Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki KX85

  • Página 2: Motocicleta

    ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
  • Página 4 INFORMACIÓN GENERAL Guía rápida MANTENIMIENTO Y AJUSTES Esta guía rápida le ayudará a encontrar la infor- mación que precise. GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVE- RÍAS PUESTA A PUNTO ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encontrar el Índice.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE • Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. • Esta motocicleta es un modelo de competición y no puede utilizarse en calles, carreteras ni autovías públi- cas. • Su utilización se debe limitar a la participación en competiciones autorizadas que se realicen en un circuito cerrado.
  • Página 6 ¡Cada vez que vea los símbolos mostrados a con- NOTA IMPORTANTE tinuación, siga las instrucciones indicadas por ellos! ESTA MOTOCICLETA ES UN MODELO SOLO Respete siempre las normas de utilización y mante- PARA COMPETICIÓN Y NO HA SIDO FABRICA- nimiento seguros. DA PARA UTILIZARSE EN VÍAS PÚBLICAS, CA- PELIGRO RRETERAS NI AUTOPISTAS.
  • Página 7 AVISO El motociclismo campo a través es un maravil- loso deporte y esperamos que lo disfrute al má- ximo. Sin embargo, si se practica de forma inadecuada, este deporte puede provocar pro- blemas medioambientales y conflictos con otras personas. Con el uso responsable de la motocicleta todoterreno evitará...
  • Página 8 PREFACIO Le felicitamos por elegir una motocicleta Kawasaki. Su nueva motocicleta es el resultado de la más avan- zada ingeniería Kawasaki, de pruebas exhaustivas y de un continuado esfuerzo por lograr una máquina ultrali- gera de alto rendimiento, con una maniobrabilidad y estabilidad excepcionales para su uso deportivo y en competiciones.
  • Página 9 NOTA IMPORTANTE PARA LOS PADRES ACERCA DE LA SEGURIDAD Esta es una motocicleta todoterreno de altas prestaciones diseñada para jóvenes conductores con experien- cia. No es adecuada para principiantes. La seguridad de los jóvenes dependerá del compromiso de los pa- dres de procurarles un entorno de utilización seguro y un mantenimiento adecuado de la motocicleta.
  • Página 10 8. La seguridad de su hijo depende en parte de las buenas condiciones mecánicas de la motocicleta. Siga siempre las instrucciones de mantenimiento y ajuste contenidas en el cuadro de mantenimiento periódi- co, la revisión previa diaria y las comprobaciones posteriores a una competición. Verifique que su hijo comprenda la importancia de comprobar a fondo todos los elementos antes de utilizar la motocicleta.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......... Manillar ............. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ....Frenos .............. INFORMACIÓN GENERAL ........ Dirección ............Ubicación de las etiquetas ....... Suspensión delantera ........® Ubicación de las piezas ........Suspensión trasera (UNI-TRAK ) ....Caballete lateral ..........Ruedas ............. Combustible .............
  • Página 12: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES 11 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total: KX85C 1.830 mm KX85D 1.920 mm Anchura total 765 mm Altura total: KX85C 1.100 mm KX85D 1.150 mm Distancia entre ejes: KX85C 1.265 mm KX85D 1.310 mm Altura libre al suelo: KX85C 290 mm KX85D 330 mm Peso en orden de marcha:...
  • Página 13 12 ESPECIFICACIONES Cilindrada 84 cm³ Relación de compresión: Velocidad baja 10,9:1 Velocidad alta 9,0:1 Sincronización de las lumbreras: Admisión: Apertura Apertura total – Cierre Barrido: Apertura 63,8° APMI Cierre 63,8° DPMI Escape: Apertura 79° APMI (baja velocidad), 93,6° APMI (alta velocidad) Cierre 79°...
  • Página 14 ESPECIFICACIONES 13 Sistema de transmisión Transmisión por cadena Relación: Primera 2,538 (33/13) Segunda 1,875 (30/16) Tercera 1,500 (27/18) Cuarta 1,250 (25/20) Quinta 1,090 (24/22) Sexta 0,956 (22/23) Relación de transmisión primaria 3,400 (68/20) Relación de transmisión secundaria: KX85C 3,571 (50/14) KX85D 3,923 (51/13) Relación de transmisión general:...
  • Página 15 14 ESPECIFICACIONES Trocha: KX85C 97 mm KX85D 108 mm Tamaño/tipo de neumáticos: Delantero: KX85C 70/100-17 40M/DUNLOP MX51F KX85D 70/100-19 42M/DUNLOP MX51F Trasero: KX85C 90/100-14 49M/DUNLOP MX51 KX85D 90/100-16 52M/DUNLOP MX51 Tamaño de llanta: Delantera: KX85C 17 × 1,40 KX85D 19 × 1,40 Trasera: KX85C 14 ×...
  • Página 16 ESPECIFICACIONES 15 Aceite de horquilla delantera: Tipo Aceite para horquillas Kawasaki KHL15-10 Cantidad 295 a 325 mL FRENOS Tipo: Delantero Monodisco Trasero Monodisco Clasificación del líquido de frenos: Delantero DOT3 o DOT4 DOT4 Trasero Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los paí-...
  • Página 17: Declaración De Conformidad

    16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 17...
  • Página 19: Información General

    Si al- guna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su concesionario Kawasaki y colóquela en el lugar correcto. NOTA ○...
  • Página 20 INFORMACIÓN GENERAL 19 2. Aviso de peligro del tapón del radiador 3. Advertencia sobre el amortiguador trasero 4. Proporción de mezcla de gasolina y aceite 5. Información importante...
  • Página 21 20 INFORMACIÓN GENERAL 6. Identificación del combustible...
  • Página 22 INFORMACIÓN GENERAL 21...
  • Página 23 22 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 24 INFORMACIÓN GENERAL 23 Use el combustible identificado por cualquiera de 1. Esta motocicleta es monoplaza y no puede lle- los símbolos mostrados: var pasajeros. 2. Esta motocicleta es un modelo de competición 1. Gasolina con un contenido de hasta un 5% en y no puede utilizarse en calles, carreteras ni volumen de etanol autovías públicas.
  • Página 25: Ubicación De Las Piezas

    24 INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Maneta del embrague 5. Tapón del depósito de combustible 2. Depósito para líquido de frenos delantero 6. Puño del acelerador 3. Maneta del freno delantero 4. Botón de parada del motor...
  • Página 26 INFORMACIÓN GENERAL 25 1. Horquilla delantera 2. Radiador 3. Depósito de combustible 4. Carburador 5. Asiento 6. Elemento del filtro de aire 7. Silenciador 8. Disco de freno delantero 9. Pinza del freno delantero 10. Cámara de expansión 11. Pedal de cambio 12.
  • Página 27 26 INFORMACIÓN GENERAL 1. Depósito de gas del amortiguador trasero 2. Depósito para líquido de frenos trasero 3. Llave de paso del combustible 4. Disco de freno trasero 5. Pinza del freno trasero 6. Mirilla de control del nivel de aceite de la caja de cambios 7.
  • Página 28: Caballete Lateral

