Página 1
- E - Manual de instrucciones - I - Istruzioni per l‘uso - DK - Driftsvejledning - S - Bruksanvisning PowrPlast 1000 2324287 08/ 2013...
Página 2
Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! Las máquinas pulverizadoras de mortero producen presiones de pulverización sumamente altas ¡Atención, riesgo de lesiones! ¡No tocar nunca el chorro de pulverizado con los dedos o la mano! ¡No dirigir nunca la lanza pulverizadora hacia sí mismo o a otras personas! ¡Los materiales de recubrimiento son cáusticos o irritantes! ¡Proteger la piel y los ojos! Antes de cada puesta en servicio se observarán los siguientes puntos...
8.1 Limpieza de la manguera de mortero ____________ 17 8.2 Limpieza del equipo y sustitución del estator ______ 18 CuADrO ExPLICATIvO DE LA POwrPLAST 1000 _ 7 8.3 Limpieza de la lanza pulverizadora ______________ 19 4.1 Elementos de servicio e indicadores en el equipo_____8 MANTENIMIENTO ___________________________ 19 4.2 Accionamiento ________________________________9...
únicamente por un electricista apartadas de la máquina. competente. Éste se comprobará con regularidad. Eliminar Para casos de emergencia, el modelo PowrPlast 1000 está inmediatamente los desperfectos, como uniones sueltas o ca- equipado con un interruptor de parada de emergencia.
Por razones de funcionamiento, seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de mortero originales de Titan. En mangueras de mortero viejas aumenta el riesgo de defectos. Titan recomienda sustituir la manguera de mortero al cabo de 6 años.
Véase hoja de datos del ma- terial de recubrimiento a procesar. La máquina pulverizadora de mortero PowrPlast 1000 está diseñada para aplicar o procesar materiales de recubrimiento Utilizar otros materiales de recubrimiento sólo después de minerales listos.
PowrPlast 1000 cuadro explicativo CuADrO ExPLICATIvO DE LA POwrPLAST 1000 Unidad de control Piloto de control rojo (señala que hay un funcionamien- to defectuoso) Piloto de funcionamiento verde (señala que hay tensión Panel de control con interruptor para el modo de servi- de red) cio y el regulador de la cantidad de alimentación...
Al enchufar la clavija de red, el PowrPlast 1000 efectúa una prueba de funcionamiento durante la cual parpadea el pilo- Con el interruptor (Fig. 3, 2) se pueden elegir los modos si- to de control (rojo, Fig.
PowrPlast 1000 cuadro explicativo ACCIONAMIENTO MANguErA DE MOrTErO PArA LA LANzA DE PuLvErIzACIóN NEuMáTICA El accionamiento de la máquina pulverizadora de mortero se desconecta automáticamente con sobrecarga (el piloto rojo Conexión de material - máquina pulverizadora de mortero de control se enciende).
PowrPlast 1000 cuadro explicativo LANzA PuLvErIzADOrA Conexión de material Grifo combinado de material y aire Abierto: grifo de material en un ángulo de 90° en relación Cerrado: el grifo de material apunta hacia delante Boquilla estructurada: En la lanza pulverizadora pueden utilizarse diversas bo- quillas estructuradas.
Enrollar el cable de red y retirar el tubo. Plegar los brazos (Fig. 4, 1) hacia arriba. Para evitar que salgan restos de material de Levantar el PowrPlast 1000 por los brazos para arrastrar o em- la máquina, limpiar previamente el equipo o pujarlo cómodamente a mano.
(interruptor en “F”). 6.2.3 MONTAjE DEL SOPOrTE PArA SACOS (ACCESOrIO) Insertar el soporte para sacos (Fig. 6, 1) en los orificios en la parte superior del PowrPlast 1000. Atornillarlo desde abajo con los 4 tornillos hexagonales.
