ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN GENERAL Guía rápida MANTENIMIENTO Y AJUSTES Esta guía rápida le ayudará a encontrar la infor- mación que precise. GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVE- RÍAS PUESTA A PUNTO ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE • Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. • Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públi- cas. • Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.
Página 6
¡Cada vez que vea los símbolos mostrados a con- NOTA IMPORTANTE tinuación, siga las instrucciones indicadas por ellos! ESTA MOTOCICLETA ES UN MODELO SOLO Respete siempre las normas de utilización y mante- PARA COMPETICIÓN Y NO HA SIDO FABRICA- nimiento seguros. DA PARA UTILIZARSE EN VÍAS PÚBLICAS, CA- PELIGRO RRETERAS NI AUTOPISTAS.
Página 7
AVISO El motociclismo campo a través es un maravil- loso deporte y esperamos que lo disfrute al má- ximo. Sin embargo, si se practica de forma inadecuada, este deporte puede provocar pro- blemas medioambientales y conflictos con otras personas. Con el uso responsable de la motocicleta todoterreno evitará...
Página 8
PREFACIO Le felicitamos por elegir una motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el resultado de la más avan- zada ingeniería Kawasaki, de pruebas exhaustivas y de un continuado esfuerzo por lograr una máquina ultrali- gera de alto rendimiento, con una maniobrabilidad y estabilidad excepcionales para su uso deportivo y en competiciones.
Página 9
NOTA IMPORTANTE PARA LOS PADRES ACERCA DE LA SEGURIDAD Esta es una motocicleta todoterreno de altas prestaciones diseñada para jóvenes conductores con experien- cia. No es adecuada para principiantes. La seguridad de los jóvenes dependerá del compromiso de los pa- dres de procurarles un entorno de utilización seguro y un mantenimiento adecuado de la motocicleta.
Página 10
8. La seguridad de su hijo depende en parte de las buenas condiciones mecánicas de la motocicleta. Siga siempre las instrucciones de mantenimiento y ajuste contenidas en el cuadro de mantenimiento periódi- co, la revisión previa diaria y las comprobaciones posteriores a una competición. Verifique que su hijo comprenda la importancia de comprobar a fondo todos los elementos antes de utilizar la motocicleta.
ESPECIFICACIONES 11 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total: KX85C 1.830 mm KX85D 1.920 mm Anchura total 765 mm Altura total: KX85C 1.100 mm KX85D 1.150 mm Distancia entre ejes: KX85C 1.265 mm KX85D 1.310 mm Altura libre al suelo: KX85C 290 mm KX85D 330 mm Peso en orden de marcha:...
Página 13
12 ESPECIFICACIONES Cilindrada 84 cm³ Relación de compresión: Velocidad baja 10,9:1 Velocidad alta 9,0:1 Sincronización de las lumbreras: Admisión: Apertura Apertura total – Cierre Barrido: Apertura 63,8° APMI Cierre 63,8° DPMI Escape: Apertura 79° APMI (baja velocidad), 93,6° APMI (alta velocidad) Cierre 79°...
Página 14
ESPECIFICACIONES 13 Sistema de transmisión Transmisión por cadena Relación: Primera 2,538 (33/13) Segunda 1,875 (30/16) Tercera 1,500 (27/18) Cuarta 1,250 (25/20) Quinta 1,090 (24/22) Sexta 0,956 (22/23) Relación de transmisión primaria 3,400 (68/20) Relación de transmisión secundaria: KX85C 3,571 (50/14) KX85D 3,923 (51/13) Relación de transmisión general:...
Página 16
ESPECIFICACIONES 15 Aceite de horquilla delantera: Tipo Aceite para horquillas Kawasaki KHL15-10 Cantidad 295 a 325 mL FRENOS Tipo: Delantero Monodisco Trasero Monodisco Clasificación del líquido de frenos: Delantero DOT3 o DOT4 DOT4 Trasero Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los paí-...
Si al- guna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su concesionario Kawasaki y colóquela en el lugar correcto. NOTA ○...
Página 20
INFORMACIÓN GENERAL 19 2. Aviso de peligro del tapón del radiador 3. Advertencia sobre el amortiguador trasero 4. Proporción de mezcla de gasolina y aceite 5. Información importante...
Página 21
20 INFORMACIÓN GENERAL 6. Identificación del combustible...
Página 24
INFORMACIÓN GENERAL 23 Use el combustible identificado por cualquiera de 1. Esta motocicleta es monoplaza y no puede lle- los símbolos mostrados: var pasajeros. 2. Esta motocicleta es un modelo de competición 1. Gasolina con un contenido de hasta un 5% en y no puede utilizarse en calles, carreteras ni volumen de etanol autovías públicas.
24 INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 5. Tapón del depósito de combustible 2. Depósito para líquido de frenos delantero 6. Puño del acelerador 3. Maneta del freno delantero 4. Botón de parada del motor...
Página 26
INFORMACIÓN GENERAL 25 1. Horquilla delantera 2. Radiador 3. Depósito de combustible 4. Carburador 5. Asiento 6. Elemento del filtro de aire 7. Silenciador 8. Disco de freno delantero 9. Pinza del freno delantero 10. Cámara de expansión 11. Pedal de cambio 12.
Página 27
26 INFORMACIÓN GENERAL 1. Depósito de gas del amortiguador trasero 2. Depósito para líquido de frenos trasero 3. Llave de paso del combustible 4. Disco de freno trasero 5. Pinza del freno trasero 6. Mirilla de control del nivel de aceite de la caja de cambios 7.
INFORMACIÓN GENERAL 27 NOTA Caballete lateral ○ Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la motocicleta, apóyela en un caballete adecua- Sujete la motocicleta con el caballete lateral que se suministra. Acople el extremo superior del caba- llete lateral en el orificio situado detrás de la estribe- ra izquierda.
28 INFORMACIÓN GENERAL Combustible La Kawasaki KX está equipada con un motor de 2 tiempos que requiere una mezcla de gasolina y aceite. Capacidad del depósito de combustible 5,0 L Para abrir el tapón del depósito de combustible, extraiga el tubo respiradero del orificio de la colum- na de la dirección y gire el tapón en el sentido con-...