    INFORMACIÓN GENERAL 27 NOTA Caballete lateral ○ Para realizar tareas de mantenimiento o ajuste en la motocicleta, apóyela en un caballete adecua- Sujete la motocicleta con el caballete lateral que se suministra. Acople el extremo superior del caba- llete lateral en el orificio situado detrás de la estribe- ra izquierda.
  • Página 29: Combustible

    28 INFORMACIÓN GENERAL Combustible La Kawasaki KX está equipada con un motor de 2 tiempos que requiere una mezcla de gasolina y aceite. Capacidad del depósito de combustible 5,0 L Para abrir el tapón del depósito de combustible, extraiga el tubo respiradero del orificio de la colum- na de la dirección y gire el tapón en el sentido con-...
  • Página 30: Requisitos De Combustible

    Tipo de combustible Gasolina sin plomo Requisitos de combustible: Contenido de etanol E10 o menos Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar Índice de octano de investi- sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo co- Octanaje mínimo gación (RON) mo se indica a continuación.
  • Página 31 30 INFORMACIÓN GENERAL AVISO AVISO No utilice ningún combustible cuyo conteni- No utilice aceites vegetales y minerales. Una cantidad excesiva de aceite provocará do de etanol u otras sustancias oxigenadas superen el valor especificado para el com- un exceso de humo y el engrase de la bujía. Una cantidad insuficiente de aceite ocasiona- bustible E10* de esta motocicleta.
  • Página 32: Pedal De Arranque

    INFORMACIÓN GENERAL 31 Pedal de arranque Arranque del motor • Esta motocicleta está equipada con un sistema Ponga la palanca de la llave de paso del combus- tible en la posición “ON”. de arranque a pedal primario. La motocicleta se puede arrancar con cualquier marcha puesta si la maneta del embrague está...
  • Página 33 32 INFORMACIÓN GENERAL Cuando el motor esté frío: AVISO • Tire del mando del estrangulador. Esta motocicleta está diseñada sólo para su uso en competición. Por lo tanto, el radiador no incluye depósito de refrigerante de reser- va ni ventilador. El ralentí prolongado del mo- tor sin flujo de aire a través del radiador puede provocar pérdidas de líquido refrige- rante y sobrecalentamiento del motor cau-...
  • Página 34: Cambio De Marchas

    INFORMACIÓN GENERAL 33 Cuando el motor ya está caliente - • Cambio de marchas Si el motor ya está caliente o la temperatura am- biente es elevada, abra parcialmente el acelera- Esta motocicleta está equipada con un cambio de dor en lugar de utilizar el estrangulador. 6 velocidades “con retorno”.
  • Página 35: Parada De La Motocicleta

    34 INFORMACIÓN GENERAL Parada de la motocicleta Para una deceleración máxima, deje de acelerar y accione los frenos delanteros y traseros. Apriete la maneta del embrague a medida que la motocicle- ta se detenga. El uso independiente del freno delan- tero o del freno trasero puede comportar ventajas en determinadas circunstancias.
  • Página 36: Detención Del Motor

    INFORMACIÓN GENERAL 35 Detención del motor • Ponga el cambio en punto muerto. • Después de revolucionar ligeramente el motor, cierre completamente el acelerador y pulse el bo- tón de parada del motor. A. Llave de paso del combustible B. Posición OFF (cerrada) A.
  • Página 37: Rodaje

    36 INFORMACIÓN GENERAL 4. Arranque el motor y circule durante 10 minutos a Rodaje una velocidad moderada, NO ACELERE NUN- CA DE FORMA PRONUNCIADA. Se debe realizar un breve proceso de rodaje para 5. Pare el motor y déjelo enfriar por completo. que los mecanismos del motor y de la caja de cam- Compruebe y ajuste la holgura de la cadena y el bios se ajusten adecuadamente y ofrezcan el rendi-...
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL 37 8. Instale las piezas que había desmontado. 9. Llene el radiador con líquido refrigerante hasta la parte inferior de la boca de llenado. Antes de poner la motocicleta en funcionamiento, purgue el sistema de refrigeración. 10.Arranque el motor y circule durante 30 minutos a una velocidad moderada, NO ACELERE NUN- CA DE FORMA PRONUNCIADA.
  • Página 39: Comprobaciones Diarias Previas A La Conducción

    38 INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones diarias previas a la conducción Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo requerido es mínimo y su realización de forma regular garantiza una conducción segura y sin fallos. Si encuentra cualquier tipo de irregularidad al realizar estas comprobaciones, consulte el apartado corres- pondiente y tome las medidas necesarias para que la motocicleta vuelva a estar en unas condiciones de fun- cionamiento seguras.
  • Página 40 INFORMACIÓN GENERAL 39 Aplicar aceite al elemento del filtro de aire. Correctamente montado Silenciador ........No presenta daños Correctamente montado Piñón del motor ......No presenta desgaste ni daños Chasis Neumáticos ......... Estado general bueno No presenta desgaste ni daños Presión correcta Tapón de la válvula de aire montado Rayos ..........
  • Página 41: Comprobaciones Después De Una Carrera

    40 INFORMACIÓN GENERAL Comprobaciones después de una ca- rrera Después de una carrera, primero limpie la motoci- cleta (consulte la página 144) y, a continuación, ins- pecciónela prestando especial atención al filtro de aire, al carburador, a los frenos, etc. Realice una lubricación general (consulte la pági- na 147) y los ajustes necesarios.
  • Página 42: Mantenimiento Y Ajustes

    †: Sustituya, añada, ajuste, limpie o apriete si es necesario. R: Sustituir K: Este reglaje debe efectuarse en un distribuidor autorizado de Kawasaki o consultando el manual de ta- ller. 1. Inspección periódica (elementos relacionados con el motor) Con- FRECUENCIA Después de...
  • Página 43 42 MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Después de Con- Cada 3 ca- Cada 5 ca- Cada 10 ca- Cuando cada carre- sulte rreras (o 7,5 rreras (o rreras (o 25 sea ne- ra (o 2,5 ho- la pá- horas) 12,5 horas) horas) cesario ras)
  • Página 44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 43 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) FRECUENCIA Después de Con- Cada 3 ca- Cada 5 ca- Cada 10 ca- Cuando cada carre- sulte rreras (o 7,5 rreras (o rreras (o 25 sea ne- ra (o 2,5 ho- la pá- horas) 12,5 horas)
  • Página 45 44 MANTENIMIENTO Y AJUSTES FRECUENCIA Después de Con- Cada 3 ca- Cada 5 ca- Cada 10 ca- Cuando cada carre- sulte rreras (o 7,5 rreras (o rreras (o 25 sea ne- ra (o 2,5 ho- la pá- horas) 12,5 horas) horas) cesario ras)
  • Página 46: Aceite De La Caja De Cambios

