Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PowrPlast 1000
2324287
08/ 2013
- E -
Manual de instrucciones
- I -
Istruzioni per l'uso
- DK - Driftsvejledning
- S -
Bruksanvisning
2
28
54
79

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan PowrPlast 1000

  • Página 1 - E - Manual de instrucciones - I - Istruzioni per l‘uso - DK - Driftsvejledning - S - Bruksanvisning PowrPlast 1000 2324287 08/ 2013...
  • Página 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! Las máquinas pulverizadoras de mortero producen presiones de pulverización sumamente altas ¡Atención, riesgo de lesiones! ¡No tocar nunca el chorro de pulverizado con los dedos o la mano! ¡No dirigir nunca la lanza pulverizadora hacia sí mismo o a otras personas! ¡Los materiales de recubrimiento son cáusticos o irritantes! ¡Proteger la piel y los ojos! Antes de cada puesta en servicio se observarán los siguientes puntos...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    8.1 Limpieza de la manguera de mortero ____________ 17 8.2 Limpieza del equipo y sustitución del estator ______ 18 CuADrO ExPLICATIvO DE LA POwrPLAST 1000 _ 7 8.3 Limpieza de la lanza pulverizadora ______________ 19 4.1 Elementos de servicio e indicadores en el equipo_____8 MANTENIMIENTO ___________________________ 19 4.2 Accionamiento ________________________________9...
  • Página 4: Normas De Seguridad

    únicamente por un electricista apartadas de la máquina. competente. Éste se comprobará con regularidad. Eliminar Para casos de emergencia, el modelo PowrPlast 1000 está inmediatamente los desperfectos, como uniones sueltas o ca- equipado con un interruptor de parada de emergencia.
  • Página 5: Instalación En Superficies Irregulares

    Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de mortero originales de Titan. En mangueras de mortero viejas aumenta el riesgo de defectos. Titan recomienda sustituir la manguera de mortero al cabo de 6 años.
  • Página 6: Introducción A Los Trabajos Con La Máquina Pulverizadora De Mortero Powrplast 1000

    Véase hoja de datos del ma- terial de recubrimiento a procesar. La máquina pulverizadora de mortero PowrPlast 1000 está diseñada para aplicar o procesar materiales de recubrimiento Utilizar otros materiales de recubrimiento sólo después de minerales listos.
  • Página 7: Cuadro Explicativo De La Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 cuadro explicativo CuADrO ExPLICATIvO DE LA POwrPLAST 1000 Unidad de control Piloto de control rojo (señala que hay un funcionamien- to defectuoso) Piloto de funcionamiento verde (señala que hay tensión Panel de control con interruptor para el modo de servi- de red) cio y el regulador de la cantidad de alimentación...
  • Página 8: Elementos De Servicio E Indicadores En El Equipo

    Al enchufar la clavija de red, el PowrPlast 1000 efectúa una prueba de funcionamiento durante la cual parpadea el pilo- Con el interruptor (Fig. 3, 2) se pueden elegir los modos si- to de control (rojo, Fig.
  • Página 9: Accionamiento

    PowrPlast 1000 cuadro explicativo ACCIONAMIENTO MANguErA DE MOrTErO PArA LA LANzA DE PuLvErIzACIóN NEuMáTICA El accionamiento de la máquina pulverizadora de mortero se desconecta automáticamente con sobrecarga (el piloto rojo Conexión de material - máquina pulverizadora de mortero de control se enciende).
  • Página 10: Lanza Pulverizadora

    PowrPlast 1000 cuadro explicativo LANzA PuLvErIzADOrA Conexión de material Grifo combinado de material y aire Abierto: grifo de material en un ángulo de 90° en relación Cerrado: el grifo de material apunta hacia delante Boquilla estructurada: En la lanza pulverizadora pueden utilizarse diversas bo- quillas estructuradas.
  • Página 11: Transporte

    Enrollar el cable de red y retirar el tubo. Plegar los brazos (Fig. 4, 1) hacia arriba. Para evitar que salgan restos de material de Levantar el PowrPlast 1000 por los brazos para arrastrar o em- la máquina, limpiar previamente el equipo o pujarlo cómodamente a mano.
  • Página 12: Montaje

    (interruptor en “F”). 6.2.3 MONTAjE DEL SOPOrTE PArA SACOS (ACCESOrIO) Insertar el soporte para sacos (Fig. 6, 1) en los orificios en la parte superior del PowrPlast 1000. Atornillarlo desde abajo con los 4 tornillos hexagonales.
  • Página 13: Conexión De La Manguera De Mortero

    PowrPlast 1000 puesta en servicio  CONExIóN DE LA MANguErA DE MOrTErO 6.3.1 LANzA DE PuLvErIzACIóN AuTOMáTICA • Comprobar el firme asiento de la unidad de bombeo. • Empalmar la manguera de mortero (Fig. 7, 1) y asegurarla con las palancas de fijación (Fig. 7, 2).
  • Página 14: Conexión De La Lanza Pulverizadora

    “A” y de que se haya desenchufado el enchufe. • Conecte el cable de conexión a la conexión. • Conectar el enchufe a la red eléctrica.  Cuando está enchufado el control remoto, el ELEC PowrPlast 1000 ya no se puede manejar a tra- PNEUM REMOTE vés del panel de control en el aparato. Control Controler Si se desconecta el cable de conexión de la...
  • Página 15: Preparación De La Máquina

    PowrPlast 1000 puesta en servicio  PrEPArACIóN DE LA MáquINA PuLvErIzADOrA DE MOrTErO (fIg. 16) Agente deslizador recomendado para la manguera de mortero El agua no es suficiente como agente desliza- dor. ¡Peligro de taponamiento! Usar engrudo de celulosa. (P. ej. Metylan para engrudo de empapelar núm.
  • Página 16: Aclarar Previamente La Manguera De Mortero (Lanza De Pulverización Neumática)