PowrPlast 1000 puesta en servicio CONExIóN DE LA MANguErA DE MOrTErO 6.3.1 LANzA DE PuLvErIzACIóN AuTOMáTICA • Comprobar el firme asiento de la unidad de bombeo. • Empalmar la manguera de mortero (Fig. 7, 1) y asegurarla con las palancas de fijación (Fig. 7, 2).
“A” y de que se haya desenchufado el enchufe. • Conecte el cable de conexión a la conexión. • Conectar el enchufe a la red eléctrica. Cuando está enchufado el control remoto, el ELEC PowrPlast 1000 ya no se puede manejar a tra- PNEUM REMOTE vés del panel de control en el aparato. Control Controler Si se desconecta el cable de conexión de la...
PowrPlast 1000 puesta en servicio PrEPArACIóN DE LA MáquINA PuLvErIzADOrA DE MOrTErO (fIg. 16) Agente deslizador recomendado para la manguera de mortero El agua no es suficiente como agente desliza- dor. ¡Peligro de taponamiento! Usar engrudo de celulosa. (P. ej. Metylan para engrudo de empapelar núm.
PowrPlast 1000 puesta en servicio 6.8.2 ACLArAr PrEvIAMENTE LA MANguErA DE MOrTErO (LANzA DE PuLvErIzACIóN NEuMáTICA) • Apagar el compresor. ¡No doblar la manguera de mortero! Proteger contra daños, p.ej. contra atro- pello, así como contra objetos y cantos puntiagudos. • Sostener la lanza pulverizadora sobre un cubo vacío.
PowrPlast 1000 indicaciones generales respecto a la técnica de aplicación Importante: No dejar funcionar la má- INDICACIONES gENErALES quina pulverizadora de mortero en seco. rESPECTO A LA TéCNICA DE Desconectar inmediatamente el aparato si deja de salir material por la boquilla o APLICACIóN...
PowrPlast 1000 puesta fuera de servicio y limpieza diadores. Otra posibilidad de limpieza está a disposición con el adaptador de limpieza (accesorio). Limpiar también el rotor (9), el estator (7) y el tubo de bomba Este adaptador de limpieza puede conectarse (6) a fondo con agua y, en su caso, con un cepillo.
PowrPlast 1000 mantenimiento LIMPIEzA DE LA LANzA PuLvErIzADOrA - Cable de conexión del mando a distancia (si existe) • Limpiar la boquilla estructurada. MANTENIMIENTO ELéCTrICO • Limpiar con aguja para limpieza de boquillas los taladros de aire en la boquilla estructurada.
Si no se ha podido resolver el problema contacte al servicio de atención al cliente de Titan. La máquina pulverizadora de "Tapón" en el material de recubri- Descargar la manguera de mortero – Poner el re- mortero forma presión en la...
Página 21
PowrPlast 1000 eliminación de averÍas averÍa causa posible eliminación Durante la pulverización, se Taponamiento de la boquilla estructu- Desconectar la máquina pulverizadora de morte- interrumpe de repente la salida rada mediante suciedad en el material ro. Cerrar el grifo de material en la lanza pulveriza- de material de recubrimiento.
Página 22
Limpie la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de Titan. Si no está presente ninguna de las causas antes mencionadas, disponer la eliminación del defecto por una de las oficinas pos-...
PowrPlast 1000 lista de piezas de recambio de la lanza pulverizadora LISTA DE PIEzAS DE rEPuESTO DE LANzA PuLvErIzADOrA pos. nº de ref. denominación pos. nº de ref. denominación 2335 043 Elemento de carcasa izquierdo 2335 087 Lanza pulverizadora automática...
COMPrOBACIóN DE LA MáquINA PuLvErIzADOrA DE DECLArACIóN DE gArANTíA MOrTErO Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la en- Por motivos de seguridad le recomendamos que un experto trega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el compruebe el equipo según sea necesario pero como muy...