Tipo de combustible Gasolina sin plomo Requisitos de combustible: Contenido de etanol E10 o menos Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar Índice de octano de investi- sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo co- Octanaje mínimo gación (RON) mo se indica a continuación.
Página 31
30 INFORMACIÓN GENERAL AVISO AVISO No utilice ningún combustible cuyo conteni- No utilice aceites vegetales y minerales. Una cantidad excesiva de aceite provocará do de etanol u otras sustancias oxigenadas superen el valor especificado para el com- un exceso de humo y el engrase de la bujía. Una cantidad insuficiente de aceite ocasiona- bustible E10* de esta motocicleta.
INFORMACIÓN GENERAL 31 Pedal de arranque Arranque del motor • Esta motocicleta está equipada con un sistema Ponga la palanca de la llave de paso del combus- tible en la posición “ON”. de arranque a pedal primario. La motocicleta se puede arrancar con cualquier marcha puesta si la maneta del embrague está...
Página 33
32 INFORMACIÓN GENERAL Cuando el motor esté frío: AVISO • Tire del mando del estrangulador. Esta motocicleta está diseñada sólo para su uso en competición. Por lo tanto, el radiador no incluye depósito de refrigerante de reser- va ni ventilador. El ralentí prolongado del mo- tor sin flujo de aire a través del radiador puede provocar pérdidas de líquido refrige- rante y sobrecalentamiento del motor cau-...
INFORMACIÓN GENERAL 33 Cuando el motor ya está caliente - • Cambio de marchas Si el motor ya está caliente o la temperatura am- biente es elevada, abra parcialmente el acelera- Esta motocicleta está equipada con un cambio de dor en lugar de utilizar el estrangulador. 6 velocidades “con retorno”.
34 INFORMACIÓN GENERAL Parada de la motocicleta Para una deceleración máxima, deje de acelerar y accione los frenos delanteros y traseros. Apriete la maneta del embrague a medida que la motocicle- ta se detenga. El uso independiente del freno delan- tero o del freno trasero puede comportar ventajas en determinadas circunstancias.
INFORMACIÓN GENERAL 35 Detención del motor • Ponga el cambio en punto muerto. • Después de revolucionar ligeramente el motor, cierre completamente el acelerador y pulse el bo- tón de parada del motor. A. Llave de paso del combustible B. Posición OFF (cerrada) A.
36 INFORMACIÓN GENERAL 4. Arranque el motor y circule durante 10 minutos a Rodaje una velocidad moderada, NO ACELERE NUN- CA DE FORMA PRONUNCIADA. Se debe realizar un breve proceso de rodaje para 5. Pare el motor y déjelo enfriar por completo. que los mecanismos del motor y de la caja de cam- Compruebe y ajuste la holgura de la cadena y el bios se ajusten adecuadamente y ofrezcan el rendi-...
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL 37 8. Instale las piezas que había desmontado. 9. Llene el radiador con líquido refrigerante hasta la parte inferior de la boca de llenado. Antes de poner la motocicleta en funcionamiento, purgue el sistema de refrigeración. 10.Arranque el motor y circule durante 30 minutos a una velocidad moderada, NO ACELERE NUN- CA DE FORMA PRONUNCIADA.
38 INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de fun- cionamiento seguras.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL 39 Aplicar aceite al elemento del filtro de aire. Correctamente montado Silenciador ........No presenta daños Correctamente montado Piñón del motor ......No presenta desgaste ni daños Chasis Neumáticos ......... Estado general bueno No presenta desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado Rayos ..........
40 INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones después de una ca- rrera Después de una carrera, primero limpie la motoci- cleta (consulte la página 144) y, a continuación, ins- pecciónela prestando especial atención al filtro de aire, al carburador, a los frenos, etc. Realice una lubricación general (consulte la pági- na 147) y los ajustes necesarios.
†: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. R: Sustituir K: Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de ta- ller. 1. Inspección periódica (elementos relacionados con el motor) Con- FRECUENCIA Después de...
Página 43
42 MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Después de Con- Cada 3 ca- Cada 5 ca- Cada 10 ca- Cuando cada carre- sulte rreras (o 7,5 rreras (o rreras (o 25 sea ne- ra (o 2,5 ho- la pá- horas) 12,5 horas) horas) cesario ras)
Página 44
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 43 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Después de Con- Cada 3 ca- Cada 5 ca- Cada 10 ca- Cuando cada carre- sulte rreras (o 7,5 rreras (o rreras (o 25 sea ne- ra (o 2,5 ho- la pá- horas) 12,5 horas)
Página 45
44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Después de Con- Cada 3 ca- Cada 5 ca- Cada 10 ca- Cuando cada carre- sulte rreras (o 7,5 rreras (o rreras (o 25 sea ne- ra (o 2,5 ho- la pá- horas) 12,5 horas) horas) cesario ras)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 45 parte inferior derecha del motor. El nivel de aceite Aceite de la caja de cambios debe llegar hasta el centro de la mirilla de inspec- ción del nivel de aceite. Para que el cambio y el embrague funcionen co- rrectamente, mantenga el aceite de la caja de cam- NOTA ○...
Página 47
46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio de aceite ADVERTENCIA El aceite de la caja de cambios se debe cambiar periódicamente para preservar la durabilidad del El aceite de la caja de cambios es una sustan- motor. cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 47 NOTA Sistema de refrigeración ○ No añada aditivos químicos al aceite. Los aceites que cumplen los requisitos anteriormente indica- Mangueras de agua dos están formulados para proporcionar un en- En base al diagrama de mantenimiento periódico, grase adecuado al motor y al embrague.
Página 49
48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del nivel de refrigerante • ADVERTENCIA Sitúe la motocicleta perpendicular al suelo hasta que el tapón del radiador quede nivelado con el El sistema de refrigeración puede alcanzar suelo, de forma que dicho tapón esté situado en temperaturas muy elevadas durante el funcio- la parte superior para que salga el aire acumulado namiento normal y provocar quemaduras gra-...
