Titan Performance Serie Instrucciones De Uso

Titan Performance Serie Instrucciones De Uso

Airless equipo de alta presión para pulverizar
Ocultar thumbs Ver también para Performance Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
NL
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing ............. p. 22
Driftsvejledning ................... p. 44
Bruksanvisning.................... p. 66
Manual de proprietário ........ p. 88
Airless Equipo de alta presión para pulverizar
Airless Hogedrukspuitinstallatie
Airless Højtryks-sprøjteanlæg
Airless Högtryckssprutmålningsutrustning
Unidade de pulverização de alta pressão Airless
Model:
0558773
Edición • Uitgave 11 / 2011
Udgave • Utgåva
Edição
DK
S
Performance Series 1650e
P
0558 769A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan Performance Serie

  • Página 1 Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing ..... p. 22 Driftsvejledning ....p. 44 Bruksanvisning....p. 66 Manual de proprietário ..p. 88 Airless Equipo de alta presión para pulverizar Airless Hogedrukspuitinstallatie Airless Højtryks-sprøjteanlæg Airless Högtryckssprutmålningsutrustning Unidade de pulverização de alta pressão Airless Model: 0558773 Performance Series 1650e...
  • Página 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Indice Página Página Normas de seguridad para la Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) ..11 pulverización Airless............. 2 Limpieza del aparato por fuera ........11 Instrucciones de conexión a tierra ........3 Limpieza del filtro de alta presión........12 Limpieza de la pistola de pulverización Airless ....
  • Página 4: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Normas de seguridad Normas de seguridad para la pulverización Airless El presente manual contiene información que deberá leer y comprender NOTA PARA LOS MÉDICOS: bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga La inyección en la piel es una lesión traumática. Es uno de los siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de importante tratar la lesión lo antes posible.
  • Página 5: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Normas de seguridad PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, PELIGRO: EL PELIGRO DE EXPLOSIONES A CAUSA disolventes, insecticidas y otros materiales pueden DE MATERIALES INCOMPATIBLES puede provocar ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto lesiones graves o daños materiales. con el cuerpo.
  • Página 6: Sinopsis De Aplicación

    Lacas y pinturas diluibles con agua y que contienen disolvente, de una mejor comprensión del funcionamiento. materiales de recubrimiento bicomponentes, dispersiones, Titan Performance Series son equipos de pulverización de alta pinturas látex. presión con accionamiento eléctrico. El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje sólo con autorización de la empresa Titan.
  • Página 7: Leyenda Del Cuadro Explicativo Performance Series 1650E

    Descripción del aparato Leyenda del cuadro explicativo Performance Series 1650e 1 Pistola de pulverización 8 Manguera de retorno 2 Manguera de alta presión 9 Carro alto 3 Abertura de relleno para Piston Lube 10 Válvula de descarga Palanca en posición vertical – PRIME ( k circulación) (el Piston Lube evita el desgaste excesivo de Palanca en posición horizontal –...
  • Página 8: Datos Técnicos

    Descripción del aparato Datos técnicos Ajuste para material de pintura Tensión: 220-240 Volt AC, 50/60 Hz El pulverizador viene con un conjunto de filtro Consumo de corriente máx: 9,5 A @ 230VAC instalado. Si piensa pulverizar con materiales de Cable de conexión: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 9: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio Manguera de alta presión, pistola de pulverización y aceite separador 1. Enroscar la manguera de alta presión (2) en la salida de material de recubrimiento (Fig. 4, Pos. 1). 2. Atornillar la pistola de pulverización (3) con la boquilla elegida en la manguera de alta presión.
  • Página 10: Indicador De Funcionamiento Del Motor

    INF ≤ 30 mA. presión lentamente a una posición de presión más alta. Comprobar la proyección del pulverizado, aumentando la En el programa de accesorios TITAN encuentra pulverización hasta que sea impecable. dispositivos eléctricos de protección personal Girar el mando regulador de presión siempre a la posición móvil, que usted puede también utilizar con otros...
  • Página 11: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Puesta en servicio Digital Electronic Spray Control (DESC) Si presiona la tecla de #3 en la pantalla principal cambiará el idioma del texto en la pantalla. Hay El Digital Electronic Spray Control (DESC) aumenta la un total de nueve idiomas disponibles. Cada vez funcionalidad del pulverizador.
  • Página 12: Técnica De Pulverización

    Si olvida o pierde su código de seguridad, puede llamar para solicitar asistencia al Departamento de Servicio al Cliente de Mantenga la pistola pulverizadora de forma perpendicular a la Titan. superficie, de lo contrario un extremo del patrón será más grueso que el otro.
  • Página 13: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    Por razones de funcionamiento, seguridad y recubrimiento. duración, emplear únicamente mangueras de alta 2. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY presión originales de TITAN. (p pulverización). 3. Conectar el equipo ON (CON). 4. Apretar el gatillo de la pistola de pulverización, para bombear el resto de material de recubrimiento de la Interrupción del trabajo...
  • Página 14: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    Limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) Limpieza del filtro de alta presión Las roscas hacia la izquierda requieren que se gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. para retirarlo. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a una proyección del pulverizado deficiente o una boquilla obstruida.
  • Página 15: Procedimiento En Caso De Averías

    Pantalla Check Transducer (comprobación del transductor) Electronic Spray Control (DESC) ha COMPROB La pantalla Check Transducer aparece subido demasiado. Lleve el pulverizador a un centro de servicio Titan TRANSDUC cuando el transductor se ha desconectado o autorizado para su reparación.
  • Página 16: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio 14, elemento 1). Retire la carcasa del motor (2). postventa de Titan una vez al año. Suelte y retire los tres (3) tornillos de la cubierta inferior. Retire la cubierta inferior (4).
  • Página 17: Reemplazo De Los Engranajes