    PowrPlast 1000 puesta en servicio  6.8.2 ACLArAr PrEvIAMENTE LA MANguErA DE MOrTErO (LANzA DE PuLvErIzACIóN NEuMáTICA) • Apagar el compresor. ¡No doblar la manguera de mortero! Proteger contra daños, p.ej. contra atro- pello, así como contra objetos y cantos puntiagudos. • Sostener la lanza pulverizadora sobre un cubo vacío.
  • Página 17: Indicaciones Generales Respecto A La Técnica De Aplicación

    PowrPlast 1000 indicaciones generales respecto a la técnica de aplicación Importante: No dejar funcionar la má- INDICACIONES gENErALES quina pulverizadora de mortero en seco. rESPECTO A LA TéCNICA DE Desconectar inmediatamente el aparato si deja de salir material por la boquilla o APLICACIóN...
  • Página 18: Limpieza Del Equipo Y Sustitución Del Estator

    PowrPlast 1000 puesta fuera de servicio y limpieza diadores. Otra posibilidad de limpieza está a disposición con el adaptador de limpieza (accesorio). Limpiar también el rotor (9), el estator (7) y el tubo de bomba Este adaptador de limpieza puede conectarse (6) a fondo con agua y, en su caso, con un cepillo.
  • Página 19: Limpieza De La Lanza Pulverizadora

    PowrPlast 1000 mantenimiento LIMPIEzA DE LA LANzA PuLvErIzADOrA - Cable de conexión del mando a distancia (si existe) • Limpiar la boquilla estructurada. MANTENIMIENTO ELéCTrICO • Limpiar con aguja para limpieza de boquillas los taladros de aire en la boquilla estructurada.
  • Página 20: Eliminación De Averías

    Si no se ha podido resolver el problema contacte al servicio de atención al cliente de Titan. La máquina pulverizadora de "Tapón" en el material de recubri- Descargar la manguera de mortero – Poner el re- mortero forma presión en la...
  • Página 21 PowrPlast 1000 eliminación de averÍas averÍa causa posible eliminación Durante la pulverización, se Taponamiento de la boquilla estructu- Desconectar la máquina pulverizadora de morte- interrumpe de repente la salida rada mediante suciedad en el material ro. Cerrar el grifo de material en la lanza pulveriza- de material de recubrimiento.
  • Página 22 Limpie la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de Titan. Si no está presente ninguna de las causas antes mencionadas, disponer la eliminación del defecto por una de las oficinas pos-...
  • Página 23: Lista De Piezas De Recambio Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 lista de piezas de recambio powrplast 1000 LISTA DE PIEzAS DE rECAMBIO POwrPLAST 1000...
  • Página 24: Lista De Piezas De Recambio De La Lanza Pulverizadora

    PowrPlast 1000 lista de piezas de recambio de la lanza pulverizadora LISTA DE PIEzAS DE rEPuESTO DE LANzA PuLvErIzADOrA pos. nº de ref. denominación pos. nº de ref. denominación 2335 043 Elemento de carcasa izquierdo 2335 087 Lanza pulverizadora automática...
  • Página 25: Accesorios Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 accesorios powrplast 1000 ACCESOrIOS POwrPLAST 1000 pos. nº de ped. denominación pos. nº de ped. denominación 2335 087 Lanza pulverizadora automática Tubo de mortero (incl. tubo flexible de aire) para la lanza pulverizadora neumática (2334116, 2334119, 2335 088 Lanza pulverizadora neumática...
  • Página 26 PowrPlast 1000 powrplast 1000 cuadro de accesorios PowrPlast 1000 Cuadro de accesorios...
  • Página 27: Comprobación De La Máquina Pulverizadora De Mortero

    COMPrOBACIóN DE LA MáquINA PuLvErIzADOrA DE DECLArACIóN DE gArANTíA MOrTErO Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la en- Por motivos de seguridad le recomendamos que un experto trega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el compruebe el equipo según sea necesario pero como muy...
  • Página 28 PowrPlast 1000 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza! Le macchine spruzzatrici di malta sviluppano pressioni di spruzzatura molto elevate. Attenzione: Pericolo di lesioni! Non collocare mai le dita o le mani nella traiettoria del getto di spruzzatura! Non puntare mai la lancia di spruzzatura su se stessi o su altre persone!
  • Página 29 NOrME DI SICurEzzA _______________________ 30 6.9 Inizio della spruzzatura ________________________ 42 6.10 Fine della spruzzatura _________________________ 42 INTrODuzIONE AL LAvOrO CON LA MACChINE SPruzzATrICI DI MALTA POwrPLAST 1000 ____ 32 AvvErTENzE gENErALI SuLLA TECNICA 2.1 Funzionamento macchine spruzzatrici di malta APPLICATIvA _______________________________ 43 PowrPlast 1000 ______________________________ 32 7.1 Tecnica di spruzzatura _________________________ 43...
  • Página 30: Norme Di Sicurezza

    L'equipaggiamento elettrico deve essere controllato regolar- questa. mente. Eliminare immediatamente i difetti, ad esempio colle- Il PowrPlast 1000 è dotato di un interruttore di ARRESTO gamenti allentati o cavi danneggiati. D’EMERGENZA per le emergenze. Tenere pulite e leggibili le etichette sulla macchine spruz- Maschere respiratorie zatrici di malta.
  • Página 31: Tubo Flessibile Della Malta

    Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell’apparecchio occorre utilizzare esclusiva- mente tubi flessibili della malta Titan. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Titan raccomanda di sostituire il tubo flessibi- le una volta trascorsi sei anni.
  • Página 32: Introduzione Al Lavoro Con La Macchine Spruzzatrici Di Malta Powrplast 1000