Página 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 49 NOTA Tipo de refrigerante recomendado ○ Compruebe el nivel de refrigerante cuando el mo- Tipo de anticongelante permanente (agua dulce tor esté frío (temperatura ambiente o atmosféri- y etilenglicol más productos químicos inhibidores ca). de óxido y corrosión para motores y radiadores de aluminio) Cantidad total de refrigerante 0,57 L...
Página 51
50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Perno de drenaje del refrigerante (bomba de A. Perno de drenaje del refrigerante (cilindro) y jun- agua) y junta de estanqueidad ta de estanqueidad B. Cubierta de la bomba de agua B. Lado derecho del cilindro AVISO Lave de inmediato cualquier resto de líquido refrigerante que se haya derramado sobre el...
Página 52
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 51 • Inspeccione visualmente el líquido refrigerante NOTA ○ usado. • Vierta el refrigerante lentamente de forma que Si se observan posos blanquecinos con una tex- pueda salir el aire del motor y del radiador. tura algodonosa, las piezas de aluminio del siste- •...
Página 53
52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Si el nivel está bajo, agregue refrigerante hasta el Si el nivel está bajo, agregue refrigerante hasta borde inferior del cuello de llenado del radiador. llegar a la parte inferior de la boca de llenado del •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 53 Si la bujía está manchada de aceite o presenta Bujía depósitos de carbonilla, límpiela. La bujía también puede limpiarse con un disolvente de alto punto de La bujía de encendido debe extraerse periódica- inflamación y un cepillo no metálico (nailon, etc.). mente para su inspección y a fin de corregir la dis- Sustituya la bujía de encendido si los electrodos es- tancia entre los electrodos.
Página 55
54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale la tapa de la bujía de encendido. AVISO • Tire ligeramente de la tapa de la bujía y asegúre- se de que esté firmemente instalada. Cuando retire la tapa de la bujía, evite tirar del cable.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 55 • Compruebe que, de las tres marcas de la placa Sincronización del encendido de la bobina del estator, la del centro esté alinea- da con la superficie recta del saliente del cárter. Dado que esta motocicleta está equipada con un sistema de encendido por descarga de condensa- dor (CDI), la sincronización del encendido no re- quiere ajuste alguno salvo que el estator se haya...
Página 57
56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ La sincronización del encendido se puede ajustar para cambiar la banda de potencia según las pre- ferencias y la habilidad del piloto. • Si es necesario, ajuste la sincronización cambian- do la posición de la placa de la bobina del estator entre las tres líneas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57 Filtro de aire Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada de aire, aumenta el consumo de combustible, redu- ce la potencia del motor y puede dar lugar a que se acumule suciedad en las bujías de encendido. An- tes de cada carrera o entrenamiento, inspeccione el sistema de admisión de aire compuesto por el ele- mento del filtro de aire y el conducto de aire que co-...
Página 59
58 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • ○ Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el ele- rrados, debe limpiarse inmediatamente. mento del filtro de aire. Desmontaje e inspección del elemento • Quite los pernos del asiento. •...
Página 60
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 59 ADVERTENCIA Con el filtro de aire obstruido, pueden pe- netrar suciedad y polvo en el carburador y atascarse la válvula de mariposa; en tal caso usar la motocicleta puede resultar peligroso. Limpie el filtro de aire basándose en la tabla de mantenimiento periódico y con una fre- cuencia mayor si la motocicleta se utiliza en lugares donde hay mucho polvo.
Página 61
60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Elemento del filtro de aire A. Elemento del filtro de aire • B. Toalla limpia Exprima el elemento del filtro de aire con una toa- lla limpia. AVISO No retuerza, estruje ni seque el elemento con chorro de aire para evitar que se dañe.
Página 62
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 61 • • Después de limpiarlo, espere hasta que el ele- Instale el elemento en su armazón. • mento se seque por completo. Empape el ele- Instale el elemento del filtro de aire de manera mento con un aceite para filtros de aire de buena que su saliente encaje en la muesca del soporte.
62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cable del acelerador Ajuste del cable del acelerador Compruebe que el puño del acelerador funciona suavemente en todas las posiciones de la dirección. Compruebe y ajuste el cable del acelerador de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico. •...
Página 64
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 63 • Afloje la contratuerca del extremo superior del ca- ble del acelerador y gire el regulador hasta obte- ner el juego especificado. A continuación apriete la contratuerca y vuelva a colocar la funda de go- A. Funda de goma B.
64 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Carburador Ajuste de la velocidad de ralentí La velocidad de ralentí se regula mediante el tor- nillo de regulación del aire y el tornillo de ajuste del ralentí. • Arranque el motor y deje que se caliente comple- tamente.
Página 66
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 65 AVISO El radiador de esta motocicleta no incorpora ventilador. El ralentí prolongado del motor sin flujo de aire a través del radiador puede pro- vocar pérdidas de líquido refrigerante y so- brecalentamiento motor causando posibles daños en el motor. Cualquier tipo de conducción que aumente la temperatura del motor reducirá...
Página 67
66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Afloje la contratuerca. Retire el carburador por el extremo del conducto • Retire el extremo superior del cable del acelera- del filtro de aire, y luego extráigalo del racor de dor. admisión del cilindro. •...
Página 68
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67 • • Coloque un recipiente debajo del tapón de drena- Quite los tornillos y extraiga el cuerpo del carbura- je de combustible. dor. • Retire el tapón de drenaje de combustible y vacíe el combustible. A. Tornillos B.
Página 69
68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Sumerja todas las piezas metálicas en una solu- ADVERTENCIA ción limpiadora de carburadores. • Enjuague las piezas en agua. La gasolina y los disolventes con un punto de • Una vez limpias, seque las piezas con aire com- inflamabilidad bajo pueden inflamarse o ex- primido.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 69 Embrague Regulación de la maneta del embrague El juego libre apropiado para la maneta del em- brague es de 8 a 13 mm. Dicho juego aumenta con la tensión del cable y el desgaste del disco de fric- ción, por lo que requiere regulación periódica.