    Reparaciones en el aparato 11.3 Reemplazo de los engranajes 3. Suelte y retire los dos tornillos de la carcasa del motor (Fig. 17, elemento 1). Retire la carcasa del motor (2). 1. Siga los pasos del 1 al 11 en Reemplazo del conjunto de 4.
  • Página 18: Válvula De Admisión Y Escape

    Reparaciones en el aparato 11.5 Válvula de admisión y escape 15. Limpiar todas las piezas con agente limpiador apropiado. Comprobar el desgaste de la caja de válvula de escape 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar la (9), el encaje de válvula de escape (15), la bola de válvula tapa frontal.
  • Página 19 Reparaciones en el aparato 13. Retire el anillo de soporte superior (9) y el conjunto de 19. Inserte la empaquetadura superior (Fig. 21) con la junta empaquetadura superior (10) de la parte superior del (1) y el labio sobresaliente (2) hacia abajo. carcasa superior (2).
  • Página 20: Esquema Eléctrico Performance Series 1650E

    Reparaciones en el aparato 33. Presione la palanca del lado inferior de la unidad hacia la parte posterior del pulverizador para bloquear nuevamente la sección de líquido en su lugar. 34. Inserte el adaptador (Fig. 20, Pos. 11) en la parte inferior del carcasa superior.
  • Página 21: Accesorios Para Performance Series 1650E

    Accesorios Apéndice Accesorios para Performance Series 1650e Selección de boquilla Airless Liquid Shield Plus Las boquillas se seleccionan según el tamaño del orificio y el Limpia y protege los sistemas de ancho del abanico. La selección adecuada se determina por el pulverización contra el óxido, la corrosión y el ancho del abanico necesario para un trabajo específico y por desgaste prematuro.
  • Página 22 1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. Titan-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Zorgdragen voor een goede aarding van de netaansluiting. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren 5.
  • Página 23 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Pagina Pagina Veiligheidsvoorschriften voor het Reiniging van het apparaat Airless-spuiten .............22 (buiten werking stellen) ..........31 Aardingsinstructies ............23 Reiniging van de buitenkant van het apparaat ....31 Hogedrukfilter reinigen ...........32 Overzicht van de toepassingen ........24 Reiniging van het Airless-spuitpistool ......32 Toepassingsgebieden ............24 Het inlaatfilter reinigen ...........32 Bedekkingsmaterialen ............24...
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Airless-Spuiten

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften voor het INFORMATIE VOOR DE BEHANDELD ARTS: Airless-spuiten Het binnendringen van spuitlak in de huid leidt tot traumatische verwondingen. Het is belangrijk om het letsel zo spoedig mogelijk te behandelen. Stel eze handleiding bevat informatie die u moet lezen en begrijpen voordat de behandeling NIET UIT om toxisch onderzoek u het toestel gebruikt.
  • Página 25: Aardingsinstructies

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR: GEVAARLIJkE DAMPEN – Verven, GEVAAR: EXPLOSIEGEVAAR T.G.V. GEBRUIk oplosmiddelen, insecticiden en andere stoffen kunnen VAN ONGESCHIkTE STOFFEN – dit heeft ernstig schadelijk zijn wanneer ze worden ingeademd of in persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg. aanraking met het lichaam komen. Dampen kunnen ernstige misselijkheid, flauwvallen of vergiftiging PREVENTIE: veroorzaken.
  • Página 26: Overzicht Van De Toepassingen

    Om de werking van het apparaat beter te kunnen begrijpen, volgt tweecomponentenmateriaal, dispersies, latexverf. hier een korte beschrijving van de opbouw. De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend Titan Performance Series apparaten zijn elektrisch aangedreven toegestaan na goedkeuring van de firma Titan. hogedruk-spuitapparaten. De aandrijvingskracht wordt met tandwielen op een krukas overgebracht.
  • Página 27: Legenda Bij De Schematische Tekening Performance Series 1650E

    Beschrijving van het apparaat Legenda bij de schematische tekening Performance Series 1650e 1 Spuitpistool 8 Retourslang 2 Hogedrukslang 9 Hoge wagen 3 Vulopening voor Piston Lube (Piston Lube voorkomt 10 Ontlastingsventiel verhoogde slijtage van de pakkingen) Hendelstand verticaal – PRIME (k circulatie) 4 Oliepeilmeter Hendelstand horizontaal –...
  • Página 28: Technische Gegevens

    Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Instellingen voor verfmateriaal Spanning: 220-240 Volt AC, 50/60 Hz Dit spuitpistool wordt geleverd met Max. stroomverbruik: 9,5 A @ 230VAC geïnstalleerde filter. Als u van plan bent om niet- Apparaatsnoer: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 29: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Hogedrukslang, spuitpistool en afscheidingsolie 1. De hogedrukslang (afb. 4, pos. 2) op de uitgang voor het bedekkingsmateriaal (1) vastdraaien. 2. Het spuitpistool (3) met de gewenste spuitkop op de hogedrukslang vastdraaien. 3. Haal de wartelmoeren van de hogedrukslang stevig aan, om lekkage van bedekkingsmateriaal te voorkomen.
  • Página 30: Drukregelknop - Instellingen