    Titan Anwendungstechnik. MACChINE SPruzzATrICI DI MALTA POwrPLAST 1000 DATI TECNICI La macchine spruzzatrici di malta PowrPlast 1000 è concepita PowrPlast 1000 per l'utilizzo o la lavorazione di materiali di copertura pronti. La macchina non è concepita per un impiego come apparec-...
  • Página 33: Figura Illustrativa Pompa Aspirante

    PowrPlast 1000 figura illustrativa fIgurA ILLuSTrATIvA POwrPLAST 1000 Unità di controllo Spia di controllo rossa (indica che è presente un mal- funzionamento) Spia d’esercizio verde (indica che la tensione di rete è pre- Pannello di comando con selettore per il regolatore sente) della modalità...
  • Página 34: Elementi Di Comando E Display Sull'apparecchio

     Se il selettore si trova sulla posizione “A” è possibile accendere e spegnere la PowrPlast 1000 con il rubinetto per materiale sulla lancia automatica o pneumatica di spruzzatura. Se non è montata alcuna lancia di spruzzatura (per es. mon- taggio/smontaggio dell’unità...
  • Página 35: Azionamento

    PowrPlast 1000 figura illustrativa AzIONAMENTO TuBO fLESSIBILE DELLA MALTA PEr LANCIA PNEuMATICA DI SPruzzATurA In caso di sovraccarico, l'azionamento della macchine spruz- zatrici di maltasi spegne automaticamente (la spia di controllo Raccordo del materiale macchine spruzzatrici di malta rossa si accende) Alimentazione pneumatica raccordo aria di nebulizzazio- Portare il selettore (fig.
  • Página 36: Lancia Di Spruzzatura

    PowrPlast 1000 figura illustrativa LANCIA AuTOMATICA DI SPruzzATurA Raccordo del materiale Rubinetto del materiale Aperto: rubinetto per materiale a 90° verso la lancia di spruzzatura Chiuso: il rubinetto del materiale è rivolto in avanti Ugello strutturato: Nella lancia di spruzzatura sono applicabili diversi ugelli strutturati.
  • Página 37: Trasporto

    Per impedire la fuoriuscita di residui di mate- Tirare le impugnature (Fig. 4, 1) verso l’alto. riale dalla macchina, pulire preventivamente Sollevare la PowrPlast 1000 afferrandola per le impugnature l’apparecchio o chiudere il giunto della malta. per poterla spingere o tirare comodamente a mano.
  • Página 38: Montaggio

    (posizionare il selettore su “F”). 6.2.3 MONTAggIO DEL SuPPOrTO PEr SACCO (ACCESSOrIO) Inserire il supporto per sacco (fig. 6, 1) nei fori posti sulla parte su- periore della PowrPlast 1000. Avvitare da sotto con le 4 viti a testa esagonale.
  • Página 39: Collegamento Del Tubo Flessibile Della Malta

    PowrPlast 1000 messa in servizio  COLLEgAMENTO DEL TuBO fLESSIBILE DELLA MALTA 6.3.1 LANCIA AuTOMATICA DI SPruzzATurA • Controllare l stabilità dell‘unità della pompa. • Collegare il tubo flessibile della malta (Fig. 7, 1) e bloccarlo con la leva di serraggio (Fig. 7, 2).
  • Página 40: Collegamento Della Lancia Di Spruzzatura

     spina di rete sia scollegata. • Collegare il cavo di collegamento al raccordo. ELEC REMOTE • Collegare la spina di rete alla rete elettrica. PNEUM Controler Control Quando è inserito il telecomando, non è più possibile controllare il PowrPlast 1000 dal quadro di comando sull‘apparecchio. La pompa si disattiva automaticamente se il cavo di collegamento viene scollegato dalla pompa.
  • Página 41: Preparazione Della Macchine Spruzzatrici Di Malta

    PowrPlast 1000 messa in servizio  PrEPArAzIONE DELLA MACChINE SPruzzATrICI DI MALTA (fIg. 16) Lubrificanti consigliati per il tubo flessibile della malta Come lubrificante l‘acqua non basta. Pericolo di ostruzione! Utilizzare della colla di cellulosa (per es. col- la d’amido per carta da parati Metylan art. n°...
  • Página 42: Prelavaggio Del Tubo Flessibile Per Malta (Lancia Pneumatica Di Spruzzatura)

    PowrPlast 1000 messa in servizio 6.8.2  PrELAvAggIO DEL TuBO fLESSIBILE PEr MALTA (LANCIA PNEuMATICA DI SPruzzATurA) • Spegnere il compressore. Non schiacciare il tubo flessibile della mal- ta! Proteggerlo dal danneggiamento, ad esempio dal calpestio e da oggetti e bordi acuminati o taglienti.
  • Página 43: Avvertenze Generali Sulla Tecnica Applicativa

    PowrPlast 1000 avvertenze generali sulla tecnica applicativa Importante: Non far funzionare a secco la AvvErTENzE gENErALI SuLLA macchine spruzzatrici di malta. Spegnere TECNICA APPLICATIvA immediatamente l‘apparecchio se non esce più materiale dall‘ugello o se il getto è irregolare. La possibile causa e la riso-...
  • Página 44: Pulizia Dell'apparecchio E Sostituzione Statore

    PowrPlast 1000 messa fuori servizio e pulizia Un‘altra possibilità di pulizia vene offerta della pompa (6) con acqua ed eventualmente una spazzola. dall‘adattatore di pulizia (accessorio). Pulire la guarnizione piatta (10). Esso può essere collegato tramite l‘innesto a Dopodiché spruzzare sul rotore (9) e sullo statore (7) un ade- dente ad un tubo flessibile o ad un rubinetto guato lubrificante per pompe.
  • Página 45: Pulizia Della Lancia Di Spruzzatura