Página 71
70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta antipolvo A. Contratuerca B. Maneta del embrague B. Tuerca de ajuste • C. Contratuerca Apriete la contratuerca. • D. Regulador Arranque el motor y compruebe que el embrague E. 8 a 13 mm no patine y que se desacopla correctamente. •...
Página 72
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 71 • NOTA Retire el cable del embrague del soporte del ca- ○ ble. Después del reglaje, arranque el motor y com- • Retire el extremo inferior del cable del embrague pruebe que el embrague no patina y que se suelta de la palanca de desembrague.
Página 73
72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte la cubierta del embrague y la junta de Retire los pernos de los muelles del embrague, estanqueidad. los muelles y el plato de presión del embrague. A. Soporte del cable A. Pernos de los muelles del embrague y muelles B.
Página 74
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 73 • Desmonte las placas de fricción y las placas de acero. A. Volante B. Soporte de volante y polea (herramienta espe- cial: 57001-1605) A. Discos de fricción B. Discos de acero Inspección del desgaste/daños en los discos Cuando le resulte difícil retirar los pernos del mue- de fricción y de acero •...
Página 75
74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Grosor del disco de fricción Deformación de los discos de fricción y de ace- Estándar 2,92 a 3,08 mm Estándar 0,15 mm o menos Límite de servicio 2,8 mm Disco de fric- Límite de ser- ción 0,3 mm vicio Estándar...
Página 76
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75 • • Instale los discos de fricción y de acero; para ello, Installe el plato de presión del embrague y los comience con un disco de fricción y altérnelos. Fi- muelles. • nalice con un disco de fricción. Sostenga el volante con el soporte de volante y polea (herramienta especial: 57001-1605).
Página 77
76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire la palanca de desembrague hacia atrás de manera que el empujador encaje en el eje de la palanca de desembrague. • Acople la tapa del embrague al cárter y verifique que las dos clavijas de centrado queden instala- das entre las superficies de contacto.
Página 78
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77 • Sustituya la junta de estanqueidad de la tapa del magneto por una nueva. • Coloque la tapa del magneto. • Compruebe el nivel de aceite de la transmisión (consulte la sección Aceite de la transmisión). •...
78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga los pernos y los refuerzos de ambos la- Pistón dos. Desmontaje del pistón • Ponga la llave de paso del combustible en la posi- ción “OFF” (consulte la sección Parada del mo- tor). • Vacíe el refrigerante (consulte la sección Sistema de refrigeración).
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79 • • Quite el perno de la rejilla del radiador. Desconecte la manguera de rebose. • • Libere el gancho y retire la rejilla del radiador. Afloje los tornillos de las abrazaderas de la man- guera de agua y desconecte las mangueras de agua.
Página 81
80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos de montaje del radiador, la Afloje los tornillos de las abrazaderas de la man- abrazadera y el radiador. guera de agua y desconecte las mangueras de agua. A. Pernos de montaje del radiador B.
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81 • • Retire la tapa de la bujía (consulte la sección Bu- Quite el perno de la rejilla del refuerzo y la rejilla. jías). • Retire el silenciador (consulte la sección Sistema de escape). • Retire los muelles de montaje de la cámara de ex- pansión.
Página 83
82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite el perno de montaje de la cámara de expan- Extraiga los pernos de montaje y tuercas del so- sión y desmonte la cámara de expansión. porte del motor y desmonte los soportes del mo- tor.
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83 • • Retire el carburador del racor de admisión del ci- Retire el anillo elástico. • lindro (consulte la sección Carburador). Empuje la palanca del eje y desconecte la palan- • Extraiga los pernos de la cubierta del sistema ca de unión de la varilla de mando.
Página 85
84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Abra el cable del alternador desde la abrazadera. Tape la abertura del cárter con un trapo limpio al- • Extraiga las tuercas del cilindro. rededor de la biela para que no caiga ninguna • Extraiga el cilindro levantándolo y retire la junta pieza al interior.
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85 • Retire el pistón extrayendo el bulón del pistón desde el lado por el que se ha extraído el anillo de presión. Si el bulón está apretado, utilice el conjunto de extractor de bulones de pistón (herra- mienta especial: 57001-910).
Página 87
86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Con el segmento en su ranura, efectúe varias me- Si el segmento se ha desgastado más allá del lí- diciones con una galga de espesores para deter- mite de servicio, cámbielo; si la anchura de la ra- minar la holgura entre el segmento del pistón y la nura supera el límite de servicio, cambie el pistón.
Página 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87 • Si la anchura de la ranura supera el límite de ser- Diámetro interior del pie de biela vicio en algún punto, cambie el pistón. Estándar 18,002 a 18,013 mm Inspección del desgaste del pistón, bulón del Límite de servicio 18,05 mm pistón y biela...
Página 89
88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Las partículas de carbonilla pueden resultar muy abrasivas para los segmentos del pistón. Evite que dichas partículas se depositen so- bre las paredes del cilindro. • El segmento del pistón está marcado tal como si- gue: •...
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89 A. Segmento del pistón A. Pasador • B. Lado marcado Aplique aceite para motores de 2 tiempos al coji- • Coloque el segmento de forma que la clavija de la nete de aguja de la biela y al bulón del pistón. ranura quede situada entre los extremos del seg- NOTA mento.
Página 91
90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Marca A. Anillo de presión del bulón del pistón B. Marca “IN” B. Extremos del anillo de presión • C. Muesca Para colocar un anillo de presión del bulón del pistón, comprímalo justo lo suficiente para intro- Instalación del cilindro •...
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 91 • opuesto del segmento, según se requiera. Asegú- Coloque las clavijas. • rese de que el segmento no se salga de su posi- Instale una nueva junta de culata del cilindro con ción. el lado de la marca UP hacia arriba. A.
Página 93
92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Par de apriete Cambie las juntas tóricas del escape por otras nuevas. • Tuercas de montaje del soporte del motor: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno alrede- 29 N·m (3,0 kgf·m) dor de las juntas tóricas del escape. •...
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93 • Instale la rejilla del radiador de manera que el sa- liente encaje en los orificios. A. Muelle de montaje de la cámara de expansión B. Lado del cilindro C. Lado de la cámara de expansión A.