Página 28
PowrPlast 1000 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza! Le macchine spruzzatrici di malta sviluppano pressioni di spruzzatura molto elevate. Attenzione: Pericolo di lesioni! Non collocare mai le dita o le mani nella traiettoria del getto di spruzzatura! Non puntare mai la lancia di spruzzatura su se stessi o su altre persone!
Página 29
NOrME DI SICurEzzA _______________________ 30 6.9 Inizio della spruzzatura ________________________ 42 6.10 Fine della spruzzatura _________________________ 42 INTrODuzIONE AL LAvOrO CON LA MACChINE SPruzzATrICI DI MALTA POwrPLAST 1000 ____ 32 AvvErTENzE gENErALI SuLLA TECNICA 2.1 Funzionamento macchine spruzzatrici di malta APPLICATIvA _______________________________ 43 PowrPlast 1000 ______________________________ 32 7.1 Tecnica di spruzzatura _________________________ 43...
L'equipaggiamento elettrico deve essere controllato regolar- questa. mente. Eliminare immediatamente i difetti, ad esempio colle- Il PowrPlast 1000 è dotato di un interruttore di ARRESTO gamenti allentati o cavi danneggiati. D’EMERGENZA per le emergenze. Tenere pulite e leggibili le etichette sulla macchine spruz- Maschere respiratorie zatrici di malta.
Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell’apparecchio occorre utilizzare esclusiva- mente tubi flessibili della malta Titan. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Titan raccomanda di sostituire il tubo flessibi- le una volta trascorsi sei anni.
Titan Anwendungstechnik. MACChINE SPruzzATrICI DI MALTA POwrPLAST 1000 DATI TECNICI La macchine spruzzatrici di malta PowrPlast 1000 è concepita PowrPlast 1000 per l'utilizzo o la lavorazione di materiali di copertura pronti. La macchina non è concepita per un impiego come apparec-...
PowrPlast 1000 figura illustrativa fIgurA ILLuSTrATIvA POwrPLAST 1000 Unità di controllo Spia di controllo rossa (indica che è presente un mal- funzionamento) Spia d’esercizio verde (indica che la tensione di rete è pre- Pannello di comando con selettore per il regolatore sente) della modalità...
Se il selettore si trova sulla posizione “A” è possibile accendere e spegnere la PowrPlast 1000 con il rubinetto per materiale sulla lancia automatica o pneumatica di spruzzatura. Se non è montata alcuna lancia di spruzzatura (per es. mon- taggio/smontaggio dell’unità...
PowrPlast 1000 figura illustrativa AzIONAMENTO TuBO fLESSIBILE DELLA MALTA PEr LANCIA PNEuMATICA DI SPruzzATurA In caso di sovraccarico, l'azionamento della macchine spruz- zatrici di maltasi spegne automaticamente (la spia di controllo Raccordo del materiale macchine spruzzatrici di malta rossa si accende) Alimentazione pneumatica raccordo aria di nebulizzazio- Portare il selettore (fig.
PowrPlast 1000 figura illustrativa LANCIA AuTOMATICA DI SPruzzATurA Raccordo del materiale Rubinetto del materiale Aperto: rubinetto per materiale a 90° verso la lancia di spruzzatura Chiuso: il rubinetto del materiale è rivolto in avanti Ugello strutturato: Nella lancia di spruzzatura sono applicabili diversi ugelli strutturati.
Per impedire la fuoriuscita di residui di mate- Tirare le impugnature (Fig. 4, 1) verso l’alto. riale dalla macchina, pulire preventivamente Sollevare la PowrPlast 1000 afferrandola per le impugnature l’apparecchio o chiudere il giunto della malta. per poterla spingere o tirare comodamente a mano.
(posizionare il selettore su “F”). 6.2.3 MONTAggIO DEL SuPPOrTO PEr SACCO (ACCESSOrIO) Inserire il supporto per sacco (fig. 6, 1) nei fori posti sulla parte su- periore della PowrPlast 1000. Avvitare da sotto con le 4 viti a testa esagonale.