    PowrPlast 1000 manutenzione PuLIzIA DELLA LANCIA DI SPruzzATurA MANuTENzIONE ELETTrICA • Pulire l’ugello strutturato. • L'azionamento elettrico e le sue fessure di ventilazione de- • Pulire i fori dell’aria dell’ugello strutturato con un ago di pu- vono essere tenuti puliti e non devono essere puliti con ac- qua.
  • Página 46: Eliminazione Di Anomalie

    La pompa non è stata lubrificata con “R” (indietro). lubrificante per pompe. Contattare il servizio clienti Titan se non è possibi- le risolvere il problema. La macchine spruzzatrici di mal- Intasamento del materiale di copertu- Depressurizzare il tubo flessibile –...
  • Página 47 PowrPlast 1000 eliminazione di anomalie anomalia possibile causa eliminazione Durante la spruzzatura, improv- Ostruzione dell'ugello strutturato Spegnere la macchine spruzzatrici di malta. visamente il materiale di coper- a causa di impurità nel materiale di Chiudere il rubinetto del materiale sulla lancia di tura non fuoriesce più.
  • Página 48 è usurato. ne e potrebbe causare difetti. Pulire la macchina e contattare il servizio clienti Titan. Se la causa dell'anomalia non è una di quelle precedenti, far eliminare il guasto da un centro di assistenza Titan.
  • Página 49: Elenco Dei Ricambi Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 elenco dei ricambi powrplast 1000 ELENCO DEI rICAMBI POwrPLAST 1000...
  • Página 50: Elenco Dei Ricambi Lancia Di Spruzzatura

    PowrPlast 1000 elenco dei ricambi lancia di spruzzatura LISTA DEI PEzzI DI rICAMBIO LANCIA DI SPruzzATurA pos. n° ord. nome pos. n° ord. nome 2335 043 Semiguscio sinistro 2335 087 Lancia automatica di spruzzatura 2335 088 Lancia pneumatica di spruzzatura...
  • Página 51: Accessori Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 accessori powrplast 1000 ACCESSOrI POwrPLAST 1000 pos. n° ord. nome pos. n° ord. nome 2335 087 Lancia automatica di spruzzatura Tubo flessibile della malta (completa di tubo flessibi- le pneumatico) per lancia pneumatica di spruzzatura 2335 088 Lancia pneumatica di spruzzatura...
  • Página 52 PowrPlast 1000 figura degli accessori powrplast 1000 PowrPlast 1000 figura degli accessori...
  • Página 53: Controllo Della Macchine Spruzzatrici Di Malta

    Titan, gli obbli- Inoltre, è necessario osservare anche tutte le disposizioni na- ghi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostitu- zionali (eventualmente divergenti) sul controllo e sulla manu- zione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo tenzione.
  • Página 54 PowrPlast 1000 Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Mørtelsprøjtemaskinen udvikler højt sprøjtetryk. Pas på, fare for personskade! før aldrig fingrene eller hånden ind i sprøjtestrålen! ret aldrig sprøjtelansen mod dig selv eller andre! Coatingmaterialer er ætsende eller lokalirriterende! Beskyt hud og øjne! før enhver idrifttagning skal følgende punkter overholdes iht.
  • Página 55 INDførINg I ArBEjDET MED rENgørINg Og fOrANSTALTNINgEr EfTEr MørTELSPrøjTEMASKINEN POwrPLAST 1000 58 ArBEjDET _________________________________ 68 2.1 Funktion - mørtelsprøjtemaskinen PowrPlast 1000 __ 58 8.1 Rengør mørtelslangen ________________________ 68 2.2 Anvendelige coatingmaterialer _________________ 58 8.2 Rengøring af enheden og udskiftning af statoren __ 69 TEKNISKE DATA _____________________________ 58 8.3 Rengør sprøjtelansen _________________________ 70...
  • Página 56: Sikkerhedsforskrifter

    Opbevar altid betjeningsvej- slangen. ledningen lettilgængeligt på det sted, hvor mørtelsprøjtema- skinen skal bruges. Mørtelsprøjtemaskinen PowrPlast 1000 må kun bruges med rengøring og vedligeholdelse manometer. Kun mørtelslangen, som producenten har fore- Afkobl aldrig mørtelslangen under tryk og demontér ikke ma- skrevet, må bruges.
  • Página 57: Opstilling På Ujævnt Underlag

    Træk aldrig i mørtelslangen for at flytte apparatet. Sno ikke mørtelslangen. Læg mørtelslangen sådan, at ingen kan falde over den. Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid anbefales det udelukkende at bruge origi- nale Titan-mørtelslanger. Når mørtelslanger bliver gamle, stiger risi- koen for beskadigelser. Titan anbefaler at udskifte mørtelslangen efter 6 år.
  • Página 58: Indføring I Arbejdet Med Mørtelsprøjtemaskinen Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 POwrPLAST 1000 Spænding: 230 V ~, 50 Hz Sikring: 16 A træg Mørtelsprøjtemaskinen PowrPlast 1000 er beregnet til brug med eller forarbejdning af færdigblandede mineralske coa- Enhedens tilslutningsledning 5 m lang, 3 x 1,5 mm tingmaterialer. Motorydelse P 1,8 kW Maskinen er ikke konstrueret til brug som rengøringsudstyr.
  • Página 59: Enkeltkomponenter Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 enkeltkomponenter ENKELTKOMPONENTEr POwrPLAST 1000 Styreenhed Rød kontrollampe (viser at der foreligger en fejlfunk- tion) Grøn driftslampe (viser at der foreligger netspænding) Betjeningsfelt med valgkontakt til driftsmodus - og mængderegulator NØDSTOP-knap Tilslutning luftslange kompressor (kun pneumatik ver- sion) Tilslutning luftslange sprøjtelanse (kun pneumatik ver- Grundstel med hjul...
  • Página 60: Betjeningselementer Og Indikatorer På Udstyret