94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de escape El sistema de escape, especialmente el cuerpo del silenciador, está diseñado para reducir el ruido de escape y dirigir los gases de escape lejos del conductor, al tiempo que se minimiza la pérdida de potencia.
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95 • Quite los pernos de montaje y la arandela del si- lenciador y retire el silenciador hacia atrás. A. Perno del asiento B. Pernos de la cubierta lateral C. Cubierta izquierda A. Pernos de montaje del silenciador B.
Página 97
96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Elimine la junta líquida del silenciador, tubo trase- Extraiga la junta tórica entre la lana del silencia- ro y deflector. dor y el tubo trasero. • Quite los pernos de la cubierta del cuerpo del si- lenciador y extraiga el tubo trasero.
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97 • Extraiga el deflector golpeando ligeramente el tu- bo interior con una herramienta adecuada. • Retire la lana del silenciador. A. Junta tórica B. Junta líquida C. Silenciador D. Tubo trasero A. Deflector • Instale el deflector y luego instale el tubo trasero B.
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES suciedad del área de revestimiento de la junta lí- Tuerca del eje trasero quida. Seque con un paño limpio. • • Aplique junta líquida en la parte de unión del si- Inspeccione visualmente la tuerca del eje trasero lenciador y del deflector.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99 extremo del patín de la cadena) debe encontrarse Cadena de transmisión dentro del valor estándar. Holgura de la cadena de transmisión Por razones de seguridad y para evitar un des- gaste excesivo, la cadena de transmisión se debe Estándar 54 a 64 mm comprobar, ajustar y lubricar conforme a la tabla de...
Página 101
100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la holgura de la cadena de transmi- sión • Extraiga el pasador hendido del eje trasero. • Afloje la tuerca del eje trasero y las contratuercas de los dos tensores de la cadena. • Gire los dos pernos de regulación de la cadena de transmisión de manera uniforme hasta que la holgura de la cadena (medida entre ésta y el bas-...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101 • Apriete las contratuercas de los dos tensores de ADVERTENCIA la cadena. • Apriete la tuerca del eje trasero al par especifica- Una tuerca del eje floja puede provocar un ac- cidente, con el consiguiente riesgo de lesio- Par de apriete nes graves o mortales.
Página 103
102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES sustituirse. Ya que unos engranajes demasiado NOTA ○ desgastados harían que una cadena nueva se El sistema de transmisión se ha diseñado para desgastara más rápidamente, compruebe el pi- funcionar con una cadena DAIDO DID 420DS2 ñón de salida y la corona trasera cada vez que (KX85C: 120 eslabones, KX85D: 124 eslabones).
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103 Inspección del desgaste de la guía de la cade- Inspección del desgaste del patín de la cadena • Inspeccione visualmente las partes superior e in- • ferior del patín de la cadena en el basculante y Inspeccione visualmente la guía de la cadena de sustitúyalos si presentan signos de desgaste o transmisión y sustitúyala si está...
Página 105
104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desgaste de los dientes del piñón Aplique lubricante a ambos lados de los rodillos para que penetre en los rodillos y en los casqui- llos. Elimine todo resto de lubricante. A. Dientes en buen estado B.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105 • Alinee la marca de punzón de los manillares con Manillar el huelgo de la parte trasera del soporte del mani- llar. Desmontaje del manillar • Desbloquee la abrazadera de la placa de matrícu- la (consulte la sección Dirección). •...
Página 107
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe que los manillares no estén doblados ni agrietados. • Quite las tuercas y arandelas del soporte del ma- nillar, y los soportes del manillar. A. Soportes del manillar B. Separación Par de apriete Pernos del soporte del manillar: A.
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107 Ajuste de la posición del manillar Para adaptarse a las diferentes posiciones de conducción, puede ajustar la posición del manillar haciendo girar los soportes del manillar. • Desmonte los manillares (consulte Desmontaje del manillar en esta sección). •...
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete las tuercas de los soportes del manillar al Frenos par especificado. Par de apriete El desgaste del disco y de las pastillas de freno se compensa automáticamente y no afecta a la ac- Tuercas del soporte del manillar: ción de la maneta o el pedal de freno.
Página 110
Compruebe que las mangueras de los frenos maneta o el pedal del freno están blandos al no estén dañados. accionarlos, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que el freno esté dañado. Haga revisar inmediatamente el freno en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 111
110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del nivel de líquido de frenos Depósito del freno delantero Con el depósito del freno delantero en posición horizontal, el nivel del líquido de frenos siempre de- be estar por encima de la línea de nivel inferior. A.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111 Par de apriete Tornillos del tapón del depósito del freno delantero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m) Depósito del freno trasero Con el depósito del freno trasero en posición hori- zontal, el nivel del líquido de frenos siempre debe estar por encima de la línea de nivel superior.
Página 113
112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el tapón del depósito del freno trasero, el perno de montaje y la arandela. NOTA ○ En primer lugar, apriete hasta que note una suave resistencia que indica que el tapón se ha asen- tado en el cuerpo del depósito;...
La sustitución de la rueda delantera del suelo con un gato (herra- las pastillas debe realizarla un distribuidor autoriza- mienta especial: 57001-1238) y accesorio (herra- do de Kawasaki. mienta especial: 57001-1608). Grosor del forro de las pastillas del freno •...
Página 115
114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Empujar y tirar A. Abrazadera B. Placa de matrícula C. Perno de montaje de la placa de matrícula Reglaje de la dirección • D. Salientes Levante la rueda delantera del suelo con un gato • (herramienta especial: 57001-1238) y accesorio Desmonte los manillares (consulte la sección Ma- (herramienta especial: 57001-1608).
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115 • Afloje la tuerca del cabezal de la tija de dirección. Par de apriete • Gire la tuerca del vástago de dirección con una Tuerca del cabezal de la tija de dirección: llave de tuercas (herramienta especial: 57001- 64 N·m (6,5 kgf·m) 1100) para obtener el reglaje adecuado.