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 45 parte inferior derecha del motor. El nivel de aceite Aceite de la caja de cambios debe llegar hasta el centro de la mirilla de inspec- ción del nivel de aceite. Para que el cambio y el embrague funcionen co- rrectamente, mantenga el aceite de la caja de cam- NOTA ○...
  • Página 47 46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio de aceite ADVERTENCIA El aceite de la caja de cambios se debe cambiar periódicamente para preservar la durabilidad del El aceite de la caja de cambios es una sustan- motor. cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de •...
  • Página 48: Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 47 NOTA Sistema de refrigeración ○ No añada aditivos químicos al aceite. Los aceites que cumplen los requisitos anteriormente indica- Mangueras de agua dos están formulados para proporcionar un en- En base al diagrama de mantenimiento periódico, grase adecuado al motor y al embrague.
  • Página 49 48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del nivel de refrigerante • ADVERTENCIA Sitúe la motocicleta perpendicular al suelo hasta que el tapón del radiador quede nivelado con el El sistema de refrigeración puede alcanzar suelo, de forma que dicho tapón esté situado en temperaturas muy elevadas durante el funcio- la parte superior para que salga el aire acumulado namiento normal y provocar quemaduras gra-...
  • Página 50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 49 NOTA Tipo de refrigerante recomendado ○ Compruebe el nivel de refrigerante cuando el mo- Tipo de anticongelante permanente (agua dulce tor esté frío (temperatura ambiente o atmosféri- y etilenglicol más productos químicos inhibidores ca). de óxido y corrosión para motores y radiadores de aluminio) Cantidad total de refrigerante 0,57 L...
  • Página 51 50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Perno de drenaje del refrigerante (bomba de A. Perno de drenaje del refrigerante (cilindro) y jun- agua) y junta de estanqueidad ta de estanqueidad B. Cubierta de la bomba de agua B. Lado derecho del cilindro AVISO Lave de inmediato cualquier resto de líquido refrigerante que se haya derramado sobre el...
  • Página 52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 51 • Inspeccione visualmente el líquido refrigerante NOTA ○ usado. • Vierta el refrigerante lentamente de forma que Si se observan posos blanquecinos con una tex- pueda salir el aire del motor y del radiador. tura algodonosa, las piezas de aluminio del siste- •...
  • Página 53 52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Si el nivel está bajo, agregue refrigerante hasta el Si el nivel está bajo, agregue refrigerante hasta borde inferior del cuello de llenado del radiador. llegar a la parte inferior de la boca de llenado del •...
  • Página 54: Bujía

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 53 Si la bujía está manchada de aceite o presenta Bujía depósitos de carbonilla, límpiela. La bujía también puede limpiarse con un disolvente de alto punto de La bujía de encendido debe extraerse periódica- inflamación y un cepillo no metálico (nailon, etc.). mente para su inspección y a fin de corregir la dis- Sustituya la bujía de encendido si los electrodos es- tancia entre los electrodos.
  • Página 55 54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale la tapa de la bujía de encendido. AVISO • Tire ligeramente de la tapa de la bujía y asegúre- se de que esté firmemente instalada. Cuando retire la tapa de la bujía, evite tirar del cable.
  • Página 56: Sincronización Del Encendido

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 55 • Compruebe que, de las tres marcas de la placa Sincronización del encendido de la bobina del estator, la del centro esté alinea- da con la superficie recta del saliente del cárter. Dado que esta motocicleta está equipada con un sistema de encendido por descarga de condensa- dor (CDI), la sincronización del encendido no re- quiere ajuste alguno salvo que el estator se haya...
  • Página 57 56 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ La sincronización del encendido se puede ajustar para cambiar la banda de potencia según las pre- ferencias y la habilidad del piloto. • Si es necesario, ajuste la sincronización cambian- do la posición de la placa de la bobina del estator entre las tres líneas.
  • Página 58: Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 57 Filtro de aire Un filtro de aire obstruido obstaculiza la entrada de aire, aumenta el consumo de combustible, redu- ce la potencia del motor y puede dar lugar a que se acumule suciedad en las bujías de encendido. An- tes de cada carrera o entrenamiento, inspeccione el sistema de admisión de aire compuesto por el ele- mento del filtro de aire y el conducto de aire que co-...
  • Página 59 58 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • ○ Después de pilotar con lluvia o en caminos emba- Desmonte el tornillo de palomilla y extraiga el ele- rrados, debe limpiarse inmediatamente. mento del filtro de aire. Desmontaje e inspección del elemento • Quite los pernos del asiento. •...
  • Página 60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 59 ADVERTENCIA Con el filtro de aire obstruido, pueden pe- netrar suciedad y polvo en el carburador y atascarse la válvula de mariposa; en tal caso usar la motocicleta puede resultar peligroso. Limpie el filtro de aire basándose en la tabla de mantenimiento periódico y con una fre- cuencia mayor si la motocicleta se utiliza en lugares donde hay mucho polvo.
  • Página 61 60 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Elemento del filtro de aire A. Elemento del filtro de aire • B. Toalla limpia Exprima el elemento del filtro de aire con una toa- lla limpia. AVISO No retuerza, estruje ni seque el elemento con chorro de aire para evitar que se dañe.
  • Página 62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 61 • • Después de limpiarlo, espere hasta que el ele- Instale el elemento en su armazón. • mento se seque por completo. Empape el ele- Instale el elemento del filtro de aire de manera mento con un aceite para filtros de aire de buena que su saliente encaje en la muesca del soporte.
  • Página 63: Cable Del Acelerador

    62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cable del acelerador Ajuste del cable del acelerador Compruebe que el puño del acelerador funciona suavemente en todas las posiciones de la dirección. Compruebe y ajuste el cable del acelerador de acuerdo con el gráfico de mantenimiento periódico. •...
  • Página 64 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 63 • Afloje la contratuerca del extremo superior del ca- ble del acelerador y gire el regulador hasta obte- ner el juego especificado. A continuación apriete la contratuerca y vuelva a colocar la funda de go- A. Funda de goma B.
  • Página 65: Carburador

    64 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Carburador Ajuste de la velocidad de ralentí La velocidad de ralentí se regula mediante el tor- nillo de regulación del aire y el tornillo de ajuste del ralentí. • Arranque el motor y deje que se caliente comple- tamente.
  • Página 66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 65 AVISO El radiador de esta motocicleta no incorpora ventilador. El ralentí prolongado del motor sin flujo de aire a través del radiador puede pro- vocar pérdidas de líquido refrigerante y so- brecalentamiento motor causando posibles daños en el motor. Cualquier tipo de conducción que aumente la temperatura del motor reducirá...
  • Página 67 66 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Afloje la contratuerca. Retire el carburador por el extremo del conducto • Retire el extremo superior del cable del acelera- del filtro de aire, y luego extráigalo del racor de dor. admisión del cilindro. •...
  • Página 68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 67 • • Coloque un recipiente debajo del tapón de drena- Quite los tornillos y extraiga el cuerpo del carbura- je de combustible. dor. • Retire el tapón de drenaje de combustible y vacíe el combustible. A. Tornillos B.
  • Página 69 68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Sumerja todas las piezas metálicas en una solu- ADVERTENCIA ción limpiadora de carburadores. • Enjuague las piezas en agua. La gasolina y los disolventes con un punto de • Una vez limpias, seque las piezas con aire com- inflamabilidad bajo pueden inflamarse o ex- primido.
  • Página 70: Embrague