    8. Druk verhogen, de drukregelknop langzaam hoger draaien INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. Spuitresultaat controleren, druk verhogen tot de verstuiving optimaal is. In het TITAN accessoireprogramma vindt u mobiele elektrische persoons- Drukregelknop altijd op de laagste stand zetten waarbij de beschermingsvoorzieningen, die u ook met verstuiving nog goed is.
  • Página 31: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Inbedrijfstelling Digital Electronic Spray Control (DESC) Met een druk op de toets #3 op het hoofdscherm verandert u de taal van de tekst op het display. Het Digital Electronic Spray Control (DESC) verbetert de Er zijn in het totaal negen talen beschikbaar. functionaliteit van de spuitinstallatie.
  • Página 32: Spuittechniek

    Indien u uw veiligheidscode vergeet of verkeerd plaatst, kunt u Houd het spuitpistool loodrecht op het oppervlak, anders wordt contact opnemen met de Titan klantendienst voor assistentie. een uiteinde van het patroon dikker dan het andere. Haal de trekker van het pistool over nadat u de werkslag bent Indien u de beveiligingsfunctie buiten werking gestart.
  • Página 33: Hantering Van De Hogedrukslang

    1. Aanzuigslang uit het bedekkingsmateriaal halen. 2. Ontlastingsventiel sluiten, ventielstand SPRAY Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen (p spuiten). van TITAN voor een goede en veilige werking en 3. Apparaat inschakelen ON (AAN). een lange levensduur. 4. Haal de trekker van het spuitpistool over om resterend...
  • Página 34: Hogedrukfilter Reinigen

    Reiniging van het apparaat (buiten werking stellen) Hulp bij storingen Hogedrukfilter reinigen 4. Schroef het nieuwe of schoongemaakte filter in het pistool door dit tegen de wijzers van de klok in te draaien. Filterpatroon regelmatig reinigen. 5. Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon zijn en dat de Een verontreinigd of verstopt hogedrukfilter leidt tot een slecht afdichting van de handgreep (3) correct is geplaatst in de spuitresultaat of een verstopte spuitkop.
  • Página 35: Hulp Bij Storingen

    Laat eventuele druk van het systeem (klep in positie PRIME k (vullen)) voordat u verdergaat. van de motor te hoog is geworden. Volg Breng de spuitinstallatie ter reparatie naar een door Titan erkende daarnaast alle andere waarschuwingen om het onderhoudsdienst. risico van persoonlijk letsel door injectie, letsel...
  • Página 36: Onderhoud

    Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door de ze (Fig. 14, onderdeel 1). Verwijder de motorkap (2). servicedienst van Titan te worden uitgevoerd. 3. Maak de drie schroeven van de onderkuip (3) los en 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op verwijder ze.
  • Página 37: De Tandwieloverbrenging Vervangen

    Reparaties aan het apparaat 11.3 De tandwieloverbrenging vervangen 3. Draai de twee schroeven voor de motorkap los en verwijder ze (Fig. 17, onderdeel 1). Verwijder de motorkap 1. Volg stappen 1-11 in De motorassemblage vervangen (2). (sectie 11.2) om de motor en het bedieningspaneel te 4.
  • Página 38: In- En Uitlaatventiel

    Reparaties aan het apparaat 11.5 In- en uitlaatventiel 15. Alle delen met geschikt reinigingsmiddel reinigen. Uilaatventielbehuizing (9), uitlaatventielzitting (15), 1. De vier schroeven op de frontkap losdraaien, frontkap uitlaatventielkogel (13) en bovenste kogelgeleiding (12) verwijderen. controleren op slijtage, indien nodig de delen vervangen. Versleten uitlaatventielzitting (15), die aan de andere zijde nog niet is gebruikt, andersom monteren.
  • Página 39 Reparaties aan het apparaat 13. Verwijder de bovenste steunring (9) en de bovenste 18. Smeer de bovenste pakking (10) en de onderste pakking pakking (10) van bovenaan de bovenste behuizing (2). (12) met machinevet. 14. Verwijder de adapter (11) en de onderste pakking (12) van 19.
  • Página 40: Schakelschema Performance Series 1650E

    Reparaties aan het apparaat 33. Duw de hendel aan de onderkant van de eenheid in de richting van de achterkant van de spuitinstallatie om het vloeistofonderdeel opnieuw op zijn plaats te vergrendelen. 34. Breng de adapter (afb. 20, pos. 11) in de onderkant van de bovenste behuizing in.
  • Página 41: Accessoires Voor Performance Series 1650E

    Accessoires Appendix Accessoires voor Performance Series 1650e keus van een airless tip Liquid Shield Plus Tips worden gekozen op basis van de grootte van de opening en Reinigt en beschermt spuitsystemen tegen de breedte van de ventilator. De juiste keus wordt bepaald door roest, corrosie en snelle slijtage.
  • Página 42 Hver gang anlægget sættes i gang, skal nedenstående punkter overholdes i henhold til driftsvejledningen: 1. Defekte apparater må ikke benyttes. 2. Titan-pistolen skal sikres med sikringshåndtaget på pistolen. 3. Nettilslutningens jordforbindelse skal kontrolleres. 4. Kontroller højtryksslangens og sprøjtepistolens tilladte driftstryk.
  • Página 43 Indhold Indhold Side Side Sikkerhedsforskrifter for Airless-sprøjtning ..... 42 Rengøring af apparatet (ud-af-drifttagning) ....51 Jordingsvejledninger ............43 Udvendig rengøring af apparatet ........51 Rensning af højtryksfilter..........52 Anvendelsesoversigt ...........44 Rengøring af Airless-sprøjtepistolen ......52 Anvendelsesområder .............44 Rengøring af indføringsskærmen........52 Coatingmaterialer ............44 Hjælp ved problemer ...........53 Beskrivelse af apparatet ..........44 Vedligeholdelse ............54 Airless-metoden .............44...
  • Página 44: Sikkerhedsforskrifter For Airless-Sprøjtning