• • Si fuera necesario, solicite el reemplazo a un con- Apriete el perno de montaje de la placa de matrí- cesionario autorizado Kawasaki. cula. • Bloquee la abrazadera de la placa de matrícula.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117 • Reglaje de la presión de aire La presión de aire actúa como un muelle progresi- vo por todo el intervalo del recorrido de la horquilla. Dado que la presión de aire en los soportes de la horquilla aumenta con el uso normal, la acción de ésta sobre la KX será...
Página 119
118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • sobresalen los tubos exteriores de la horquilla por Desmonte el tornillo de alivio de presión de aire encima de la abrazadera superior de la horquilla). de cada tapón superior de la horquilla delantera Cuanto menos sobresalgan, más ligera será la par- para que se nivele la presión de aire.
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119 • Desmonte los tapones de la parte inferior de los tubos de la horquilla. A. Regulador de la amortiguación de compresión B. Conjunto de la válvula de compresión A. Tapón (ambos lados) • Para regular la amortiguación en compresión, gire el regulador del conjunto de la válvula de compre- sión con un destornillador de punta estándar.
Página 121
120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del amortiguador en compresión AVISO Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla deben tener el mismo ajuste. • Monte los tapones de la parte inferior de los tubos de la horquilla. Reglaje del nivel de aceite de la horquilla •...
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121 A. Pernos A. Perno de la abrazadera de la horquilla delantera B. Guardabarros delantero (superior) • B. Tapón superior de la horquilla delantera Afloje los pernos de la abrazadera de la horquilla • Sostenga la motocicleta con un gato (herramienta delantera (superior).
Página 123
122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Comprima lentamente la horquilla delantera al máximo empujando hacia arriba el tubo interior hasta que la parte escalonada toque la junta anti- polvo situada en el extremo inferior del tubo exte- rior. A. Pernos B. Abrazaderas de la manguera del freno C.
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123 A. Soporte adecuado A. Tuerca de la varilla de empuje de la horquilla de- B. Rueda delantera lantera • B. Llave Mientras sujeta la tuerca de la varilla de empuje C. Tapón superior de la horquilla delantera de la horquilla delantera con una llave, retire el ta- D.
Página 125
124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el exceso de aceite por la abertura del tubo exterior utilizando un medidor de nivel de aceite (herramienta especial: 57001-1290). A. Extractor de varillas de empuje (herramienta es- pecial: 57001-1298) B. Varilla de empuje •...
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125 A. Extractor de varillas de empuje (herramienta es- A. Tuerca de la varilla de empuje de la horquilla de- pecial: 57001-1298) lantera B. Muelle de la horquilla B. Tapón superior de la horquilla delantera C. Asiento del muelle de la horquilla C.
Página 127
126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Monte el otro tubo de la horquilla de la misma ma- parte delantera se volverá más ligera y la tendencia nera. a un subviraje y pérdida de tracción será mayor de- • Apriete los pernos de la abrazadera de la horqui- bido a la desviación del peso.
En caso de no ser así o de detectar ruidos, ins- peccione el montaje del amortiguador trasero y compruebe si hay fugas de aceite. • Inspeccione visualmente el amortiguador trasero para detectar fugas de aceite. • Si fuera necesario, solicite el reemplazo a un con- cesionario autorizado Kawasaki.
Página 129
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje del amortiguador trasero Ajustes del amortiguador en extensión Es posible ajustar la precarga del amortiguador o sustituir el muelle por otro opcional para ajustarlo a las diferentes condiciones de conducción. Además, se puede ajustar la tensión de amortiguación fácil- mente, de manera que no es necesario cambiar la viscosidad del aceite.
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129 AVISO No fuerce el regulador de la fuerza de amorti- guación del rebote más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el meca- nismo de ajuste. NOTA ○ El reglaje del regulador de la amortiguación de re- bote de la suspensión trasera afecta ligeramente a la fuerza de amortiguación de compresión.
Página 131
130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del amortiguador en compresión AVISO No fuerce el regulador de compresión más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanismo de ajuste. NOTA ○ El reglaje del regulador de la amortiguación de compresión de la suspensión trasera afecta lige- ramente a la fuerza de amortiguación del rebote.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131 A. Perno del asiento (ambos lados) A. Pernos, tuercas y arandelas B. Asiento B. Pernos C. Hacia atrás C. Guardabarros trasero D. Perno de la cubierta lateral (ambos lados) D. Pernos y collares E. Cubierta lateral (ambos lados) E.
Página 133
132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos y tuercas del tubo del chasis trasero A. Tornillo de la abrazadera del conducto del filtro B. Perno de aire C. Tubo del chasis trasero B. Pernos • C. Caja del filtro de aire Retire el silenciador (consulte la sección Sistema D.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133 • Con la llave de gancho (herramienta especial: 57001-1101), gire la tuerca de ajuste de la precar- ga del muelle según se requiera. Al girar la tuerca de ajuste hacia abajo aumenta la precarga del muelle. A.
Página 135
Instale el silenciador (consulte el apartado Siste- guador trasero deben realizarse en un ma de escape). • distribuidor autorizado de Kawasaki. Cambie las tuercas del tubo del chasis trasero por otras nuevas. • Instale el tubo del chasis trasero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135 • Aumente la presión de aire para evitar daños o Ruedas pinchazos (aunque los neumáticos patinen más) cuando conduzca por una pista pedregosa. Presión de los neumáticos Presión de aire (en frío) La presión de aire afecta a la tracción, al manejo y a la vida del neumático.
Página 137
136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES de la válvula antes de montarse en la motocicleta y apriételo si es necesario. Apriete la tuerca del vás- tago de la válvula sólo con los dedos. A. Llave para rayos B. Boquilla del rayo • Apriete las boquillas de los rayos al par especifi- cado.
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137 • Es posible corregir parte del alabeo de la llanta Descentrado de la llanta (con el neumático insta- (descentrado) volviendo a centrar la llanta, es de- lado) cir, aflojando algunos rayos y apretando otros pa- Estándar * LT 1,0 mm o menos ra cambiar la posición de algunas partes de la Axial...