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 69 Embrague Regulación de la maneta del embrague El juego libre apropiado para la maneta del em- brague es de 8 a 13 mm. Dicho juego aumenta con la tensión del cable y el desgaste del disco de fric- ción, por lo que requiere regulación periódica.
  • Página 71 70 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta antipolvo A. Contratuerca B. Maneta del embrague B. Tuerca de ajuste • C. Contratuerca Apriete la contratuerca. • D. Regulador Arranque el motor y compruebe que el embrague E. 8 a 13 mm no patine y que se desacopla correctamente. •...
  • Página 72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 71 • NOTA Retire el cable del embrague del soporte del ca- ○ ble. Después del reglaje, arranque el motor y com- • Retire el extremo inferior del cable del embrague pruebe que el embrague no patina y que se suelta de la palanca de desembrague.
  • Página 73 72 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte la cubierta del embrague y la junta de Retire los pernos de los muelles del embrague, estanqueidad. los muelles y el plato de presión del embrague. A. Soporte del cable A. Pernos de los muelles del embrague y muelles B.
  • Página 74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 73 • Desmonte las placas de fricción y las placas de acero. A. Volante B. Soporte de volante y polea (herramienta espe- cial: 57001-1605) A. Discos de fricción B. Discos de acero Inspección del desgaste/daños en los discos Cuando le resulte difícil retirar los pernos del mue- de fricción y de acero •...
  • Página 75 74 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Grosor del disco de fricción Deformación de los discos de fricción y de ace- Estándar 2,92 a 3,08 mm Estándar 0,15 mm o menos Límite de servicio 2,8 mm Disco de fric- Límite de ser- ción 0,3 mm vicio Estándar...
  • Página 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75 • • Instale los discos de fricción y de acero; para ello, Installe el plato de presión del embrague y los comience con un disco de fricción y altérnelos. Fi- muelles. • nalice con un disco de fricción. Sostenga el volante con el soporte de volante y polea (herramienta especial: 57001-1605).
  • Página 77 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire la palanca de desembrague hacia atrás de manera que el empujador encaje en el eje de la palanca de desembrague. • Acople la tapa del embrague al cárter y verifique que las dos clavijas de centrado queden instala- das entre las superficies de contacto.
  • Página 78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77 • Sustituya la junta de estanqueidad de la tapa del magneto por una nueva. • Coloque la tapa del magneto. • Compruebe el nivel de aceite de la transmisión (consulte la sección Aceite de la transmisión). •...
  • Página 79: Pistón

    78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga los pernos y los refuerzos de ambos la- Pistón dos. Desmontaje del pistón • Ponga la llave de paso del combustible en la posi- ción “OFF” (consulte la sección Parada del mo- tor). • Vacíe el refrigerante (consulte la sección Sistema de refrigeración).
  • Página 80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79 • • Quite el perno de la rejilla del radiador. Desconecte la manguera de rebose. • • Libere el gancho y retire la rejilla del radiador. Afloje los tornillos de las abrazaderas de la man- guera de agua y desconecte las mangueras de agua.
  • Página 81 80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga los pernos de montaje del radiador, la Afloje los tornillos de las abrazaderas de la man- abrazadera y el radiador. guera de agua y desconecte las mangueras de agua. A. Pernos de montaje del radiador B.
  • Página 82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81 • • Retire la tapa de la bujía (consulte la sección Bu- Quite el perno de la rejilla del refuerzo y la rejilla. jías). • Retire el silenciador (consulte la sección Sistema de escape). • Retire los muelles de montaje de la cámara de ex- pansión.
  • Página 83 82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite el perno de montaje de la cámara de expan- Extraiga los pernos de montaje y tuercas del so- sión y desmonte la cámara de expansión. porte del motor y desmonte los soportes del mo- tor.
  • Página 84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83 • • Retire el carburador del racor de admisión del ci- Retire el anillo elástico. • lindro (consulte la sección Carburador). Empuje la palanca del eje y desconecte la palan- • Extraiga los pernos de la cubierta del sistema ca de unión de la varilla de mando.
  • Página 85 84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Abra el cable del alternador desde la abrazadera. Tape la abertura del cárter con un trapo limpio al- • Extraiga las tuercas del cilindro. rededor de la biela para que no caiga ninguna • Extraiga el cilindro levantándolo y retire la junta pieza al interior.
  • Página 86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85 • Retire el pistón extrayendo el bulón del pistón desde el lado por el que se ha extraído el anillo de presión. Si el bulón está apretado, utilice el conjunto de extractor de bulones de pistón (herra- mienta especial: 57001-910).
  • Página 87 86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Con el segmento en su ranura, efectúe varias me- Si el segmento se ha desgastado más allá del lí- diciones con una galga de espesores para deter- mite de servicio, cámbielo; si la anchura de la ra- minar la holgura entre el segmento del pistón y la nura supera el límite de servicio, cambie el pistón.
  • Página 88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87 • Si la anchura de la ranura supera el límite de ser- Diámetro interior del pie de biela vicio en algún punto, cambie el pistón. Estándar 18,002 a 18,013 mm Inspección del desgaste del pistón, bulón del Límite de servicio 18,05 mm pistón y biela...
  • Página 89 88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Las partículas de carbonilla pueden resultar muy abrasivas para los segmentos del pistón. Evite que dichas partículas se depositen so- bre las paredes del cilindro. • El segmento del pistón está marcado tal como si- gue: •...
  • Página 90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89 A. Segmento del pistón A. Pasador • B. Lado marcado Aplique aceite para motores de 2 tiempos al coji- • Coloque el segmento de forma que la clavija de la nete de aguja de la biela y al bulón del pistón. ranura quede situada entre los extremos del seg- NOTA mento.
  • Página 91 90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Marca A. Anillo de presión del bulón del pistón B. Marca “IN” B. Extremos del anillo de presión • C. Muesca Para colocar un anillo de presión del bulón del pistón, comprímalo justo lo suficiente para intro- Instalación del cilindro •...
  • Página 92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 91 • opuesto del segmento, según se requiera. Asegú- Coloque las clavijas. • rese de que el segmento no se salga de su posi- Instale una nueva junta de culata del cilindro con ción. el lado de la marca UP hacia arriba. A.
  • Página 93 92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Par de apriete Cambie las juntas tóricas del escape por otras nuevas. • Tuercas de montaje del soporte del motor: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno alrede- 29 N·m (3,0 kgf·m) dor de las juntas tóricas del escape. •...
  • Página 94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93 • Instale la rejilla del radiador de manera que el sa- liente encaje en los orificios. A. Muelle de montaje de la cámara de expansión B. Lado del cilindro C. Lado de la cámara de expansión A.
  • Página 95: Sistema De Escape