    Sikkerhedsforskrifter Sikkerhedsforskrifter for Airless- sprøjtning BEMÆRkNING TIL LÆGE: Denne manual indeholder information, som skal læses og forstås, før udstyret tages i brug. Når De kommer til et sted, der har et af de følgende Injektion i huden er en traumatisk personskade. symboler, bør De læse det med særlig opmærksomhed og sikre, at de Det er vigtigt at behandle skaden hurtigst muligt.
  • Página 45: Jordingsvejledninger

    Sikkerhedsforskrifter FARE: FARLIGE DAMPE - Malinger, FARE: EkSPLOSIONSFARE FORÅRSAGET AF opløsningsmidler, insektbekæmpelsesmidler, og UFORENELIGE MATERIALER – vil forårsage alvorlig andre materialer kan være skadelige hvis de inhaleres personskade eller ejendomsskade. eller kommer i kontakt med kroppen. Dampe kan forårsage alvorlig kvalme, besvimelse eller forgiftning. PRÆVENTION: PRÆVENTION: •...
  • Página 46: Anvendelsesoversigt

    For bedre at forstå funktionen må man kende den tekniske Vandfortyndelige og opløsningsmiddelholdige lakker og lakfarver, opbygning. tokomponent-coatingmaterialer, dispersioner, latexfarver. Titan Performance Series er eldrevne højtrykssprøjteapparater. En forarbejdning af andre coatingmaterialer er kun tilladt med Et tandhjulsgear overfører drivkraften til en krumtapaksel. firmaet Titan’s samtykke.
  • Página 47: Forklaring Til Illustrationen Performance Series 1650E

    Beskrivelse af apparatet Forklaring til illustrationen Performance Series 1650e 1 Sprøjtepistol 9 Høj vogn 2 Højtryksslange 10 Aflastningsventil 3 Påfyldningsåbning til Piston Lube Håndtag lodret – PRIME (k cirkulation) (Piston Lube forhindrer øget slid på pakningerne) Håndtag vandret – SPRAY (p sprøjtning) 4 Måleinstrument til olieniveau 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 5 Pail krog...
  • Página 48: Tekniske Data

    Beskrivelse af apparatet Tekniske data Opsætning for malemateriale Spænding: 220-240 Volt AC, 50/60 Hz Denne sprøjtepistol er allerede udstyret med en Maks. strømforbrug: 9,5 A @ 230VAC monteret filtersamling ved levering. Hvis det er Tilslutningsledning hensigten at sprøjte med andre materialer end til enhed: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 49: Idrifttagning

    Idrifttagning Idrifttagning Højtryksslange, sprøjtepistol og formolie 1. Skru højtryksslangen (2) på coatingmaterialeudgangen (ill. 4, pos. 1). 2. Skru sprøjtepistolen (3) på højtryksslangen med den valgte dyse. 3. Spænd omløbermøtrikkerne på højtryksslangen fast, så der ikke slipper coatingmateriale ud. kontrolpanelets indikatorer Les voyants du panneau de commandes sont décrits ci-après.
  • Página 50: Trykreguleringsknap, Indstillinger

    INF ≤ 30 mA. coatingmateriale ud af sprøjtepistolen. 8. Øg trykket ved at dreje langsomt på trykreguleringsknappen. I TITAN-tilbehørskataloget finder du mobile Kontrollér fordelingen, og øg trykket, indtil forstøvningen er elektriske personbeskyttelsesanordninger, som perfekt. også kan bruges med andre elektriske apparater.
  • Página 51: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Idrifttagning Digital Electronic Spray Control (DESC) Volume Pumped Skærm (Pumpevolumen) VOLUME PUMPET Pumpevolumenskærmen viser det Digital Electronic Spray Control (DESC) øger sprøjtens MENU-1 VAELG-4 samlede antal gallons eller liter, som funktionsdygtighed. Det installeres direkte under sprøjten har sprøjtet. trykkontrolknappen på kontrolpanelet. Det består af en skærm GALLONS Tryk på...
  • Página 52: Sprøjteteknik

    Number” [Indtast nyt kodenummer], og processen vil begynde forfra. Hvis du glemmer din sikkerhedskode, eller den bliver væk for dig, kan du sætte dig i forbindelse med kundeservice hos Titan for at få hjælp. Sikkerhedsfunktionen sættes ud af funktion ved at indtaste “1111”...
  • Página 53: Håndtering Af Højtryksslangen

    Af hensyn til funktionen, sikkerheden og (p sprøjtning). holdbarheden må man kun benytte originale 3. Stil apparatet på ON (TIL) TITAN-højtryksslanger. 4. Træk i aftræksbøjlen på strøjtepistolen for at pumpe resten af coatingmaterialet ud af indsugningsslangen, højtryksslangen og strøjtepistolen og ned i en åben beholder.
  • Página 54: Rensning Af Højtryksfilter

    Rengøring af apparatet (ud-af-drifttagning) Rensning af højtryksfilter 5. Sørg for alle delene er rene og at grebpakningen (3) er i stilling inde i pistolhovedet. Rens filterpatronen regelmæssigt. 6. Skru håndtagssamlingen (5) ind i pistolhovedet (2), indtil Et tilsmudset eller tilstoppet højtryksfilter giver en dårlig fordeling den sidder forsvarligt fast.
  • Página 55: Hjælp Ved Problemer

    Digital Electronic Spray er blevet afbrudt eller er fejlbehæftet. Bring Control (DESC) er steget for meget. Bring sprøjten til et autoriseret Titan sprøjten til et autoriseret Titan servicecenter for reparation. servicecenter for reparation.
  • Página 56: Vedligeholdelse