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección de las mangueras Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en las mangueras del freno y en la manguera de combusti- ble, así como de que las conexiones no estén suel- tas o flojas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139 Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los per- nos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores hendidos se encuentran en su sitio y en buen estado.
Página 141
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 1. Pernos de montaje de la pinza 10. Contratuerca del perno de pi- 20. Pernos del soporte del balan- trasera vote de la maneta del freno cín 2. Pasadores de la pastilla del 11. Perno de pivote de la maneta 21.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141 Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la mo- tocicleta y en el piloto.
Página 143
142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fijación N·m kgf·m Observaciones Válvula de purga (delantera y trasera) 0,80 Tuerca de la varilla de empuje de la horquilla delantera (ambos lados) Tuercas del soporte del manillar Tornillos de montaje de la placa de la bobina del estator 0,53 Tuercas del piñón trasero Pernos de montaje de la pinza trasera...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143 Fijación N·m kgf·m Observaciones Perno del pedal de freno Tuerca del pivote del balancín Pernos del soporte del balancín Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante Perno de drenaje de aceite de la transmisión Tapón de drenaje del refrigerante (bomba de agua) 0,53 Perno de drenaje del refrigerante (cilindro)
• Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicle- Utilice siempre cera y limpiadores o pulimentos ta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el ren- no abrasivos. • dimiento general y prolongará su vida útil. Cubrir la Evite los productos químicos fuertes, disolventes,...
Página 146
• Tras el lavado, aclare la motocicleta completa- En caso de duda, consulte a un concesionario mente con agua limpia para eliminar cualquier re- autorizado Kawasaki. siduo (los restos de detergente pueden dañar Superficies pintadas piezas de la motocicleta). •...
Página 147
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de AVISO la motocicleta y se les debe aplicar posteriormente un tratamiento para vinilo. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y Los laterales de los neumáticos y el resto de los romperse si entran en contacto con sustan- componentes de goma deben tratarse con un pro- cias químicas o productos de limpieza del ho-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147 • Pedal de freno trasero • Lubricación Pasador de articulación de la bomba de freno tra- sero • Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- Pedal de arranque • ciones de este apartado con aceite para motores o Resposapiés grasa convencional después de cada competición y siempre que haya utilizado la motocicleta en días...
Página 149
148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pedal de cambio Lubricación de cables Aplique un lubricante para cables en aerosol con un lubricador a presión en todos los cables: • Cable del embrague • Cable del acelerador...
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149 Aplique grasa a los puntos siguientes: Lubricación de la cadena de transmisión • Extremo superior del cable interior del embrague Es necesario lubricar la cadena después de con- • Extremo superior del cable interior del acelerador ducir con lluvia o sobre pavimento mojado, o siem- pre que la cadena se reseque.
150 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS NOTA El motor está ahogado: • ○ El nivel de combustible es demasiado elevado Esta guía para la reparación de averías no es ex- • La válvula del flotador está desgastada o se ha haustiva y no ofrece todas las causas posibles de atascado en la posición abierta todos los problemas que se mencionan.
Página 152
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 151 • El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no Mezcla de combustible/aire incorrecta: • está montado Reglaje incorrecto del tornillo de ajuste del ralentí • • El surtidor de arranque está obstruido El surtidor de régimen bajo o el conducto de aire están obstruidos •...
Página 153
152 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Lumbreras de KIPS atascadas en posición Mezcla de combustible/aire incorrecta: • abierta: El surtidor principal está obstruido o es de tamaño • Válvula de escape del KIPS atascada en posición incorrecto • abierta (válvula gripada o contaminada por acu- La aguja del surtidor o el surtidor de aguja están mulación de carbonilla) desgastados...
Página 154
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 153 • La holgura lateral de los segmentos del pistón es Lumbreras de KIPS atascadas en posición ce- excesiva rrada • • La junta de la culata está deteriorada Válvulas de escape del KIPS atascadas en posi- •...
Página 155
154 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • • El soporte del carburador está suelto El cable del embrague está mal ajustado • • El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no El cable del embrague es defectuoso •...
Página 156
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 155 • • El pasador del muelle de retorno del cambio está El motor se calienta demasiado suelto • Golpeteo del pistón: • Muelle de la barra del mecanismo de cambio roto • La holgura del pistón es excesiva •...
Página 157
156 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Ruidos en la caja de cambios: La superficie de la pastilla está cristalizada • • El cojinete del cárter está desgastado o deteriora- El disco de freno está deformado • La pinza del freno es defectuosa •...
Página 158
GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 157 • • La presión de aire de los neumáticos es demasia- La presión de aire de los neumáticos es demasia- do baja do elevada • El amortiguador trasero no está bien reglado Vibración o movimiento excesivo del manillar: •...
158 PUESTA A PUNTO PUESTA A PUNTO Síntomas de una mezcla incorrecta Carburador Si su motocicleta experimenta alguno de los sín- tomas que se enumeran a continuación, es posible Al contrario de lo que muchos aficionados pien- que necesite una puesta a punto del carburador. No san, la puesta a punto del carburador no es algo tan obstante, antes de realizar ningún cambio, asegúre- misterioso.
Página 160
PUESTA A PUNTO 159 Síntomas cuando la mezcla es demasiado pobre Silbidos o vibraciones Aceleración irregular Mismos síntomas que cuando se queda sin ga- solina Temperatura del motor elevada Cuando oiga ruidos como golpeteo o vibraciones, asegúrese de que la gasolina es nueva y de que el octanaje es el adecuado.
Página 161
160 PUESTA A PUNTO mezcla más pobre. Si cambia el surtidor, hágalo gradualmente y pase al tamaño inmediatamente su- perior o inferior. A. Totalmente abierta Si experimenta un síntoma determinado de mezc- la demasiado rica o demasiado pobre en un interva- A.
Página 162
PUESTA A PUNTO 161 Aguja del surtidor Posición del clip Conjuntamente, la aguja del surtidor y el surtidor tienen un efecto máximo a 1/4-3/4 de gas. La aguja entra y sale del surtidor. Dado que la aguja es de sección decreciente, su posición en el surtidor de- termina la cantidad de combustible que permite pa- sar.