    94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de escape El sistema de escape, especialmente el cuerpo del silenciador, está diseñado para reducir el ruido de escape y dirigir los gases de escape lejos del conductor, al tiempo que se minimiza la pérdida de potencia.
  • Página 96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95 • Quite los pernos de montaje y la arandela del si- lenciador y retire el silenciador hacia atrás. A. Perno del asiento B. Pernos de la cubierta lateral C. Cubierta izquierda A. Pernos de montaje del silenciador B.
  • Página 97 96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Elimine la junta líquida del silenciador, tubo trase- Extraiga la junta tórica entre la lana del silencia- ro y deflector. dor y el tubo trasero. • Quite los pernos de la cubierta del cuerpo del si- lenciador y extraiga el tubo trasero.
  • Página 98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97 • Extraiga el deflector golpeando ligeramente el tu- bo interior con una herramienta adecuada. • Retire la lana del silenciador. A. Junta tórica B. Junta líquida C. Silenciador D. Tubo trasero A. Deflector • Instale el deflector y luego instale el tubo trasero B.
  • Página 99: Tuerca Del Eje Trasero

    98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES suciedad del área de revestimiento de la junta lí- Tuerca del eje trasero quida. Seque con un paño limpio. • • Aplique junta líquida en la parte de unión del si- Inspeccione visualmente la tuerca del eje trasero lenciador y del deflector.
  • Página 100: Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99 extremo del patín de la cadena) debe encontrarse Cadena de transmisión dentro del valor estándar. Holgura de la cadena de transmisión Por razones de seguridad y para evitar un des- gaste excesivo, la cadena de transmisión se debe Estándar 54 a 64 mm comprobar, ajustar y lubricar conforme a la tabla de...
  • Página 101 100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la holgura de la cadena de transmi- sión • Extraiga el pasador hendido del eje trasero. • Afloje la tuerca del eje trasero y las contratuercas de los dos tensores de la cadena. • Gire los dos pernos de regulación de la cadena de transmisión de manera uniforme hasta que la holgura de la cadena (medida entre ésta y el bas-...
  • Página 102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101 • Apriete las contratuercas de los dos tensores de ADVERTENCIA la cadena. • Apriete la tuerca del eje trasero al par especifica- Una tuerca del eje floja puede provocar un ac- cidente, con el consiguiente riesgo de lesio- Par de apriete nes graves o mortales.
  • Página 103 102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES sustituirse. Ya que unos engranajes demasiado NOTA ○ desgastados harían que una cadena nueva se El sistema de transmisión se ha diseñado para desgastara más rápidamente, compruebe el pi- funcionar con una cadena DAIDO DID 420DS2 ñón de salida y la corona trasera cada vez que (KX85C: 120 eslabones, KX85D: 124 eslabones).
  • Página 104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103 Inspección del desgaste de la guía de la cade- Inspección del desgaste del patín de la cadena • Inspeccione visualmente las partes superior e in- • ferior del patín de la cadena en el basculante y Inspeccione visualmente la guía de la cadena de sustitúyalos si presentan signos de desgaste o transmisión y sustitúyala si está...
  • Página 105 104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desgaste de los dientes del piñón Aplique lubricante a ambos lados de los rodillos para que penetre en los rodillos y en los casqui- llos. Elimine todo resto de lubricante. A. Dientes en buen estado B.
  • Página 106: Manillar

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105 • Alinee la marca de punzón de los manillares con Manillar el huelgo de la parte trasera del soporte del mani- llar. Desmontaje del manillar • Desbloquee la abrazadera de la placa de matrícu- la (consulte la sección Dirección). •...
  • Página 107 106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe que los manillares no estén doblados ni agrietados. • Quite las tuercas y arandelas del soporte del ma- nillar, y los soportes del manillar. A. Soportes del manillar B. Separación Par de apriete Pernos del soporte del manillar: A.
  • Página 108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107 Ajuste de la posición del manillar Para adaptarse a las diferentes posiciones de conducción, puede ajustar la posición del manillar haciendo girar los soportes del manillar. • Desmonte los manillares (consulte Desmontaje del manillar en esta sección). •...
  • Página 109: Frenos

    108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Apriete las tuercas de los soportes del manillar al Frenos par especificado. Par de apriete El desgaste del disco y de las pastillas de freno se compensa automáticamente y no afecta a la ac- Tuercas del soporte del manillar: ción de la maneta o el pedal de freno.
  • Página 110 Compruebe que las mangueras de los frenos maneta o el pedal del freno están blandos al no estén dañados. accionarlos, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que el freno esté dañado. Haga revisar inmediatamente el freno en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 111 110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del nivel de líquido de frenos Depósito del freno delantero Con el depósito del freno delantero en posición horizontal, el nivel del líquido de frenos siempre de- be estar por encima de la línea de nivel inferior. A.
  • Página 112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111 Par de apriete Tornillos del tapón del depósito del freno delantero: 1,5 N·m (0,15 kgf·m) Depósito del freno trasero Con el depósito del freno trasero en posición hori- zontal, el nivel del líquido de frenos siempre debe estar por encima de la línea de nivel superior.
  • Página 113 112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el tapón del depósito del freno trasero, el perno de montaje y la arandela. NOTA ○ En primer lugar, apriete hasta que note una suave resistencia que indica que el tapón se ha asen- tado en el cuerpo del depósito;...
  • Página 114: Dirección

    La sustitución de la rueda delantera del suelo con un gato (herra- las pastillas debe realizarla un distribuidor autoriza- mienta especial: 57001-1238) y accesorio (herra- do de Kawasaki. mienta especial: 57001-1608). Grosor del forro de las pastillas del freno •...
  • Página 115 114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Empujar y tirar A. Abrazadera B. Placa de matrícula C. Perno de montaje de la placa de matrícula Reglaje de la dirección • D. Salientes Levante la rueda delantera del suelo con un gato • (herramienta especial: 57001-1238) y accesorio Desmonte los manillares (consulte la sección Ma- (herramienta especial: 57001-1608).
  • Página 116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115 • Afloje la tuerca del cabezal de la tija de dirección. Par de apriete • Gire la tuerca del vástago de dirección con una Tuerca del cabezal de la tija de dirección: llave de tuercas (herramienta especial: 57001- 64 N·m (6,5 kgf·m) 1100) para obtener el reglaje adecuado.
  • Página 117: Suspensión Delantera