    2. Løsn og fjern de to skruer i motorhuset (fig. 14, nr. 1). Tag Vedligeholdelse af apparatet bør udføres én gang om året af motorhuset af (2). Titan-serviceafdelingen. 3. Løsn og fjern de tre skruer i maveskjoldet (3). Tag 1. Kontrollér, om højtryksslangerne, apparatets maveskjoldet af (4).
  • Página 57: Udskiftning Af Gear

    Reparationer på apparatet 11.3 Udskiftning af gear 3. Løsn og fjern de to skruer i motorhuset (fig. 17, punkt 1). Fjern motorhuset (2). 1. Følg punkt 1-11 i Udskiftning af motormontage (afsnit 4. Løsn og fjern de to skruer i motordækslet (3). Tag 11.2) for at fjerne motoren og styrepanelet.
  • Página 58: Ind- Og Udløbsventil

    Reparationer på apparatet 11.5 Ind- og udløbsventil 15. Rengør alle dele med et egnet rengøringsmiddel. Kontrollér udløbsventilhuset (9), udløbsventilsædet (15), 1. Afmonter de fire skruer i frontdækslet, og tag frontdækslet udløbsventilkuglen (13) og den øverste kugleføring (12) for slid, og udskift om nødvendigt delene. Monter udløbsventilsædet (15) omvendt, hvis det kun er slidt på...
  • Página 59 Reparationer på apparatet 14. Fjern adapteren (11) og den underste pakningssamling 19. Isæt den øverste pakning (ill. 21) med O-ringen (1) og den (12) fra øverste hus bund. fremstående tud (2) nedad. Pas på ikke at ridse, lave hak i eller beskadige øverste hus på...
  • Página 60: Ledningsdiagram, Performance Series 1650E

    Reparationer på apparatet 35. Sørg for at lejeringen (ill. 18, pos. 3) og O-ringene (ill. 18, pos. 4-5) er smurt og sidder på deres plads, genmonter indløbsventilen og skru den ind i øverste hus. Stram indløbsventilhuset indtil O-ringen griber ind, dernæst strammes det, indtil det sidder stramt.
  • Página 61: Tilbehør Til Performance Series 1650E

    Tilbehør Bilag Tilbehør til Performance Series 1650e Valg af airless spids Liquid Shield Plus Spidser vælges ifølge størrelsen på mundingen og Renser og beskytter sprøjtesystemer imod blæserbredden. Det rette valg afgøres af den blæserbredde der rust, tæring og alt for tidligt slid. Leveres nu er nødvendig til et specifikt job og af den mundingsstørrelse, med antifreeze beskyttelse til -25º.
  • Página 62 Översättning av original-driftsinstruktionen Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Låt aldrig fingrar, händer eller andra kroppsdelar komma i berörin med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur. Använd aldrig sprutpistolen utan fingerskydd. Personskador som har uppstått av sprutmaterial får inte behandlas som ofarliga skärsår.
  • Página 63 Innehåll Innehåll Sida Sida Säkerhetsföreskrifter för Airless-sprutning ....62 Rengöring av anläggningen (driftstopp) ....71 Anvisningar för jordning ..........63 Rengöring av anläggningens utsida .......71 Rengör högtrycksfilter ............72 Användningsöversikt ...........64 Rengöring av Airless-sprutpistol ........72 Användningsområden ...........64 Rengör inloppsfiltret ............72 Sprutmaterial ..............64 Åtgärder vid funktionsstörningar .......73 Anläggningsbeskrivning ..........64 Airless-metod ..............64...
  • Página 64: Säkerhetsföreskrifter För Airless-Sprutning

    Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforskrifter for Airless- sprøjtning MEDDELANDE TILL LÄkARE: Den här manualen innehåller information som skall läsas och förstås innan utrustningen används. Var extra uppmärksam på följande symboler Insprutning i huden innebär allvarlig skada. Det och läs noga igenom varningstexten. är viktigt att behandla skadan så snabbt som möjligt.
  • Página 65: Instruktioner För Jordning

    Säkerhetsföreskrifter FARA: FARLIGA ÅNGOR – Färg, lösningar, FARA: EXPLOSIONSRISk I ANSLUTNING TILL insektsdödande medel och andra material kan vara INkOMPATIBLA MATERIAL – orsakar allvarlig skada skadliga vid inandning eller kroppskontakt. Ångor kan eller egendomsskada. orsaka svårt illamående, svimning eller förgiftning. FÖREBYGGANDE: FÖREBYGGANDE: •...
  • Página 66: Användningsöversikt

    För att bättre förstå anläggningens funktion beskrivs den tekniska konstruktionen i detta avsnitt. Lösningsmedelshaltiga lacker och lackfärger för förtunning med Titan Performance Series är eldrivna högtryckssprutor. vatten, tvåkomponents-sprutmaterial, dispersioner, latexfärg. En kuggväxel överför drivkraften till en vevaxel. Vevaxeln Andra sprutmaterial får endast användas med tillstånd från förflyttar kolven i materialmatarpumpen upp och ner.
  • Página 67: Teckenförklaring Till Förklaringsbild Performance Series 1650E

    Anläggningsbeskrivning Teckenförklaring till förklaringsbild Performance Series 1650e 1 Sprutpistol 8 Returslang 2 Högtrycksslang 9 Hög vagn 3 Påfyllningsöppning för Piston Lube 10 Avlastningsventil (Piston Lube för hindrar en förhöjd förslitning Spakläge lodrätt – PRIME (k cirkulation) av packningarna) Spakläge vågrätt – SPRAY (p sprutning) 4 Oljenivåmätare 11 Digital Electronic Spray Control (DESC) 5 Hinken hakar...
  • Página 68: Tekniska Data

