Titan Performance 1150e Serie Instrucciones De Uso

Titan Performance 1150e Serie Instrucciones De Uso

Airless equipo de alta presión para pulverizar
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GB
Operating manual
Instrucciones de uso........... p. 22
Performance Series 1150e
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Edition 9 / 2014
E
Airless high-pressure spraying unit
Performance Series 1150e
Models:
0558072
0558078
0558 620D

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan Performance 1150e Serie

  • Página 1 Operating manual Instrucciones de uso... p. 22 Performance Series 1150e Airless high-pressure spraying unit Airless Equipo de alta presión para pulverizar Models: 0558072 0558078 Performance Series 1150e Edition 9 / 2014 0558 620D...
  • Página 2 The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up. Faulty units must not be used. Secure Titan spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents Page Page Safety regulations for Airless spraying ....... 4 Remedy in case of faults ..........13 Earthing instructions............5 Servicing ...............14 General view of application...........6 10.1 General servicing ............14 Application................6 10.2 High-pressure hose ............14 Coating materials .............6 Repairs at the unit ............14 Description of unit ............6 11.1 Relief valve..............14 Airless process ..............6...
  • Página 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    Safety Regulations Safety regulations for Airless spraying This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular attention and make certain to heed the safeguard.
  • Página 5: Earthing Instructions

    Safety regulations General view of application HAZARD: HAZARDOuS VAPORS HAZARD: EXPLOSION HAZARD DuE TO INCOMPATIBLE MATERIALS Paints, solvents, insecticides, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with Will cause severe injury or property damage. body. Vapors can cause severe nausea, fainting, or poisoning.
  • Página 6: General View Of Application

    In the following there is a short description of the technical construction for better understanding of the function. No other materials should be used for spraying without Titan’s approval. Titan Performance Series units are electrically driven high- pressure spraying units. A gear unit transfers the driving force to a crankshaft. The Filtering...
  • Página 7: Legend For Explanatory Diagram Performance Series 1150E

    Description of unit Legend for explanatory diagram Performance Series 1150e 1 Spray gun 8 Suction hose 2 High-pressure hose 9 Relief valve 3 Pressure control knob / ON OFF switch Lever position vertical – PRIME ( k circulation) 4 Pressure gauge Lever position horizontal – SPRAY ( p) 5 Oil cup for Piston Lube (Piston Lube prevents 10 Cart assembly increased wear of the packings) 11 Circuit breaker 6 Pail bracket 12 Power cord 7 Return hose Explanatory diagram Performance Series 1150e...
  • Página 8: Technical Data

    Description of unit Starting operation Starting operation Technical data Voltage: 110 Volt AC, 50/60 Hz High-pressure hose, spray gun and Max. current consumption: 13.7 A @ 110VAC separating oil Power cord: 3 x 1.5 mm – 6 m 1. Screw the pressure gauge (1) to the coating material Acceptance capacity: 1300 Watt outlet (Fig. 3, Item 2). Max. operating pressure: 214 bar (21,4 MPa) 2. Screw the high-pressure hose (3) to the coating material outlet on the pressure gauge (Fig. 3, Item 4).
  • Página 9: Pressure Control Knob Settings

    Starting operation Pressure control knob settings (Fig. 5) 1. Yellow zone (Minimum Bar - 115 Bar) 2. Green zone (115 - 230 Bar) 3. Black zone (pump turned OFF) 4. Red zone (Pulse Clean) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Connection to the mains network The unit must be connected to an appropriately- grounded safety outlet. Attention Before connecting the unit to the mains supply, ensure that the Taking the unit into operation with coating...
  • Página 10: Spraying Technique

    High-pressure hose The unit is equipped with a high-pressure hose specially suited for piston pumps. 25 - 30 cm Only use Titan original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Interruption of work 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation).
  • Página 11: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    Cleaning the unit (shutting down) Cleaning the unit (shutting down) Cleaning unit from outside A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under First of all pull out mains plug from socket. no circumstances may any remaining coating material dry and harden in the unit.
  • Página 12: Cleaning Airless Spray Gun