PowrPlast 1000 messa in servizio COLLEgAMENTO DEL TuBO fLESSIBILE DELLA MALTA 6.3.1 LANCIA AuTOMATICA DI SPruzzATurA • Controllare l stabilità dell‘unità della pompa. • Collegare il tubo flessibile della malta (Fig. 7, 1) e bloccarlo con la leva di serraggio (Fig. 7, 2).
spina di rete sia scollegata. • Collegare il cavo di collegamento al raccordo. ELEC REMOTE • Collegare la spina di rete alla rete elettrica. PNEUM Controler Control Quando è inserito il telecomando, non è più possibile controllare il PowrPlast 1000 dal quadro di comando sull‘apparecchio. La pompa si disattiva automaticamente se il cavo di collegamento viene scollegato dalla pompa.
PowrPlast 1000 messa in servizio PrEPArAzIONE DELLA MACChINE SPruzzATrICI DI MALTA (fIg. 16) Lubrificanti consigliati per il tubo flessibile della malta Come lubrificante l‘acqua non basta. Pericolo di ostruzione! Utilizzare della colla di cellulosa (per es. col- la d’amido per carta da parati Metylan art. n°...
PowrPlast 1000 messa in servizio 6.8.2 PrELAvAggIO DEL TuBO fLESSIBILE PEr MALTA (LANCIA PNEuMATICA DI SPruzzATurA) • Spegnere il compressore. Non schiacciare il tubo flessibile della mal- ta! Proteggerlo dal danneggiamento, ad esempio dal calpestio e da oggetti e bordi acuminati o taglienti.
PowrPlast 1000 avvertenze generali sulla tecnica applicativa Importante: Non far funzionare a secco la AvvErTENzE gENErALI SuLLA macchine spruzzatrici di malta. Spegnere TECNICA APPLICATIvA immediatamente l‘apparecchio se non esce più materiale dall‘ugello o se il getto è irregolare. La possibile causa e la riso-...
PowrPlast 1000 messa fuori servizio e pulizia Un‘altra possibilità di pulizia vene offerta della pompa (6) con acqua ed eventualmente una spazzola. dall‘adattatore di pulizia (accessorio). Pulire la guarnizione piatta (10). Esso può essere collegato tramite l‘innesto a Dopodiché spruzzare sul rotore (9) e sullo statore (7) un ade- dente ad un tubo flessibile o ad un rubinetto guato lubrificante per pompe.
PowrPlast 1000 manutenzione PuLIzIA DELLA LANCIA DI SPruzzATurA MANuTENzIONE ELETTrICA • Pulire l’ugello strutturato. • L'azionamento elettrico e le sue fessure di ventilazione de- • Pulire i fori dell’aria dell’ugello strutturato con un ago di pu- vono essere tenuti puliti e non devono essere puliti con ac- qua.
La pompa non è stata lubrificata con “R” (indietro). lubrificante per pompe. Contattare il servizio clienti Titan se non è possibi- le risolvere il problema. La macchine spruzzatrici di mal- Intasamento del materiale di copertu- Depressurizzare il tubo flessibile –...
Página 47
PowrPlast 1000 eliminazione di anomalie anomalia possibile causa eliminazione Durante la spruzzatura, improv- Ostruzione dell'ugello strutturato Spegnere la macchine spruzzatrici di malta. visamente il materiale di coper- a causa di impurità nel materiale di Chiudere il rubinetto del materiale sulla lancia di tura non fuoriesce più.
Página 48
è usurato. ne e potrebbe causare difetti. Pulire la macchina e contattare il servizio clienti Titan. Se la causa dell'anomalia non è una di quelle precedenti, far eliminare il guasto da un centro di assistenza Titan.