    PowrPlast 1000 enkeltkomponenter BETjENINgSELEMENTEr Og INDIKATOrEr På Mere detaljeret forklaring om brug af valgkontakt: uDSTyrET Står valgkontakten på ”A”, kan PowrPlast 1000 til- og frakobles med materialehanen på den automatiske- eller pneumatiske Mængderegulator 0-10 sprøjtelanse. Valgkontakt til driftsmodus I situationer, hvor der ikke er monteret nogen sprøjtelanse (fx:...
  • Página 61: Kompressor (Tilbehør)

    PowrPlast 1000 enkeltkomponenter KOMPrESSOr (TILBEhør) MørTELSLANgE TIL AuTOMATISK SPrøjTELANSE v 400 indsugningsvolumen 360 l/min Materialetilslutning-mørtelsprøjtemaskine Bemærk: Styrekabeltilslutning/ kontrolenhed Brug kun kompressoren i henhold til vedlagte driftsvejled- Forstøverlufttilslutning-trykluftforsyning ning. Materialetilslutning-sprøjtelanse Mørtelslange Forstøverlufttilslutning-sprøjtelanse Styrekabeltilslutning/Pneumatisk sprøjtelanse SPrøjTELANSE Materialetilslutning 2 Kombineret materiale- og lufthane MørTELSLANgE TIL PNEuMATISK Åben: Materialehane i 90°...
  • Página 62: Transport

    PowrPlast 1000 transport/ idrifttagning TrANSPOrT TrANSPOrT I ET KørETøj Säkra aggregatet i fordonet med lämpliga fästanordningar. KørSEL For at forhindre, at der løber materialerester Rul netkablet op og fjern slangen. ud af maskinen, skal apparatet først rengøres Klap håndgrebene (fig. 4.1) opad. eller mørtelkoblingen lukkes.
  • Página 63: Montering

    PowrPlast 1000 idrifttagning 6.2.2  Montering (fIg. 5) Skub koblingspalen (1) fremad, for at løsne låsen. Løft krogen (2) af, og klap den til side. Træk pumpeenheden (3) bort fra rotoren (4) ved at tage i be- holderen. Løsn omløbermøtrikken (5) på pumpeenheden (3) med den medfølgende specialnøgle for at adskille pumpeenheden fra pumperøret (6).
  • Página 64: Tilslut Mørtelslangen

    PowrPlast 1000 idrifttagning  TILSLuT MørTELSLANgEN 6.3.1 AuTOMATISK SPrøjTELANSE • Kontrollér, at pumpeenheden sidder godt fast. • Tilslut mørtelslangen (fig. 7, 1), og foretag sikring med et spændegreb (fig. 7, 2). • Slut forstøverlufttilslutningen på mørtelslangen til en tryk- luftforsyning, f.eks. kompressoren (tilbehør). 6.3.2 PNEuMATISK SPrøjTELANSE • Kontrollér, at pumpeenheden sidder godt fast.
  • Página 65: Tilslut Sprøjtelansen

    PowrPlast 1000 idrifttagning  TILSLuT SPrøjTELANSEN (fIg. 11) • Vælg en egnet sprøjtedyse til det pågældende materiale: Dysen skal være mindst tre gange så stor som kornstørrelsen, f.eks. kornstørrelse kunstharpikspuds –> 3 mm Dysestørrelse –>10 mm • Monter strukturdysen (1) i sprøjtelansen, så konussen peger mod sprøjtehovedet. • Tilslut sprøjtelansen (2) til materialeslangen og fastgør den med fastspændingsgreb (3). • Luk materialehanen (4). (Materialhahn zeigt nach vorne). • Forstøverlufttilslutningen (5) tilkobles på mørtelslangens luftslange.
  • Página 66: Forberedelse Af Mørtelsprøjtemaskinen

    PowrPlast 1000 idrifttagning  fOrBErEDELSE Af MørTELSPrøjTEMASKINEN (fIg. 16) Anbefalede glidemidler til mørtelslangen Det er ikke tilstrækkeligt at bruge vand som glidemiddel. Fare for forstoppelse! Brug celluloseklister. (fx Metylan tapetklister art nr. 2312136) • Fyld 2–3 l celluloseklister i beholderen. • Slut mørtelsprøjtemaskinen til lysnettet. Driftslampe (1) viser, at enheden er driftsklar.
  • Página 67: Forskyl Mørtelslangen (Pneumatisk Sprøjtelanse)

    PowrPlast 1000 idrifttagning 6.8.2  fOrSKyL MørTELSLANgEN (PNEuMATISK SPrøjTELANSE) • Kobl kompressoren fra. undgå, at mørtelslangen knække! Beskyt den mod skader, f.eks. overkørsel eller skarpe genstande og kanter. • Hold sprøjtelansen hen over en tom spand. • Stil valgkontakt på ”F”. • Åbn materialehanen (Fig. 18, 1) på sprøjtelansen. (Materiale- hane i 90° vinkel til sprøjtelanse) • Når der kommer celluloseklister ud af dysen, lukkes materia-...
  • Página 68: Generelle Anvisninger På Brug

    PowrPlast 1000 generelle anvisninger på brug gENErELLE ANvISNINgEr På • Kobl mørtelsprøjtemaskine og kompressor fra. • Luk materialehanen. Brug • Fjern strukturdysen fra sprøjtelansen, og rengør den. • Fyld vand i beholderen og hold sprøjtelansen over en tom spand. SPrøjTETEKNIK vigtigt: Lad ikke mørtelsprøjtemaskinen køre tør. un- der rengøringen skal der hele tiden fyldes tilstrækkeligt Hold under sprøjtningen sprøjtelansen i en ensartet afstand...
  • Página 69: Rengøring Af Enheden Og Udskiftning Af Statoren