    • • Si fuera necesario, solicite el reemplazo a un con- Apriete el perno de montaje de la placa de matrí- cesionario autorizado Kawasaki. cula. • Bloquee la abrazadera de la placa de matrícula.
  • Página 118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117 • Reglaje de la presión de aire La presión de aire actúa como un muelle progresi- vo por todo el intervalo del recorrido de la horquilla. Dado que la presión de aire en los soportes de la horquilla aumenta con el uso normal, la acción de ésta sobre la KX será...
  • Página 119 118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • sobresalen los tubos exteriores de la horquilla por Desmonte el tornillo de alivio de presión de aire encima de la abrazadera superior de la horquilla). de cada tapón superior de la horquilla delantera Cuanto menos sobresalgan, más ligera será la par- para que se nivele la presión de aire.
  • Página 120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119 • Desmonte los tapones de la parte inferior de los tubos de la horquilla. A. Regulador de la amortiguación de compresión B. Conjunto de la válvula de compresión A. Tapón (ambos lados) • Para regular la amortiguación en compresión, gire el regulador del conjunto de la válvula de compre- sión con un destornillador de punta estándar.
  • Página 121 120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del amortiguador en compresión AVISO Los tubos derecho e izquierdo de la horquilla deben tener el mismo ajuste. • Monte los tapones de la parte inferior de los tubos de la horquilla. Reglaje del nivel de aceite de la horquilla •...
  • Página 122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121 A. Pernos A. Perno de la abrazadera de la horquilla delantera B. Guardabarros delantero (superior) • B. Tapón superior de la horquilla delantera Afloje los pernos de la abrazadera de la horquilla • Sostenga la motocicleta con un gato (herramienta delantera (superior).
  • Página 123 122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Comprima lentamente la horquilla delantera al máximo empujando hacia arriba el tubo interior hasta que la parte escalonada toque la junta anti- polvo situada en el extremo inferior del tubo exte- rior. A. Pernos B. Abrazaderas de la manguera del freno C.
  • Página 124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123 A. Soporte adecuado A. Tuerca de la varilla de empuje de la horquilla de- B. Rueda delantera lantera • B. Llave Mientras sujeta la tuerca de la varilla de empuje C. Tapón superior de la horquilla delantera de la horquilla delantera con una llave, retire el ta- D.
  • Página 125 124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el exceso de aceite por la abertura del tubo exterior utilizando un medidor de nivel de aceite (herramienta especial: 57001-1290). A. Extractor de varillas de empuje (herramienta es- pecial: 57001-1298) B. Varilla de empuje •...
  • Página 126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125 A. Extractor de varillas de empuje (herramienta es- A. Tuerca de la varilla de empuje de la horquilla de- pecial: 57001-1298) lantera B. Muelle de la horquilla B. Tapón superior de la horquilla delantera C. Asiento del muelle de la horquilla C.
  • Página 127 126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Monte el otro tubo de la horquilla de la misma ma- parte delantera se volverá más ligera y la tendencia nera. a un subviraje y pérdida de tracción será mayor de- • Apriete los pernos de la abrazadera de la horqui- bido a la desviación del peso.
  • Página 128: Suspensión Trasera (Uni-Trak )

    En caso de no ser así o de detectar ruidos, ins- peccione el montaje del amortiguador trasero y compruebe si hay fugas de aceite. • Inspeccione visualmente el amortiguador trasero para detectar fugas de aceite. • Si fuera necesario, solicite el reemplazo a un con- cesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 129 128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje del amortiguador trasero Ajustes del amortiguador en extensión Es posible ajustar la precarga del amortiguador o sustituir el muelle por otro opcional para ajustarlo a las diferentes condiciones de conducción. Además, se puede ajustar la tensión de amortiguación fácil- mente, de manera que no es necesario cambiar la viscosidad del aceite.
  • Página 130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129 AVISO No fuerce el regulador de la fuerza de amorti- guación del rebote más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el meca- nismo de ajuste. NOTA ○ El reglaje del regulador de la amortiguación de re- bote de la suspensión trasera afecta ligeramente a la fuerza de amortiguación de compresión.
  • Página 131 130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes del amortiguador en compresión AVISO No fuerce el regulador de compresión más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanismo de ajuste. NOTA ○ El reglaje del regulador de la amortiguación de compresión de la suspensión trasera afecta lige- ramente a la fuerza de amortiguación del rebote.
  • Página 132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131 A. Perno del asiento (ambos lados) A. Pernos, tuercas y arandelas B. Asiento B. Pernos C. Hacia atrás C. Guardabarros trasero D. Perno de la cubierta lateral (ambos lados) D. Pernos y collares E. Cubierta lateral (ambos lados) E.
  • Página 133 132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Pernos y tuercas del tubo del chasis trasero A. Tornillo de la abrazadera del conducto del filtro B. Perno de aire C. Tubo del chasis trasero B. Pernos • C. Caja del filtro de aire Retire el silenciador (consulte la sección Sistema D.
  • Página 134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133 • Con la llave de gancho (herramienta especial: 57001-1101), gire la tuerca de ajuste de la precar- ga del muelle según se requiera. Al girar la tuerca de ajuste hacia abajo aumenta la precarga del muelle. A.
  • Página 135 Instale el silenciador (consulte el apartado Siste- guador trasero deben realizarse en un ma de escape). • distribuidor autorizado de Kawasaki. Cambie las tuercas del tubo del chasis trasero por otras nuevas. • Instale el tubo del chasis trasero.
  • Página 136: Ruedas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135 • Aumente la presión de aire para evitar daños o Ruedas pinchazos (aunque los neumáticos patinen más) cuando conduzca por una pista pedregosa. Presión de los neumáticos Presión de aire (en frío) La presión de aire afecta a la tracción, al manejo y a la vida del neumático.
  • Página 137 136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES de la válvula antes de montarse en la motocicleta y apriételo si es necesario. Apriete la tuerca del vás- tago de la válvula sólo con los dedos. A. Llave para rayos B. Boquilla del rayo • Apriete las boquillas de los rayos al par especifi- cado.
  • Página 138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137 • Es posible corregir parte del alabeo de la llanta Descentrado de la llanta (con el neumático insta- (descentrado) volviendo a centrar la llanta, es de- lado) cir, aflojando algunos rayos y apretando otros pa- Estándar * LT 1,0 mm o menos ra cambiar la posición de algunas partes de la Axial...
  • Página 139: Inspección De Las Mangueras

    138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección de las mangueras Siguiendo el gráfico de mantenimiento periódico, asegúrese de que no haya grietas ni daños en las mangueras del freno y en la manguera de combusti- ble, así como de que las conexiones no estén suel- tas o flojas.
  • Página 140: Pares De Apriete Para Tuercas Y Pernos