PowrPlast 1000 elenco dei ricambi lancia di spruzzatura LISTA DEI PEzzI DI rICAMBIO LANCIA DI SPruzzATurA pos. n° ord. nome pos. n° ord. nome 2335 043 Semiguscio sinistro 2335 087 Lancia automatica di spruzzatura 2335 088 Lancia pneumatica di spruzzatura...
PowrPlast 1000 accessori powrplast 1000 ACCESSOrI POwrPLAST 1000 pos. n° ord. nome pos. n° ord. nome 2335 087 Lancia automatica di spruzzatura Tubo flessibile della malta (completa di tubo flessibi- le pneumatico) per lancia pneumatica di spruzzatura 2335 088 Lancia pneumatica di spruzzatura...
Página 52
PowrPlast 1000 figura degli accessori powrplast 1000 PowrPlast 1000 figura degli accessori...
Titan, gli obbli- Inoltre, è necessario osservare anche tutte le disposizioni na- ghi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostitu- zionali (eventualmente divergenti) sul controllo e sulla manu- zione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo tenzione.
Página 54
PowrPlast 1000 Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Mørtelsprøjtemaskinen udvikler højt sprøjtetryk. Pas på, fare for personskade! før aldrig fingrene eller hånden ind i sprøjtestrålen! ret aldrig sprøjtelansen mod dig selv eller andre! Coatingmaterialer er ætsende eller lokalirriterende! Beskyt hud og øjne! før enhver idrifttagning skal følgende punkter overholdes iht.
Página 55
INDførINg I ArBEjDET MED rENgørINg Og fOrANSTALTNINgEr EfTEr MørTELSPrøjTEMASKINEN POwrPLAST 1000 58 ArBEjDET _________________________________ 68 2.1 Funktion - mørtelsprøjtemaskinen PowrPlast 1000 __ 58 8.1 Rengør mørtelslangen ________________________ 68 2.2 Anvendelige coatingmaterialer _________________ 58 8.2 Rengøring af enheden og udskiftning af statoren __ 69 TEKNISKE DATA _____________________________ 58 8.3 Rengør sprøjtelansen _________________________ 70...
Opbevar altid betjeningsvej- slangen. ledningen lettilgængeligt på det sted, hvor mørtelsprøjtema- skinen skal bruges. Mørtelsprøjtemaskinen PowrPlast 1000 må kun bruges med rengøring og vedligeholdelse manometer. Kun mørtelslangen, som producenten har fore- Afkobl aldrig mørtelslangen under tryk og demontér ikke ma- skrevet, må bruges.
Træk aldrig i mørtelslangen for at flytte apparatet. Sno ikke mørtelslangen. Læg mørtelslangen sådan, at ingen kan falde over den. Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid anbefales det udelukkende at bruge origi- nale Titan-mørtelslanger. Når mørtelslanger bliver gamle, stiger risi- koen for beskadigelser. Titan anbefaler at udskifte mørtelslangen efter 6 år.
PowrPlast 1000 POwrPLAST 1000 Spænding: 230 V ~, 50 Hz Sikring: 16 A træg Mørtelsprøjtemaskinen PowrPlast 1000 er beregnet til brug med eller forarbejdning af færdigblandede mineralske coa- Enhedens tilslutningsledning 5 m lang, 3 x 1,5 mm tingmaterialer. Motorydelse P 1,8 kW Maskinen er ikke konstrueret til brug som rengøringsudstyr.
PowrPlast 1000 enkeltkomponenter BETjENINgSELEMENTEr Og INDIKATOrEr På Mere detaljeret forklaring om brug af valgkontakt: uDSTyrET Står valgkontakten på ”A”, kan PowrPlast 1000 til- og frakobles med materialehanen på den automatiske- eller pneumatiske Mængderegulator 0-10 sprøjtelanse. Valgkontakt til driftsmodus I situationer, hvor der ikke er monteret nogen sprøjtelanse (fx:...