    Cleaning the unit (shutting down) Cleaning the Airless spray gun 1. Rinse Airless spray gun with an appropriate cleaning agent. 2. Clean tip thoroughly with appropriate cleaning agent so that no coating material residue remains. 3. Thoroughly clean the outside of the Airless spray gun. Intake filter in Airless spray gun 1. Pull the bottom of the trigger guard forward (1) so that it comes loose from the handle assembly (5).
  • Página 13: Remedy In Case Of Faults

    Piston is worn. Remove and replace piston. Increased pulsation at the spray Incorrect high-pressure hose type. Only use Titan original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Tip worn or too large. Replace tip. Pressure too high.
  • Página 14: Servicing

    1. Remove the four screws in the front cover and then 10.1 General servicing remove the front cover. Servicing of the unit should be carried out once annually by the 2. Switch the unit ON and OFF so that the retaining ring Titan service. (Fig. 10, Item 1) on the connecting rod is visible below the guide (2). 1. Check high-pressure hoses, device connecting line and plug for damage. 2. Check the inlet valve, outlet valve and filter for wear.
  • Página 15: Packings

    Repairs at the unit 10. Turn the fluid section counterclockwise to remove it from 22. Reassemble the outlet valve assembly into the piston rod the gear box housing. (2) in the reverse order of how it was disassembled. 11. Place the fluid section cylinder upright in a vise by 23. Remove the piston from the vise and remove connecting clamping on the wrench flats (Fig. 12, Item 1). rod (3). 24. If you plan to replace the fluid section packings, move on to section 11.3. If not, reassemble fluid section in the Do not over-tighten the vise. Damage to the reverse order of how it was disassembled.
  • Página 16 Repairs at the unit Coat the piston insertion tool (i.e. upper packing pre-form tool) and the piston rod with grease before inserting them into the cylinder. 15. Place the piston insertion tool over the top of the piston rod (8). 16. Insert the piston rod (8) into the bottom of the cylinder (2), through the lower packing assembly (4), through the upper packing assembly (1), and out through the upper seal retainer (7).
  • Página 17: Replacing The Motor Assembly

    11. Reconnect the wires to the electronic control assembly (refer to the electrical schematic in Section 11.7 of this manual). 12. Position the electronic cover (6) over the electronic control assembly (7). Secure the electronic cover (6) with the three electronic cover screws (5). use only Titan electronic cover screws to secure the electronic cover (see Drive Assembly parts list). use of any other screws may damage the electronic control assembly. 13. Slip the baffle assembly (3) up and around the motor (4). Secure the baffle assembly with the tie wrap.
  • Página 18: Replacing The Transducer

    Repairs at the unit 11.6 Replacing the Transducer 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation), switch the unit OFF, and unplug the power cord. 2. Loosen and remove the four motor shroud screws (Fig. 19, item 1). Remove the motor shroud (2). 3. At the electronic control assembly (3), disconnect the black wire coming from the transducer (4). 4. Pull the grommet (5) out of the mounting plate (6) and slide it up the shaft of the transducer (4) until it is clear of the mounting plate (6). 5. Using a wrench, loosen and remove the transducer (4) from the filter housing (7). Carefully thread the transducer wire out through the mounting plate (6). Replace the transducer cap (8) and inner seal (9), if damaged. 6. Slide the grommet (5) off of the old transducer and onto the new transducer. 7. Thread the new transducer wire through the mounting plate (6) and up to the electronic control assembly (3).
  • Página 19: Performance Series 1150E Connection Diagram

    Repairs at the unit 11.7 Performance Series 1150e connection diagram Performance Series 1150e...
  • Página 20: Accessories For Performance Series 1150E