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139 Pares de apriete para tuercas y pernos Ubicación de tuercas y pernos Todos los días, antes de utilizar la motocicleta por primera vez, compruebe el ajuste de las tuercas y los per- nos que se muestran a continuación. Compruebe también que todos los pasadores hendidos se encuentran en su sitio y en buen estado.
  • Página 141 140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 1. Pernos de montaje de la pinza 10. Contratuerca del perno de pi- 20. Pernos del soporte del balan- trasera vote de la maneta del freno cín 2. Pasadores de la pastilla del 11. Perno de pivote de la maneta 21.
  • Página 142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141 Tabla de pares Apriete todas las tuercas y los pernos al par apropiado mediante una llave dinamométrica precisa. Las tuer- cas o los pernos poco apretados pueden dañarse o caerse, lo que probablemente provocaría daños en la mo- tocicleta y en el piloto.
  • Página 143 142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fijación N·m kgf·m Observaciones Válvula de purga (delantera y trasera) 0,80 Tuerca de la varilla de empuje de la horquilla delantera (ambos lados) Tuercas del soporte del manillar Tornillos de montaje de la placa de la bobina del estator 0,53 Tuercas del piñón trasero Pernos de montaje de la pinza trasera...
  • Página 144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143 Fijación N·m kgf·m Observaciones Perno del pedal de freno Tuerca del pivote del balancín Pernos del soporte del balancín Tuerca de árbol del perno de fijación del basculante Perno de drenaje de aceite de la transmisión Tapón de drenaje del refrigerante (bomba de agua) 0,53 Perno de drenaje del refrigerante (cilindro)
  • Página 145: Limpieza De La Motocicleta

    • Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicle- Utilice siempre cera y limpiadores o pulimentos ta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el ren- no abrasivos. • dimiento general y prolongará su vida útil. Cubrir la Evite los productos químicos fuertes, disolventes,...
  • Página 146 • Tras el lavado, aclare la motocicleta completa- En caso de duda, consulte a un concesionario mente con agua limpia para eliminar cualquier re- autorizado Kawasaki. siduo (los restos de detergente pueden dañar Superficies pintadas piezas de la motocicleta). •...
  • Página 147 146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Las piezas de vinilo deben lavarse con el resto de AVISO la motocicleta y se les debe aplicar posteriormente un tratamiento para vinilo. Las piezas de plástico pueden deteriorarse y Los laterales de los neumáticos y el resto de los romperse si entran en contacto con sustan- componentes de goma deben tratarse con un pro- cias químicas o productos de limpieza del ho-...
  • Página 148: Lubricación

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147 • Pedal de freno trasero • Lubricación Pasador de articulación de la bomba de freno tra- sero • Lubrique las áreas que se muestran en las ilustra- Pedal de arranque • ciones de este apartado con aceite para motores o Resposapiés grasa convencional después de cada competición y siempre que haya utilizado la motocicleta en días...
  • Página 149 148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Pedal de cambio Lubricación de cables Aplique un lubricante para cables en aerosol con un lubricador a presión en todos los cables: • Cable del embrague • Cable del acelerador...
  • Página 150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149 Aplique grasa a los puntos siguientes: Lubricación de la cadena de transmisión • Extremo superior del cable interior del embrague Es necesario lubricar la cadena después de con- • Extremo superior del cable interior del acelerador ducir con lluvia o sobre pavimento mojado, o siem- pre que la cadena se reseque.
  • Página 151: Guía Para La Reparación De Averías

    150 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS NOTA El motor está ahogado: • ○ El nivel de combustible es demasiado elevado Esta guía para la reparación de averías no es ex- • La válvula del flotador está desgastada o se ha haustiva y no ofrece todas las causas posibles de atascado en la posición abierta todos los problemas que se mencionan.
  • Página 152 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 151 • El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no Mezcla de combustible/aire incorrecta: • está montado Reglaje incorrecto del tornillo de ajuste del ralentí • • El surtidor de arranque está obstruido El surtidor de régimen bajo o el conducto de aire están obstruidos •...
  • Página 153 152 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS Lumbreras de KIPS atascadas en posición Mezcla de combustible/aire incorrecta: • abierta: El surtidor principal está obstruido o es de tamaño • Válvula de escape del KIPS atascada en posición incorrecto • abierta (válvula gripada o contaminada por acu- La aguja del surtidor o el surtidor de aguja están mulación de carbonilla) desgastados...
  • Página 154 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 153 • La holgura lateral de los segmentos del pistón es Lumbreras de KIPS atascadas en posición ce- excesiva rrada • • La junta de la culata está deteriorada Válvulas de escape del KIPS atascadas en posi- •...
  • Página 155 154 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • • El soporte del carburador está suelto El cable del embrague está mal ajustado • • El filtro de aire está obstruido, mal sellado o no El cable del embrague es defectuoso •...
  • Página 156 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 155 • • El pasador del muelle de retorno del cambio está El motor se calienta demasiado suelto • Golpeteo del pistón: • Muelle de la barra del mecanismo de cambio roto • La holgura del pistón es excesiva •...
  • Página 157 156 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS • Ruidos en la caja de cambios: La superficie de la pastilla está cristalizada • • El cojinete del cárter está desgastado o deteriora- El disco de freno está deformado • La pinza del freno es defectuosa •...
  • Página 158 GUÍA PARA LA REPARACIÓN DE AVERÍAS 157 • • La presión de aire de los neumáticos es demasia- La presión de aire de los neumáticos es demasia- do baja do elevada • El amortiguador trasero no está bien reglado Vibración o movimiento excesivo del manillar: •...
  • Página 159: Puesta A Punto

    158 PUESTA A PUNTO PUESTA A PUNTO Síntomas de una mezcla incorrecta Carburador Si su motocicleta experimenta alguno de los sín- tomas que se enumeran a continuación, es posible Al contrario de lo que muchos aficionados pien- que necesite una puesta a punto del carburador. No san, la puesta a punto del carburador no es algo tan obstante, antes de realizar ningún cambio, asegúre- misterioso.
  • Página 160 PUESTA A PUNTO 159 Síntomas cuando la mezcla es demasiado pobre Silbidos o vibraciones Aceleración irregular Mismos síntomas que cuando se queda sin ga- solina Temperatura del motor elevada Cuando oiga ruidos como golpeteo o vibraciones, asegúrese de que la gasolina es nueva y de que el octanaje es el adecuado.
  • Página 161 160 PUESTA A PUNTO mezcla más pobre. Si cambia el surtidor, hágalo gradualmente y pase al tamaño inmediatamente su- perior o inferior. A. Totalmente abierta Si experimenta un síntoma determinado de mezc- la demasiado rica o demasiado pobre en un interva- A.
  • Página 162 PUESTA A PUNTO 161 Aguja del surtidor Posición del clip Conjuntamente, la aguja del surtidor y el surtidor tienen un efecto máximo a 1/4-3/4 de gas. La aguja entra y sale del surtidor. Dado que la aguja es de sección decreciente, su posición en el surtidor de- termina la cantidad de combustible que permite pa- sar.
  • Página 163 162 PUESTA A PUNTO número de vueltas necesarias desde la posición li- geramente apretada. Realice los cambios en inter- valos de 1/2 de vuelta. Si al girar el tornillo entre una y dos vueltas y me- dia no se obtienen los resultados esperados, pase a ajustar el surtidor de régimen bajo.
  • Página 164 PUESTA A PUNTO 163 • Si el aislante de la bujía de encendido presenta un aspecto blanquecino, la mezcla de combusti- ble y aire es demasiado pobre. Aumente el tama- ño del surtidor principal un paso. • Si el aislante de la bujía de encendido presenta un aspecto húmedo, la mezcla de combustible y aire es demasiado rica.
  • Página 165 164 PUESTA A PUNTO A. Temperatura °C B. Altitud C. 3.000 m D. 2.000 m E. 1.000 m F. Nivel del mar G. Factor de corrección...
  • Página 166 PUESTA A PUNTO 165 Factor de corrección aplicado a la aguja del surtidor y al tornillo de regulación del aire 1,06 – 1,02 1,02 – 0,98 0,98 – 0,94 Factor de corrección 1,06 o superior 0,94 o inferior Ajuste de la aguja del Baje el clip una Suba el clip una Igual...
  • Página 167 166 PUESTA A PUNTO • Ajustes estándar del carburador Cambie la posición del clip de la aguja del surtidor y la apertura del tornillo de regulación del aire se- Diámetro de la válvula del gún lo indicado en el gráfico correspondiente de Núm.
  • Página 168 PUESTA A PUNTO 167 Temperatura Altitud Ajustes 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C Factor de co- 1,04 1,02 1,00 0,98 0,96 rrección Apertura del tornillo de re- 1 1/2 gulación del ai- Surtidor lento Posición de la abrazadera de 3ª...
  • Página 169 168 PUESTA A PUNTO Temperatura Altitud Ajustes 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C Factor de co- 0,98 0,96 0,94 0,92 0,90 rrección Apertura del tornillo de re- 2 1/2 2 1/2 2 1/2 gulación del ai- 2.000 Surtidor lento Posición de la...
  • Página 170: Suspensión