    Anläggningsbeskrivning Tekniska data Montering för målarfärg Spänning: 220-240 Volt AC, 50/60 Hz En installerad filtersats medföljer denna Max upptagen ström: 9,5 A @ 230 VAC sprutpistol. Ifall du planerar att spruta med Apparatanslutningsledning: 3 x 1,5 mm – 6 m ostrukturerat målningsmaterial ska filtret bli kvar på...
  • Página 69: Idrifttagning

    Idrifttagning Idrifttagning Högtrycksslang, sprutpistol och avskiljningsolja 1. Skruva fast högtrycksslangen (2) på sprutmaterialutgången (fig. 4, pos 1). 2. Skruva på sprutpistolen (3) med utvalt munstycke på högtrycksslangen. 3. Drag åt överfallmuttrarna på högtrycksslangen, så att inget sprutmaterial rinner ut. Indikatorer på kontrollpanelen Följande är en beskrivning av indikatorerna på...
  • Página 70: Tryckregleringsknapp Inställningar

    Anslutningen ska vara utrustad med en jordfelsbrytare INF ≤ 30 Vrid alltid tryckregleringsknappen till det understa läget när finfördelningen är bra. 9. Anläggningen är nu klar för sprutning. I TITAN tillbehörsprogram finns mobil elektrisk personskyddsutrustning, som även kan användas med andra elektriska apparater. Performance Series 1650e...
  • Página 71: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Idrifttagning Digital Electronic Spray Control (DESC) Skärmbilder för Volume Pumped (pumpad volym) PUMPAD VOLYM Skärmbilden för pumpad volym visar Digital Electronic Spray Control (DESC) ökar sprejapparatens MENY-1 VALJ-4 det totala antalet gallons eller liter som funktionalitet. Den installeras direkt under tryckkontrollknappen sprejats av sprejapparaten.
  • Página 72: Sprutteknik

    Idrifttagning Sprutteknik Sprutteknik Skärmbild för Security Code (säkerhetskod) SAKERHETSKOD I skärmbilden för säkerhetskod MENY-1 ANDRA-2 kan användaren ange en fyrsiffrig Fara vid felinriktad sprutning. Spruta inte med säkerhetskod för att förhindra oaktoriserad användning påsatt spetsskydd. Utlös ALDRIG pistolen om av sprejapparaten. Om man angett en säkerhetskod inte spetsen är vriden fullständigt antingen till kommer kontrollsystemsdisplayen att begära koden vid sprutningsläge eller rensläge.
  • Página 73: Hantera Högtrycksslangen

    (p sprutning). 3. Starta anläggningen (ON) (TILL). För att garantera avsedd funktion, säkerhet 4. Tryck in sprutpistolens avtryckarbygel för att pumpa och livslängd, skall endast TITAN- ut resterande sprutmaterial från insugningsslangen, originalhögtrycksslangar användas. högtrycksslangen och sprutpistolen till en öppen behållare.
  • Página 74: Rengör Högtrycksfilter

    Rengöring av anläggningen (driftstopp) Rengör högtrycksfilter 5. Se till att alla delar är rena och att handtagspackningen (3) sitter rätt inne i pistolhuvudet. Rengör filterpatronen regelbundet. 6. Skruva i handtaget (5) i pistolhuvudet (2) tills det sitter Ett smutsigt eller igensatt högtrycksfilter leder till en dålig säkert på...
  • Página 75: Åtgärder Vid Funktionsstörningar

    Digital Electronic defekta. Skicka sprejapparaten till ett Titan- Spray Control (DESC) är för hög. Skicka auktoriserat servicecenter för reparation. sprejapparaten till ett Titan-auktoriserat servicecenter för reparation. Skärmbilden för Check Motor (motorkontroll) Skärmbilden för High Mechanical Load (hög last kontr. mekanism) KONTR.
  • Página 76: Underhåll

    1. Koppla bort enheten. 10.1 Allmänt underhåll 2. Skruva bort motorkåpans två fästskruvar (Fig. 14, punkt Låt Titan-service genomföra underhåll på anläggningen en gång 1). Ta bort motorkåpan (2). om året. 3. Skruva bort bottenenhetens tre fästskruvar (3). Ta bort 1.
  • Página 77: Byta Ut Dreven I Växellådan

    Reparationer av anläggningen 11.3 Byta ut dreven i växellådan 3. Skruva bort motorkåpans två fästskruvar (Fig. 17, punkt 1). Ta bort motorkåpan (2). 1. Följ stegen 1-11 under Byta ut motorn (avsnitt 11.2) för att 4. Skruva bort motorhöljets två fästskruvar (3). Ta bort ta bort motorn och kontrollpanelen.
  • Página 78: In- Och Utloppsventil

    Reparationer av anläggningen 11.5 In- och utloppsventil 15. Rengör alla delar med ett lämpligt rengöringsmedel. Kontrollera förslitningen i utloppsventilhuset (9), 1. Skruva ur de fyra skruvarna i frontkåpan, ta av frontkåpan. utloppsventilsätet (15), utloppsventilkulan (13) och den övre kulföringen (12), byt delar vid behov. Montera ett slitet utloppsventilsäte (15) omvänt, om det är oanvänt på...
  • Página 79 Reparationer av anläggningen 13. Ta bort den övre stödringen (9) och den övre packningen 18. Smörj övre packning (10) och nedre packning (12) med (10) från övre huse (2) ovansida. maskinfett. 14. Ta bort adaptern (11) och den undre packningen (12) från 19.
  • Página 80: Kopplingsschema Performance Series 1650E