    Accessories and spare parts Accessories for Performance Series 1150e Airless Tip Selection Tips are selected by the orifice size and fan width. The proper selection is determined by the fan width required for a specific job and by the orifice size that will supply the desired amount of fluid and accomplish proper atomization. For light viscosity fluids, smaller orifice tips generally are desired. For heavier viscosity materials, larger orifice tips are preferred. Please refer to the chart below. Do not exceed the sprayer’s recommended tip size. The following chart indicates the most common sizes and the appropriate materials to be sprayed. Tip Size Spray Material Filter Type .011 –...
  • Página 21: Appendix

    Appendix Appendix 13.1 Selection of tip To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test. Some rules for this: The spray jet must be even.
  • Página 22 ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí mismo, en dirección a otras personas y a animales.
  • Página 23 Indice Indice Página Página Normas de seguridad para la Procedimiento en caso de averías ......33 pulverización Airless........... 24 Instrucciones de conexión a tierra .........25 Mantenimiento ..............34 10.1 Mantenimiento general...........34 Sinopsis de aplicación ..........26 10.2 Manguera de alta presión ..........34 Campos de aplicación ............26 Materiales de recubrimiento ...........26 Reparaciones en el aparato ........34...
  • Página 24: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Normas de seguridad Normas de seguridad para la pulverización Airless El presente manual contiene información que deberá leer y comprender NOTA PARA LOS MÉDICOS: bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga La inyección en la piel es una lesión traumática. Es uno de los siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de que se cumplen las medidas de seguridad.
  • Página 25: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Normas de seguridad PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAuSA disolventes, insecticidas y otros materiales pueden DE MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto lesiones graves o daños materiales. con el cuerpo. Los vapores pueden provocar náuseas intensas, desmayos o envenenamiento.
  • Página 26: Sinopsis De Aplicación

    A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin Lacas y pinturas diluibles con agua y que contienen disolvente, de una mejor comprensión del funcionamiento. materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, Titan Performance Series son equipos de pulverización de alta pinturas látex. presión con accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje sólo con autorización de la empresa Titan.
  • Página 27: Leyenda Del Cuadro Explicativo Performance Series 1150E

    Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo Performance Series 1150e 1 Pistola de pulverización 7 Manguera de retorno 2 Manguera de alta presión 8 Manguera de aspiración 3 Mando regulador de presión / 9 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) Interruptor ON/CON – OFF/DES 4 Manómetro Palanca en posición horizontal – SPRAY ( p pulverizar) 5 Abertura de relleno para Piston Lube (el Piston Lube evita 10 Carro alto el desgaste excesivo de las empaquetaduras) 11 Interruptor protector de sobrecarga...
  • Página 28: Datos Técnicos

    Descripción del aparato Puesta en servicio Puesta en servicio Datos técnicos Tensión: 110 Volt AC, 50/60 Hz Manguera de alta presión, pistola de Consumo de corriente máx: 13,7 A @ 110VAC pulverización y aceite separador Cable de conexión: 3 x 1,5 mm – 6 m 1. Enroscar el manómetro (Fig. 3, Pos. 1) en la salida de Potencia consumida: 1300 Watt material de recubrimiento (2).
  • Página 29: Conexión A La Red De Alimentación

    Puesta en servicio Ajustes con el mando regulador de presión (Fig. 6) 1. Zone amarillo (Mínima Bar - 115 Bar) 2. Zone verde (115 - 230 Bar) 3. Zone negro (la bomba se encuentra en la posición OFF [APAGADO]) 4. Zone rojo (presión pulsátil para la limpieza) Min. PSI (Bar) Pulse Clean On/O Max. PSI (Bar) Conexión a la red de alimentación La conexión debe realizarse a través de una caja de enchufe con contacto protector de tierra reglamentario.
  • Página 30: Técnica De Pulverización

    25 - 30 cm Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Interrupción del trabajo 1. Abrir la válvula de descarga, posición de válvula PRIME ( k circulación).
  • Página 31: Limpieza Del Aparato (Puesta Fuera De Servicio)