    PowrPlast 1000 rengøring og foranstaltninger efter arbejdet  rENgørINg Af ENhEDEN Og uDSKIfTNINg Af POWER ERROR STATOrEN SPEED • Rengør mørtelsprøjtemaskinen. Skyl i den forbindelse pumpen med grafit-serviceskyllemid- del eller opvaskemiddel blandet med vand. Afmontering Mørtelsprøjtemaskinen skal være trykløs. Stil eventuelt drejeretningskontakten kort i stillingen ”r”...
  • Página 70: Rengør Sprøjtelansen

    PowrPlast 1000 vedligeholdelse rENgør SPrøjTELANSEN ELEKTrISK vEDLIgEhOLDELSE • Rengør strukturdysen. • Det elektriske drev og ventilationsåbningerne skal altid hol- des rene og må ikke rengøres med vand. fare for kortslut- • Rengør luftboringerne i strukturdysen med en rengørings- ning. nål.
  • Página 71: Fejlafhjælpning

    Pumpen er blevet smurt med pum- og ”R” (tilbage). peglidemiddel. Kan problemet ikke afhjælpes, bedes du henven- de dig til Titan kundeservice. Mørtelsprøjtemaskinen opbyg- Coatingmateriale-"prop" i mørtelslan- Aflast mørtelslangen – stil valgkontakten i stillin- ger et tryk i mørtelslangen. gen. Mørtelslangen er ikke blevet for- gen ”R”...
  • Página 72 PowrPlast 1000 fejlafhjælpning fejl mulig årsag afhjælpning Under sprøjtningen fremkom- Tilstopning af strukturdysen som følge Afbryd mørtelsprøjtemaskinen. mer der pludselig ikke mere af urent coatingmateriale eller for stor Luk materialehanen på sprøjtelansen. coatingmateriale. kornstørrelse. Fjern strukturdysen, og rengør den. For lille strukturdyse.
  • Página 73 Monter en ny statoren og om nødvendigt en ny rotoren. vigtigt: Spray med pumpeglidemiddel. For lille strukturdyse. Vælg en større strukturdyse Hovedregel: Kornstørrelse x 3 ––> dysestørrelse Der kommer coatingmateriale Akselpakringen til tætning mellem Stands straks arbejdet, da der ellers kan trænge ud af kontrolåbningen (1). pumpeenheden og drivenheden er belægningsmateriale ind i drevet og forårsage en lukket. defekt. Rengør maskinen og henvend dig til Titan kunde- service. Hvis der ikke foreligger nogen af de nævnte fejlårsager, skal du kontakte Titan-kundeservice for at få fejlen afhjulpet.
  • Página 74: Reservedelsliste Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 reservedelsliste powrplast 1000 rESErvEDELSLISTE POwrPLAST 1000...
  • Página 75: Reservedelsliste Sprøjtelanse

    PowrPlast 1000 reservedelsliste sprøjtelanse rESErvEDELSLISTE SPrøjTELANSE pos. bestill.-nr. betegnelse pos. bestill.-nr. betegnelse 2335 043 Venstre husskål 2335 087 Automatisk sprøjtelanse 2335 088 Pneumatisk sprøjtelanse 2319 220 Greb 2335 045 Højre husskål 2322 199 Komplet sprøjtehoved (bestående af position 1-6) 0348 216...
  • Página 76: Tilbehør Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 tilbehør powrplast 1000 TILBEhør POwrPLAST 1000 pos. bestill.-nr betegnelse pos. bestill.-nr betegnelse 2335 087 Automatisk sprøjtelanse Mørtelslange (inklusive luftslange) til pneumatisk sprøjtelanse (2334116, 2334119, 2334122) 2335 088 Pneumatisk sprøjtelanse 0342 736 Mørtelslange DN 19 – 10 m, 2336 770 Loftsprøjtelanse (150 cm, automatik...
  • Página 77 PowrPlast 1000 powrplast 1000 tilbehørsbillede PowrPlast 1000 Tilbehørsbillede...
  • Página 78: Kontrol Af Mørtelsprøjtemaskinen

    KONTrOL Af MørTELSPrøjTEMASKINEN gArANTIErKLærINg Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi, alt efter behov, dog mindst Titan Tool, Inc., (“Titan”) garanterer, at udstyret - på leverings- hver 12. måned, at lade sagkyndige kontrollere om en sikker tidspunktet til brug af den oprindelige køber (“slutbruger”) - drift af apparatet fortsat er sikret.
  • Página 79 PowrPlast 1000 Översättning av original-driftsinstruktione varning! Spackelanläggningar utvecklar höga spruttryck. varning för skaderisk. håll aldrig fingrar eller händer framför sprutstrålen. rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv eller andra personer. ytbehandlingsämnen är frätande eller retande. Skydda hud och ögon. Observera följande punkter enligt handledningen, innan arbetet påbörjas:...
  • Página 80 ANväNDNINgSTEKNIKEN ___________________ 93 INLEDNINg I ArBETET MED 7.1 Sprutteknik _________________________________ 93 SPACKELANLäggNINgEN POwrPLAST 1000 ___ 83 2.1 Förklaringsbild spackelanläggningen PowrPlast 1000 83 AvSTäNgNINg OCh rENgÖrINg _____________ 93 2.2 Bearbetningsbara sprutmaterial _________________ 83 8.1 Rengör mortelslang __________________________ 93 8.2 Aggregatrengöring och byte av statoren __________ 94 TEKNISKA DATA ____________________________ 83 8.3 Rengör sprutlansen ___________________________ 95...
  • Página 81: Säkerhetsföreskrifter