    Reparationer av anläggningen 36. Sätt tillbaka anslutningsslangen på kopplingen på högtrycksfiltret. 37. Sätt tillbaka returslangen i klämman på sifonröret. 38. Montera frontkåpan. 11.7 kopplingsschema Performance Series 1650e EMI-filter Blå Stickkontakt Kondensator Monteringsplåt Jord Strömbrytare Säkring P/N 0522052 Svart Röd Blå Jord Elektronisk Brun...
  • Página 81: Tillbehör Till Performance Series 1150E

    Tillbehör Bilaga Tillbehör till Performance Series 1650e Val av Airless-munstycken Liquid Shield Plus Munstycken väljs efter mynningsstorleken och sprutbildsbredden. Rengör och skyddar sprutsystem mot rost, korrosion och slitage i förtid. Finns nu med Korrekt val bestäms av den sprutbildsbredd som krävs för ett frostskydd ned till -25 ºC.
  • Página 82 1. No utilizar equipo As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização Titan utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
  • Página 83 Índice Índice Página Página Normas de segurança para a Limpar a unidade (fora de serviço) ......91 pulverização Airless ............82 Limpar a unidade por fora ..........99 Instruções de Ligação à Terra ........83 Limpar o filtro de alta pressão ........92 Limpar a pistola de pulverização Airless ......92 Visão geral da aplicação ..........84 Limpar o filtro de entrada ..........92 Aplicação................84...
  • Página 84: Normas De Segurança Para A Pulverização Airless

    Normas de segurança Normas de segurança para a pulverização Airless Este manual contém informação que tem de ser lida e compreendida antes de o equipamento ser utilizado. Quando chegar a uma secção que NOTA PARA O MÉDICO: Uma injecção na pele é uma tenha um dos seguintes símbolos, preste especial atenção e certifique-se lesão traumática.
  • Página 85: Instruções De Ligação À Terra

    Normas de segurança PERIGO: VAPORES PERIGOSOS - Tintas, solventes, PERIGO: PERIGO DE EXPLOSÃO DEVIDO AOS insecticidas e outros materiais podem ser nocivos se MATERIAIS INCOMPATÍVEIS - Causarão lesões graves inalados ou se entrarem em contacto com o corpo. ou danos materiais. Os vapores podem causar náuseas graves, desmaio ou envenenamento.
  • Página 86: Visão Geral Da Aplicação

    Nenhum outro material deve ser usado para pulverizar sem a As unidades Performance Series da Titan são unidades de autorização da Titan. pulverização de alta pressão accionadas electricamente.
  • Página 87: Legenda Para O Diagrama Explanatório Performance Series 1650E

    Descrição da unidade Legenda para o diagrama explanatório Performance Series 1650e 1 Pistola de pulverização 9 Carro vertical 2 Tubo flexível de alta pressão 10 Válvula de descarga Manípulo na posição vertical – ESCORVAR ( k circulação) 3 Recipiente de óleo para o Piston Lube (o Piston Lube Manípulo na posição horizontal –...
  • Página 88: Dados Técnicos

    Descrição da unidade Dados técnicos Preparação do material de pintura Voltagem: 220-240 Volt AC, 50/60 Hz Este pulverizador vem com um conjunto de filtro Consumo máx. de corrente: 9,5 A @ 230VAC instalado. Se planear pulverizar com materiais de Cabo de alimentação: 3 x 1,5 mm –...
  • Página 89: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Tubo flexível de alta pressão, pistola de pulverização e óleo de separação 1. Enrosque o tubo flexível de alta pressão (2) na conexão de descarga do material do pulverizador (Fig. 4, Item 1). 2. Enrosque a pistola de pulverização (3) com o bico seleccionado no tubo flexível de alta pressão.
  • Página 90: Regulação Do Botão Regulador Da Pressão

    INF ≤ 30 mA. de pressão. Verifique o padrão de pulverização e aumente a pressão O programa de acessórios da Titan também até a atomização estar correcta. inclui um dispositivo de protecção do operador Rode sempre o botão regulador da pressão para o valor móvel para o fornecimento electrónico, que...
  • Página 91: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    Colocação em funcionamento Digital Electronic Spray Control (DESC) Ao premir a tecla 3 no Ecrã Principal, altera o idioma do texto no mostrador. Existe um total O Sistema de Digital Electronic Spray Control (DESC) aumenta a de oito idiomas disponível. Cada vez que a funcionalidade do pulverizador.
  • Página 92: Técnica De Pulverização

    Código” (“Enter New Code Number”). Se se esquecer ou se errar no código de segurança, pode contactar o serviço ao cliente da Titan para o ajudar. Para desactivar a função de segurança, introduza “1111” no ecrã “Introduza o Novo Número de Mantenha a pistola perpendicular à...
  • Página 93: Manusear O Tubo Flexível De Alta Pressão

    4. Pressione o gatilho da pistola de pulverização de forma a pressão originais da TITAN. bombear o restante material de revestimento do tubo de sucção, do tubo flexível de alta pressão e da pistola de pulverização para um recipiente aberto.
  • Página 94: Limpar O Filtro De Alta Pressão

    Limpar a unidade (fora de serviço) Solução em caso de falhas Limpar o filtro de alta pressão 4. Rodando para a esquerda, enrosque o filtro limpo, ou novo, no corpo da pistola. Limpe regularmente o cartucho do filtro. 5. Certifique-se de que todas as peças estão limpas e que Um filtro de alta pressão sujo e entupido pode provocar um fraco a vedação da pega (3) está...
  • Página 95: Solução Em Caso De Falhas