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza del aparato (puesta fuera Limpieza del aparato por fuera de servicio) La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento Extraer primero la clavija de red de la caja de sin desperfectos. Después de terminar los trabajos de enchufe. pulverización, limpiar el aparato. De ninguna manera deben secarse y quedar restos de material de recubrimiento pegados en el aparato.
  • Página 32: Limpieza De La Pistola De Pulverización Airless

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza de la pistola de pulveri zación Airless 1. Lavar el interior de la pistola de pulverización Airless a baja presión de servicio con agente limpiador adecuado. 2. Limpiar a fondo la boquilla con agente limpiador detergente adecuado, de manera que no quede ningún resto de material de recubrimiento. 3. Limpiar a fondo la pistola de pulverización Airless por fuera.
  • Página 33: Procedimiento En Caso De Averías

    Pulsación elevada en la pistola Manguera de alta presión 1. Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, de pulverización incorrecta. emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan. Boquilla gastada o demasiado Sustituir la boquilla. grande. Presión muy alta. Girar el mando regulador de presión a una cifra más baja.
  • Página 34: Mantenimiento

    1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar la 10.1 Mantenimiento general tapa frontal. El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio 2. Conectar el equipo ON (CON) y desconectarlo OFF postventa de Titan una vez al año. (DES), de tal manera que el anillo espiral (Fig. 11, Pos. 1) sea visible en la biela articulada debajo de la guía (2). 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, la tubería de conexión de aparatos y los conectores.
  • Página 35: Empaquetaduras

    Heading 10. Gire la sección de líquido en sentido contrario al de las 20. Use una llave hexagonal de 3/8” para soltar y retirar la agujas del reloj para retirarla de la carcasa de la caja de carcasa de la válvula de salida (4) de la biela del pistón (2). engranajes. 21. Retire el sello superior (5), la guía de la bola superior 11. Coloque el cilindro de la sección de líquido en posición (6), la bola de la válvula de salida (7), la arandela (8) y el vertical en una prensa, sujetando las partes planas para asiento de la válvula de salida (9).
  • Página 36 Reparaciones en el aparato N°/P de la herramienta de inserción de la empaquetadura No retire las herramientas previamente formadas inferior). de las empaquetaduras superior e inferior hasta antes de que se instalen en el cilindro. Cubra con grasa la herramienta de inserción del pistón (como la herramienta previamente formada de la empaquetadura superior) y la biela del pistón antes de insertarla en el cilindro.
  • Página 37: Reemplazo Del Conjunto De Motor

    Reemplazo del conjunto de motor El potencial de una descarga electrostática (ESD, por sus siglas en inglés) puede provocar daños al control electrónico. utilice una muñequera Titan ESD Nº/P 0507 958 o una equivalente cuando trabaje en el control electrónico sin su tapa.
  • Página 38: Reemplazo Del Transductor

    Reparaciones en el aparato 11.6 Reemplazo del transductor 1. Abra la válvula de descarga, coloque la válvula en la posición PRIME (circulación k), apague la unidad y desconecte el cable de alimentación. 2. Suelte y retire los cuatro tornillos de la carcasa del motor (Fig. 19, Pos. 1). Retire la carcasa del motor (2). 3. En el conjunto de control de los componentes electrónicos (3), desconecte el cable negro que viene del transductor (4).
  • Página 39: Esquema Eléctrico Performance Series 1150E

    Reparaciones en el aparato 11.7 Esquema eléctrico Performance Series 1150e Performance Series 1150e...
  • Página 40: Accesorios Para Performance Series 1150E

    Accesorios Accesorios para Performance Series 1150e Selección de boquilla Airless Las boquillas se seleccionan según el tamaño del orificio y el ancho del abanico. La selección adecuada se determina por el ancho del abanico necesario para un trabajo específico y por el tamaño del orificio que suministrará la cantidad de líquido necesario y logrará la atomización adecuada. Para líquidos de menor viscosidad, generalmente se prefieren boquillas con orificios más pequeños. Para materiales de mayor viscosidad, se prefieren boquillas con orificios más grandes. Consulte la tabla que aparece a continuación. No exceda el tamaño de boquilla recomendado para el pulverizador.
  • Página 41: Apéndice