Página 163
162 PUESTA A PUNTO número de vueltas necesarias desde la posición li- geramente apretada. Realice los cambios en inter- valos de 1/2 de vuelta. Si al girar el tornillo entre una y dos vueltas y me- dia no se obtienen los resultados esperados, pase a ajustar el surtidor de régimen bajo.
Página 164
PUESTA A PUNTO 163 • Si el aislante de la bujía de encendido presenta un aspecto blanquecino, la mezcla de combusti- ble y aire es demasiado pobre. Aumente el tama- ño del surtidor principal un paso. • Si el aislante de la bujía de encendido presenta un aspecto húmedo, la mezcla de combustible y aire es demasiado rica.
Página 165
164 PUESTA A PUNTO A. Temperatura °C B. Altitud C. 3.000 m D. 2.000 m E. 1.000 m F. Nivel del mar G. Factor de corrección...
Página 166
PUESTA A PUNTO 165 Factor de corrección aplicado a la aguja del surtidor y al tornillo de regulación del aire 1,06 – 1,02 1,02 – 0,98 0,98 – 0,94 Factor de corrección 1,06 o superior 0,94 o inferior Ajuste de la aguja del Baje el clip una Suba el clip una Igual...
Página 167
166 PUESTA A PUNTO • Ajustes estándar del carburador Cambie la posición del clip de la aguja del surtidor y la apertura del tornillo de regulación del aire se- Diámetro de la válvula del gún lo indicado en el gráfico correspondiente de Núm.
Página 168
PUESTA A PUNTO 167 Temperatura Altitud Ajustes 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C Factor de co- 1,04 1,02 1,00 0,98 0,96 rrección Apertura del tornillo de re- 1 1/2 gulación del ai- Surtidor lento Posición de la abrazadera de 3ª...
Página 169
168 PUESTA A PUNTO Temperatura Altitud Ajustes 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C Factor de co- 0,98 0,96 0,94 0,92 0,90 rrección Apertura del tornillo de re- 2 1/2 2 1/2 2 1/2 gulación del ai- 2.000 Surtidor lento Posición de la...
PUESTA A PUNTO 169 • Realice los cambios en los ajustes en incremen- Suspensión tos pequeños. Con un cambio pequeño el efecto es muy grande, y es fácil excederse en el ajuste. • Introducción La suspensión trasera y delantera deben estar Ninguna parte de la puesta a punto de la motoci- siempre equilibradas;...
Página 171
170 PUESTA A PUNTO • Cuando el nivel de aceite disminuye, el muelle de Reglaje del nivel de aceite de la horquilla - • aire se hace menos progresivo y el movimiento Ajuste el nivel de aceite de la horquilla (consulte de la horquilla delantera no es tan “duro”...
Página 172
PUESTA A PUNTO 171 Demasiado suave Determinación del reglaje adecuado Bajada excesiva de la horquilla durante frena- Reglaje estándar das y desaceleraciones: La motocicleta viene reglada de fábrica para un • Nivel de aceite de la horquilla demasiado bajo conductor de peso medio con una habilidad de con- •...
Página 173
172 PUESTA A PUNTO Puesta a punto de la suspensión en función del Inspección de la compatibilidad entre la sus- tipo de circuito pensión delantera y trasera Siga este procedimiento para determinar si la sus- Baje ligeramente el extremo de- pensión está...
Página 174
PUESTA A PUNTO 173 • Aumente la amortiguación de compresión. • Aumente el nivel de aceite de la horquilla. NOTA ○ Los pilotos de constitución más fuerte o más ex- perimentados necesitarán un muelle más duro. La parte delantera empuja o “se fuga” en las curvas (la rueda delantera tiende a irse hacia fuera en lugar de “agarrarse”...
Página 175
174 PUESTA A PUNTO El neumático trasero no “se agarra” al salir de La parte trasera hace tope tras 3 o 4 saltos se- las curvas (falta de tracción al salir de las cur- guidos - • vas) - Disminuya la amortiguación de rebote. Es posible que el amortiguador trasero esté...
PUESTA A PUNTO 175 • Como es prácticamente imposible reglar la moto- Marchas cicleta para que esté perfecta en todos los tramos del circuito, establezca qué partes tienen un ma- Selección de la relación secundaria (corona yor efecto en el tiempo que tarda en dar una vuel- trasera) ta al circuito y ajuste la motocicleta a estos tramos.
176 PUESTA A PUNTO suciedad o el polvo adherido al tubo interior de la Cuidados especiales en función del es- horquilla delantera y al vástago del amortiguador tado de la pista trasero después de cada uso. • • En pistas muy arenosas, a medida que el filtro de En pistas secas con polvo (como cenizas volcáni- aire acumula polvo, la mezcla será...
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR 179 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Comprobaciones previas a la carrera - Par de apriete de la tuerca de pivote del balancín • • Par de la tuerca del eje delantero Par de apriete del perno del soporte del balancín •...
Página 181
180 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Apriete los pernos de los guardabarros delantero Piezas de repuesto recomendadas - • y trasero. Ruedas delantera y trasera • • Apriete los perno del depósito de combustible y Pedal de cambio y de freno •...
Página 182
COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR 181 • Fundas para neumáticos, pernos, tuercas, torni- llos, juntas tóricas, arandelas, anillos de presión, cable, cinta adhesiva, cinta de vinilo (o cinta para tubos) y tela esmeril del núm. 400 al 600.
182 ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO • Para que se evapore la gasolina residual de los Antes del almacenamiento surtidores y los conductos pequeños del carbura- dor, haga arrancar el motor varias veces. Si va a guardar la motocicleta durante un largo período de tiempo, deberá prepararla para ello de la ADVERTENCIA manera siguiente.
ALMACENAMIENTO 183 • Aplique aceite a todas las superficies metálicas Después del almacenamiento sin pintar para evitar que se oxiden. Evite aplicar • aceite a los retenes y a los frenos. • Retire la bolsa de plástico del silenciador de esca- Levante la motocicleta en una caja o soporte de •...
Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado. Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.