    Personal som inte behövs för uppställning, montering eller an- vändning av maskinen får inte vistas i närheten av maskinen. vid varje maskinellt stopp eller strömav- PowrPlast 1000 är för nödfall utrustad med ett NÖDSTOPP. brott ska väljaromkopplaren genast ställas på ”A” för att förhindra att maskinen star- Andningsskyddsmasker tar upp igen av misstag.
  • Página 82: Placering På Ojämnt Underlag

    Dra aldrig i mortelslangen för att flytta maskinen. Tvinna inte mortelslangen. Dra mortelslangen så att den inte utgör någon snubbelrisk. Använd endast original Titan-mortelslangar för bästa funktion, säkerhet och livslängd. Vid gamla mortelslangar ökar risken för ska- dor. Titan rekommenderar att byta mortel- slangen efter sex år.
  • Página 83: Inledning I Arbetet Med Spackelanläggningen Powrplast 1000

    INLEDNINg I ArBETET MED Andra sprutmaterial får endast användas efter konsultation med tillverkaren eller Titan Anwendungstechnik. SPACKELANLäggNINgEN POwrPLAST 1000 TEKNISKA DATA Spackelanläggningen PowrPlast 1000 är konstruerad för an- vändning och bearbetning av färdigblandade mineraliska PowrPlast 1000 sprutämnen. Spänning: 230 V ~, 50 Hz Maskinen är inte konstruerad för att användas som rengö-...
  • Página 84: Förklaringsbild Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 förklaringsbild fÖrKLArINgSBILD POwrPLAST 1000 Styrenhet Kontrollampa röd (visar att en felaktig funktion förelig- ger) Driftlampa grön (visar att nätspänning är förhanden) Manöverpanel med väljaromkopplare för inställning av driftläget och reglering av matningsmängden NÖDSTOPP Anslutning för luftslang till kompressor (endast pneu- matik-version) Anslutning för luftslang till sprutrör (endast pneumatik- Grundställning med hjul...
  • Página 85: Manöverdon Och Indikeringar På Maskinen

    MANÖvErDON OCh INDIKErINgAr På Detaljerad förklaring av hur väljaromkopplaren kan an- MASKINEN vändas: Om väljaromkopplaren står i läge ”A”, kan PowrPlast 1000 Reglering av matningsmängden 0-10 kopplas in resp. ifrån med materialkranen vid ett automatiskt Väljaromkopplare för driftläge eller ett pneumatiskt sprutlans.
  • Página 86: Kompressor (Tillbehör)

    PowrPlast 1000 förklaringsbild KOMPrESSOr (TILLBEhÖr) MOrTELSLANg fÖr AuTOMATISKT SPruTLANS vKM 592 Sugvolym 590 l/min Materialanslutning, spackelanläggning Anslutning för styrkabel / kontroller Anvisning: Finfördelningsanslutning tryckluftsförsörjning Kompressorn får endast användas enligt den bifogade bruks- Sprutlans materialanslutning anvisningen. Mortelslang Sprutlans finfördelarens luftanslutning Anslutning för styrkabel/ automatiskt sprutlans SPruTLANS Materialanslutning Kombinerad material- och luftkran Öppen: Materialkran i 90°...
  • Página 87: Transport

    Fäll upp handtaget (bild 4, 1). ler brukkopplingen stängas. Lyft upp PowrPlast 1000 med handtagen för att bekvämt dra eller skjuta på den för hand. Fäll in handtaget genom att vrida det och trycka ner det.
  • Página 88: Montering

    PowrPlast 1000 idrifttagning 6.2.2  MONTErINg (fIg. 5) Skjut fram spännarmen (1) för att lossa spärren. Häng ut krokarna (2) och fäll dem åt sidan. Ta av pumpenheten (3) vid behållaren från rotorn (4). Lossa huvmuttern (5) på pumpenheten (3) med den medföl- jande specialnyckeln för att koppla från pumpenheten från...
  • Página 89: Ansluta Mortelslangen

    PowrPlast 1000 idrifttagning  ANSLuTA MOrTELSLANgEN 6.3.1 AuTOMATISKT SPruTLANS • Kontrollera att pumpenheten sitter fast. • Anslut mortelslang (fig. 7,1) och säkra med spännspakar (fig. 7, 2). • Anslut finfördelaranslutningen på mortelslangen till en tryckluftsförsörjning, t.ex. kompressorn (tillbehör). 6.3.2 PNEuMATISKT SPruTLANS • Kontrollera att pumpenheten sitter fast. • Anslut mortelslangen (fig. 7,1) och fixera med spännspakar- ...
  • Página 90: Ansluta Sprutlans

    • Kontrollera att väljaromkopplaren (fig. 14, 1) står på ”A” och att stickkontakten har dragits ut. • Anslut anslutningskabeln till den anslutningen. • Anslut stickkontakten till elnätet. Om fjärrkontrollen är ansluten kan man inte  längre styra PowrPlast 1000 från manöverpa- nelen på maskinen. ELEC PNEUM REMOTE Om anslutningskabeln dras loss från pumpen...
  • Página 91: Förbereda Spackelanläggningen

    PowrPlast 1000 idrifttagning  fÖrBErEDA SPACKELANLäggNINgEN (fIg. 16) rekommenderade glidmedel för mortelslangen Vatten räcker inte som glidmedel. Risk för igensättning. Använd cellulosalim (t ex Metylan tapetlim, art.-nr. 2312136) • Fyll behållaren med 2-3 l cellulosalim. • Anslut spackelanläggningen till elnätet. Driftlampa (1) visar att aggregatet är klart för drift.
  • Página 92: Spola Igenom Mortelslangen (Pneumatiskt Sprutlans)