    Accesorios Apéndice Apéndice 13.1 Selección de boquillas La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. Algunas reglas al respecto: El chorro de pulverizado debe ser uniforme. Si se presentan franjas en el chorro de pulverizado, la presión de pulverización es muy escasa o la viscosidad del material de recubrimiento demasiado alta. Remedio: Elevar la presión o diluir el material de recubrimiento. Cada bomba rinde una determinada cantidad de transporte en relación al tamaño de la boquilla: Rige fundamentalmente: boquilla grande presión baja boquilla pequeña...
  • Página 42: Spare Parts List For Main Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1150e g Main Assembly e Conjunto principal Performance Series 1150e...
  • Página 43 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0507 799 Screw (4) Tornillo (4) 0558 303 Face plate Tapa frontal 0507 960 Screw (3) Tornillo (3) 0507 959 Electric motor cover Tapa electrónica 0507 771 Screw (4) Tornillo (4) 0558 304 Motor shroud Cubremotor 0558 593 Upright cart assembly Conjunto de carro alto 730-197...
  • Página 44: Spare Parts List For Drive Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1150e g Drive Assembly e Conjunto del mecanismo impulsor Performance Series 1150e...
  • Página 45 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0507 770 Screw (3) Tornillo (3) 9821 503 Washer (3) Arandela (4) 0551 777 Motor (without electronic pressure Conjunto del motor (sin control control), 120V electrónico),120V 0507 776 Housing gasket Junta de la carcasa 0558 350A Gearbox assembly Conjunto de la caja de engranajes 0507 773 Jam nut Tuerca de retención 0552 155A...
  • Página 46: Spare Parts List For Fluid Section

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1150e g Fluid section e Zona de pintura Performance Series 1150e...
  • Página 47 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0508 707 Retainer Tuerca guía 0508 708 Spacer Separador ------- Upper packing Empaquetadura superior 0552 156 Cylinder Cilindro ------- Lower packing Empaquetadura inferior 0552 157 Adapter Adaptador 800-301 Piston rod Pistón 0507 734 Upper seal Sello 0507 452...
  • Página 48: Spare Parts List For Gear Box Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1150e g Gearbox assembly e Caja de engranajes Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 800-261 1st stage gear Rueda de engranaje, grado 1 800-262 2nd stage gear Rueda de engranaje, grado 2 0507 220 Front gearbox assembly...
  • Página 49: Filter Assembly

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1150e g Filter assembly e Filtro de alta presión Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0524 918 Filter housing Caja de filtro 14058 Conical spring Resorte cónico 0508 748 Filter Filtro...
  • Página 50: De Carro Alto

    g Spare Parts List e Lista de piezas de recambio Performance Series 1150e g upright cart assembly e Conjunto de carro alto Performance Series 1150e...
  • Página 51 Item Part No. Pos. Nº de Ped. Denominación Description 0507 766 Handle assembly (includes items 2-3) Empuñadura (incluye los elementos 2-3) 0509 386 Washer (4) Arandela (4) 0295 608 Screw (2) Tornillo (2) 0507 774 Screw (4) Tornillo (4) 0507 655 Cord wrap (2) Soporte de cable de red (2) 0558 594 Cart weldment Bastidor principal 0507 379 Wheel (2) Rueda (2) 0294 534 Spacer (4) Separador (4)
  • Página 52: Warranty

    This warranty does not apply in the case of damage or wear caused by abrasion, corrosion or misuse, negligence, accident, faulty installation, substitution of non-Titan component parts, or tampering with the unit in a manner to impair normal operation. Defective parts are to be returned to an authorized Titan sales/service outlet. All transportation charges, including return to the factory, if necessary, are to be borne and prepaid by the End User. Repaired or replaced equipment will be returned to the End User...

Tabla de contenido