    PUESTA A PUNTO 169 • Realice los cambios en los ajustes en incremen- Suspensión tos pequeños. Con un cambio pequeño el efecto es muy grande, y es fácil excederse en el ajuste. • Introducción La suspensión trasera y delantera deben estar Ninguna parte de la puesta a punto de la motoci- siempre equilibradas;...
  • Página 171 170 PUESTA A PUNTO • Cuando el nivel de aceite disminuye, el muelle de Reglaje del nivel de aceite de la horquilla - • aire se hace menos progresivo y el movimiento Ajuste el nivel de aceite de la horquilla (consulte de la horquilla delantera no es tan “duro”...
  • Página 172 PUESTA A PUNTO 171 Demasiado suave Determinación del reglaje adecuado Bajada excesiva de la horquilla durante frena- Reglaje estándar das y desaceleraciones: La motocicleta viene reglada de fábrica para un • Nivel de aceite de la horquilla demasiado bajo conductor de peso medio con una habilidad de con- •...
  • Página 173 172 PUESTA A PUNTO Puesta a punto de la suspensión en función del Inspección de la compatibilidad entre la sus- tipo de circuito pensión delantera y trasera Siga este procedimiento para determinar si la sus- Baje ligeramente el extremo de- pensión está...
  • Página 174 PUESTA A PUNTO 173 • Aumente la amortiguación de compresión. • Aumente el nivel de aceite de la horquilla. NOTA ○ Los pilotos de constitución más fuerte o más ex- perimentados necesitarán un muelle más duro. La parte delantera empuja o “se fuga” en las curvas (la rueda delantera tiende a irse hacia fuera en lugar de “agarrarse”...
  • Página 175 174 PUESTA A PUNTO El neumático trasero no “se agarra” al salir de La parte trasera hace tope tras 3 o 4 saltos se- las curvas (falta de tracción al salir de las cur- guidos - • vas) - Disminuya la amortiguación de rebote. Es posible que el amortiguador trasero esté...
  • Página 176: Marchas

    PUESTA A PUNTO 175 • Como es prácticamente imposible reglar la moto- Marchas cicleta para que esté perfecta en todos los tramos del circuito, establezca qué partes tienen un ma- Selección de la relación secundaria (corona yor efecto en el tiempo que tarda en dar una vuel- trasera) ta al circuito y ajuste la motocicleta a estos tramos.
  • Página 177: Cuidados Especiales En Función Del Estado De La Pista

    176 PUESTA A PUNTO suciedad o el polvo adherido al tubo interior de la Cuidados especiales en función del es- horquilla delantera y al vástago del amortiguador tado de la pista trasero después de cada uso. • • En pistas muy arenosas, a medida que el filtro de En pistas secas con polvo (como cenizas volcáni- aire acumula polvo, la mezcla será...
  • Página 178: Piezas Opcionales

    PIEZAS OPCIONALES 177 PIEZAS OPCIONALES Pieza opcional KX85C/D Aguja del surtidor Más rica NRJA Carburador NRJB ** NRJC NRJD ** 140 Surtidor principal Más pobre NRJE Más rica NRKA NRKB NRKC NRKD ** 38 Surtidor lento Más pobre NRKE NOTA ○...
  • Página 179 178 PIEZAS OPCIONALES Pieza opcional KX85C KX85D Pieza opcional KX85C KX85D Piñón de salida ** 13T Placa de disco del motor ** 14T Sin orificios (para conducción so- Delantero bre terreno mojado) Corona trasera Sin orificios (para conducción so- Trasero bre terreno mojado) ** 50T ** 51T...
  • Página 180: Comprobaciones Anteriores A La Carrera Ymantenimiento Posterior

    COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR 179 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Comprobaciones previas a la carrera - Par de apriete de la tuerca de pivote del balancín • • Par de la tuerca del eje delantero Par de apriete del perno del soporte del balancín •...
  • Página 181 180 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR • Apriete los pernos de los guardabarros delantero Piezas de repuesto recomendadas - • y trasero. Ruedas delantera y trasera • • Apriete los perno del depósito de combustible y Pedal de cambio y de freno •...
  • Página 182 COMPROBACIONES ANTERIORES A LA CARRERA Y MANTENIMIENTO POSTERIOR 181 • Fundas para neumáticos, pernos, tuercas, torni- llos, juntas tóricas, arandelas, anillos de presión, cable, cinta adhesiva, cinta de vinilo (o cinta para tubos) y tela esmeril del núm. 400 al 600.
  • Página 183: Almacenamiento

    182 ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO • Para que se evapore la gasolina residual de los Antes del almacenamiento surtidores y los conductos pequeños del carbura- dor, haga arrancar el motor varias veces. Si va a guardar la motocicleta durante un largo período de tiempo, deberá prepararla para ello de la ADVERTENCIA manera siguiente.
  • Página 184: Después Del Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO 183 • Aplique aceite a todas las superficies metálicas Después del almacenamiento sin pintar para evitar que se oxiden. Evite aplicar • aceite a los retenes y a los frenos. • Retire la bolsa de plástico del silenciador de esca- Levante la motocicleta en una caja o soporte de •...
  • Página 185: Protección Medioambiental

    Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado. Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.
  • Página 186: Diagrama Del Cableado

    DIAGRAMA DEL CABLEADO 185 DIAGRAMA DEL CABLEADO...

Este manual también es adecuado para:

Kx85-ii

Tabla de contenido