    PowrPlast 1000 idrifttagning 6.8.2  SPOLA IgENOM MOrTELSLANgEN (PNEuMATISKT SPruTLANS) • Koppla ifrån kompressorn. Knäck inte mortelslangen. Skyddas mot skador, t.ex. överkörning och spetsiga föremål och kanter. • Håll sprutröret över en tom hink. • Ställ väljaromkopplaren på ”F”. • Öppna materialkranen (fig. 18, 1) på sprutlansen. (Material- kran i 90°...
  • Página 93: Allmänna Anvisningar Gällande Användningstekniken

    PowrPlast 1000 allmänna anvisningar gällande användningstekniken ALLMäNNA • Koppla ifrån maskinen och kompressorn. • Stäng materialkranen. ANvISNINgAr gäLLANDE • Tag bort strukturmunstycket ur sprutlansen och rengör det. ANväNDNINgSTEKNIKEN • Fyll på vatten i behållaren och håll sprutlansen över ett tomt kärl. viktigt: Låt inte spackelanläggningen gå torrt. fyll all- SPruTTEKNIK tid på tillräckligt med vatten i behållaren under rengö- Under sprutningen förs sprutlansen med ett jämnt avstånd...
  • Página 94: Aggregatrengöring Och Byte Av Statoren

    PowrPlast 1000 avstängning och rengöring  AggrEgATrENgÖrINg OCh ByTE Av STATOrN POWER ERROR • Rengör maskinen för sprutning av murbruk. SPEED Smörj pumpen genom att transportera grafit-pumpglidme- del eller diskmedelsuppblandat vatten genom pumpen. Demontering Maskinen för sprutning av murbruk måste vara i trycklöst skick. Eventuellt sätts vridriktningsbrytaren helt kort i läget ”r”...
  • Página 95: Rengör Sprutlansen

    PowrPlast 1000 underhåll rENgÖr SPruTLANSEN ELEKTrISKT uNDErhåLL • Rengör strukturmunstycke. • Den elektriska drivningen och dess ventilationsöppningar • Rengör luftborrhål i strukturmunstycket med en rengörings- skall alltid hållas rena och får inte rengöras med vatten. risk för kortslutning. nål. • Rengör och fetta in O-ringen (bild 20, 1).
  • Página 96: Störningsavhjälpning

    PowrPlast 1000 störningsavhjälpning STÖrNINgSAvhjäLPNINg störning möjlig orsak åtgärd Spackelanläggningen kör inte. Regleringen av matningsmängden står Höj matningsmängden Den gröna driftlampan lyser på „0“ Styrkabeln till sprutröret har inte anslu- Kontrollera styrkabeln tits eller är skadad Spackelanläggningen kör inte. Nätförsörjning saknas. - Anslut nätkabeln.
  • Página 97 PowrPlast 1000 störningsavhjälpning störning möjlig orsak åtgärd Under sprutningen upphör Strukturmunstycket igensatt på grund Slå ifrån spackelanläggningen. plötsligt sprutmaterial att träda av föroreningar i sprutmaterialet eller Öppna materialkranen på sprutlansen. på grund av för stor korning. Tag bort och rengör strukturmunstycket.
  • Página 98 Avbryt genast arbetet eftersom det finns risk för trollöppningen (1). pumpenheten och drivningsenheten att sprutmaterial tränger in i drivningen och ska- är sliten. dar utrustningen. Rengör maskinen och kontakta Titan kundtjänst. Om ingen av de angivna störningsorsakerna föreligger skall defekten åtgärdas av Titans kundtjänst.
  • Página 99: Reservdelslista Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 reservdelslista powrplast 1000 rESErvDELSLISTA POwrPLAST 1000...
  • Página 100: Reservdelslista Sprutlans

    PowrPlast 1000 reservdelslista sprutlans rESErvDELSLISTA SPruTLANS pos. best.-nr. benämning pos. best.-nr. benämning 2335 043 Vänster kåpa 2335 087 Automatiskt sprutlans 2335 088 Pneumatiskt sprutlans 2319 220 Spak 2335 045 Höger kåpa 2322 199 Komplett spruthuvud (består av pos. 1-6) 0348 216...
  • Página 101: Tillbehör Powrplast 1000

    PowrPlast 1000 tillbehör powrplast 1000 TILLBEhÖr POwrPLAST 1000 pos. best.-nr. benämning pos. best.-nr. benämning 2335 087 Automatiskt sprutlans Mortelslang (inklusive luftslang) för pneumatiskt sprutlans (2334116, 2334119, 2334122) 2335 088 Pneumatiskt sprutlans 0342 736 Mortelslang DN 19 – 10 m, 2336 770...
  • Página 102 PowrPlast 1000 powrplast 1000 tillbehörsbild PowrPlast 1000 Tillbehörsbild...
  • Página 103: Kontroll Av Spackelanläggningen

    Slutanvändaren. Reparerad eller utbytt ut- rustning returneras till Slutanvändaren i frankerat emballage. DET FINNS INTE NÅGON ANNAN UTTRYCKT GARANTI. TITAN En skrotad produkt från Titan återtas av oss eller våra repre- FRISKRIVER SIG HÄRMED FRÅN ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GA- sentanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett sådant RANTIER, BLAND ANNAT DE ANGÅENDE SÄLJBARHET OCH...
  • Página 104: Declaración De Conformidad Ce

    PowrPlast 1000...
  • Página 105 PowrPlast 1000...
  • Página 106 PowrPlast 1000...
  • Página 107 PowrPlast 1000...
  • Página 108: Red De Servicio Técnico

    PowrPlast 1000 Titan Tool Inc. International Sales 1770 Fernbrook Lane Plymouth, MN 55447 international@titantool.com Fax +1-763-519-3509...

Tabla de contenido