiza estas operaciones. Si le entra aceite en los ojos, láveselos in- mediatamente con una cantidad abundante de agua limpia y fresca y consulte a un médico lo antes posible.
Página 172
ALMACENAMIENTO Preparación tras el almacenamiento: • Quite las bolsas de plástico de los silenciadores. • Coloque la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario. • Rellene el depósito de combustible. • Compruebe todos los puntos enumerados en la sección de Comprobaciones diarias.
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • El motor no arranca: Las bujías no hacen un buen contac- El motor de arranque no gira • • Interruptor de paro del motor desco- Bujías sucias o mojadas •...
Página 174
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • El respiradero del depósito de com- bustible está obstruido • Sobrecalentamiento • Batería descargada...
Encontrará el período de vigencia de la garantía en el Certificado de garantía limitada de Kawasaki que su distribuidor Kawasaki le entregó en el mo- mento de la compra. La garantía no cubre el costo del mantenimiento regular pro- gramado.
Página 176
La mayor parte de la cobertura de garantía que se ofrece en la garantía limitada puede ampliarse comprando el Plan de Protección Good Times™ (GTPP) de Ka- wasaki. Si no ha comprado un plan GTPP, consulte a su distribuidor Kawasaki o vi- site Kawasaki.com para obtener más información.
Página 177
Ya sea que realice el servicio usted mismo o lo realice un distribuidor Kawasaki, asegúrese de registrarlo en la sección Registro de mantenimiento del Manual del propietario.
Página 178
Además, el distribuidor es responsable de realizar la puesta en marcha y el ser- vicio previo a la entrega de su nueva motocicleta Kawasaki. El distribuidor deberá explicar, en el momento de la compra o cuando tenga alguna duda, el funciona- miento, mantenimiento y cláusulas de la garantía de forma de que usted los com-...
Página 179
Si, después de consultar con la gerencia distribuidor no pudo resolver el proble- ma y necesita más ayuda, comuníquese con Kawasaki Motors Corp., U.S.A. a la siguiente dirección. Asegúrese de proporcionar el modelo, el número de identifica- ción del vehículo (VIN), el kilometraje o las horas de uso, los accesorios, las fe-...
Página 180
¿Desea comunicarse con Kawasaki? Este Manual del propietario debería responder a la mayoría de sus consultas acerca de su motocicleta Kawasaki. Su distribuidor Kawasaki debería ser capaz de resolver inmediatamente cualquier duda que usted tenga o hallar la respuesta que necesita.
Página 181
Si cree que su vehículo tiene un defecto que podría causar accidentes, lesiones o la muerte debe notificar inmediatamente a National Highway Traffic Safety Admi- nistration (NHTSA) además de notificar a Kawasaki Motors Corporation, U.S.A. Si la NHTSA recibe otras quejas similares, puede abrir una investigación y, si en- cuentra que existe un defecto concerniente a la seguridad en un grupo de ve- hículos, puede ordenar que se efectúe una campaña de retirada y corrección de...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Página 183
INFORMACIÓN DE LAS ETIQUETAS INFORMACIÓN DE LAS ETIQUETAS...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Número de llave ................... Nombre del distribuidor vendedor ............ Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 193
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del con- Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro cesionario sionario...
Página 194
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del con- Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro cesionario sionario...
Página 195
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del con- Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro cesionario sionario...
Página 196
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del con- Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro cesionario sionario...
Página 197
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del con- Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro cesionario sionario...
Página 198
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del con- Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro cesionario sionario...