    Transducer) surge quando o transdutor ficou desconectado ou está defeituoso. Leve o Ecrã da Carga Elevada Verificar Mecanismo / High Mechanical Load pulverizador a um serviço de assistência autorizado da Titan para ser CARGA ELEVADA O ecrã da Carga Elevada Verificar reparado.
  • Página 96: Manutenção

    A manutenção da unidade deve ser executada uma vez por ano (Fig. 14, Item 1). Remova a cobertura do motor (2). pelo serviço de manutenção da TITAN. 3. Solte e remova os três parafusos da protecção inferior (3). Remova a protecção inferior (4).
  • Página 97: Substituir As Engrenagens

    Reparações na unidade 11.3 Substituir as Engrenagens 3. Solte e remova os dois parafusos da cobertura do motor (Fig. 17, Item 1). Remova a cobertura do motor (2). 1. Siga os passos de 1 a 11 em Substituir o Conjunto do 4.
  • Página 98: Válvula De Admissão E Válvula De Escape

    Reparações na unidade 11.5 Válvula de admissão e válvula de escape 15. Limpe todas as peças com o agente de limpeza correspondente. Verifique se o corpo (9), a sede (15) e 1. Remova os quatro parafusos da tampa frontal e remova-a. a esfera (13) da válvula de escape e o guia de esfera superior (12) estão gastos e substitua as peças se for necessário.
  • Página 99: Empanques

    Reparações na unidade 19. Insira o empanque superior (Fig. 21) com o anel em O (1) 14. Remova o adaptador (11) e o conjunto do empanque inferior (12) da parte de baixo do corpo superior. e o lábio protuberante (2) para baixo. Cuidado para não riscar nem arranhar, senão o corpo superior danifica-se durante a remoção dos empanques.
  • Página 100: Diagrama De Conexão Performance Series 1650E

    Reparações na unidade 35. Certifique-se de que o anel de suspensão (Fig. 18, item 3) e os anéis em O (Fig. 18, itens 4-5) estão lubrificados e no devido lugar, volte a montar o conjunto da válvula de admissão e rosque-o no corpo superior. Aperte o alojamento da válvula de admissão até...
  • Página 101: Limpar A Unidade Por Fora

    Acessórios Apêndice Acessórios para Performance Series 1650e Selecção dos Bicos Airless Liquid Shield Plus Limpa e protege os sistemas de pulverização Os bicos seleccionam-se pelo tamanho do orifício e pelo contra a ferrugem, corrosão e desgaste comprimento do leque. A selecção adequada determina-se pelo prematuro.
  • Página 102: Lista De Piezas De Recambio Conjunto Principal

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 1650e Conjunto principal Hoofdeenheid Conjunto principal Hovedkomponenter Samling, huvudenhet CEE 7/7 0558 482 220V~240V 57 58 100 Performance Series 1650e...
  • Página 103 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Pos. Best.-nr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 805-425 Cubremotor Motorhuis Motorafdækning Motorkåpa Cobertura do motor 0508 559 Tornillo (3) Schroef (3) Skrue (3) Skruv (3) Parafuso (3) 0558 762A Cubierta inferior Belly pan...
  • Página 104: Lista De Piezas De Recambio De La Zona De Pintura

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 1650e Zona de pintura Materiaaltransportpomp Secção de fluido Farvetrin Färgpump 102 Performance Series 1650e...
  • Página 105 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 0558 419 Cilindro Cilinder Cylinder Cylinder Cilindro 0524 905 Separador de Stopvulstuk Stopper afstandsstykke Stoppbricka Espaçador de paragem detención 0524 906 Buje de extensión Verlengbus Forlængerbøsning...
  • Página 106: Lista De Piezas De Recambio Del Conjunto Del Mecanismo Impulsor

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 1650e Conjunto del Aandrijfeenheid Unidade de Comando mecanismo impulsor Samling, Motorenhet Hovedkomponenter Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best.
  • Página 107: Lista De Piezas De Recambio Del Filtro De Alta Presión

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 1650e Filtro de alta presión Hogedrukfilter Filtro de montagem Højtryksfilter Högtrycksfilter Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº...
  • Página 108: Lista De Piezas De Recambio Del Carro Alto

    Lista de piezas de recambio Onderdelenlijst Reservedelsliste Reservdelslista Lista das peças sobresselentes Performance Series 1650e Conjunto de carro alto Hoge wagen Carro vertical Høj vogn Hög vagn 106 Performance Series 1650e...
  • Página 109 Pos. Nº de Ped. Pos. Bestelnr. Denominación Benaming Betegnelse Benämning Descrição Pos. Best.-nr. Pos. Best. nr. Item Nº de Ped. 805-206A Empuñadura (incluye Handgreep (omvat Greb (omfatter nr. 8-9) Handtag Conjunto do guiador los elementos 8-9) items 8-9) (komponenterna 8-9) (inclui os itens 8-9) 9805 352 Tornillo (2)
  • Página 110: Garantía

    Garantía Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Página 111: Garanti

    Garanti Titan Tool, Inc., (“Titan”) garanterer, at udstyret - på leveringstidspunktet til brug af den oprindelige køber (“slutbruger”) - som denne garanti dækker, er frit for defekter mht. materiale og forarbejdning. Med undtagelse af særlig, begrænset eller udvidet garanti offentliggjort af Titan, er Titans forpligtelse under denne garanti begrænset til udskiftning eller reparation uden omkostninger for de reservedele, som i Titans rimelige omdømme viser sig at være defekte indenfor tolv (12) måneder efter salget til slutbrugeren.
  • Página 112: Garantia

    Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao Utilizador Final.

Este manual también es adecuado para:

1650e0558773Performance 1650e serie

Tabla de contenido