PowrPlast 1000 transport/ idrifttagning TrANSPOrT TrANSPOrT I ET KørETøj Säkra aggregatet i fordonet med lämpliga fästanordningar. KørSEL For at forhindre, at der løber materialerester Rul netkablet op og fjern slangen. ud af maskinen, skal apparatet først rengøres Klap håndgrebene (fig. 4.1) opad. eller mørtelkoblingen lukkes.
PowrPlast 1000 idrifttagning 6.2.2 Montering (fIg. 5) Skub koblingspalen (1) fremad, for at løsne låsen. Løft krogen (2) af, og klap den til side. Træk pumpeenheden (3) bort fra rotoren (4) ved at tage i be- holderen. Løsn omløbermøtrikken (5) på pumpeenheden (3) med den medfølgende specialnøgle for at adskille pumpeenheden fra pumperøret (6).
PowrPlast 1000 idrifttagning TILSLuT MørTELSLANgEN 6.3.1 AuTOMATISK SPrøjTELANSE • Kontrollér, at pumpeenheden sidder godt fast. • Tilslut mørtelslangen (fig. 7, 1), og foretag sikring med et spændegreb (fig. 7, 2). • Slut forstøverlufttilslutningen på mørtelslangen til en tryk- luftforsyning, f.eks. kompressoren (tilbehør). 6.3.2 PNEuMATISK SPrøjTELANSE • Kontrollér, at pumpeenheden sidder godt fast.
PowrPlast 1000 idrifttagning TILSLuT SPrøjTELANSEN (fIg. 11) • Vælg en egnet sprøjtedyse til det pågældende materiale: Dysen skal være mindst tre gange så stor som kornstørrelsen, f.eks. kornstørrelse kunstharpikspuds –> 3 mm Dysestørrelse –>10 mm • Monter strukturdysen (1) i sprøjtelansen, så konussen peger mod sprøjtehovedet. • Tilslut sprøjtelansen (2) til materialeslangen og fastgør den med fastspændingsgreb (3). • Luk materialehanen (4). (Materialhahn zeigt nach vorne). • Forstøverlufttilslutningen (5) tilkobles på mørtelslangens luftslange.
PowrPlast 1000 idrifttagning fOrBErEDELSE Af MørTELSPrøjTEMASKINEN (fIg. 16) Anbefalede glidemidler til mørtelslangen Det er ikke tilstrækkeligt at bruge vand som glidemiddel. Fare for forstoppelse! Brug celluloseklister. (fx Metylan tapetklister art nr. 2312136) • Fyld 2–3 l celluloseklister i beholderen. • Slut mørtelsprøjtemaskinen til lysnettet. Driftslampe (1) viser, at enheden er driftsklar.
PowrPlast 1000 idrifttagning 6.8.2 fOrSKyL MørTELSLANgEN (PNEuMATISK SPrøjTELANSE) • Kobl kompressoren fra. undgå, at mørtelslangen knække! Beskyt den mod skader, f.eks. overkørsel eller skarpe genstande og kanter. • Hold sprøjtelansen hen over en tom spand. • Stil valgkontakt på ”F”. • Åbn materialehanen (Fig. 18, 1) på sprøjtelansen. (Materiale- hane i 90° vinkel til sprøjtelanse) • Når der kommer celluloseklister ud af dysen, lukkes materia-...
PowrPlast 1000 generelle anvisninger på brug gENErELLE ANvISNINgEr På • Kobl mørtelsprøjtemaskine og kompressor fra. • Luk materialehanen. Brug • Fjern strukturdysen fra sprøjtelansen, og rengør den. • Fyld vand i beholderen og hold sprøjtelansen over en tom spand. SPrøjTETEKNIK vigtigt: Lad ikke mørtelsprøjtemaskinen køre tør. un- der rengøringen skal der hele tiden fyldes tilstrækkeligt Hold under sprøjtningen sprøjtelansen i en ensartet afstand...
PowrPlast 1000 rengøring og foranstaltninger efter arbejdet rENgørINg Af ENhEDEN Og uDSKIfTNINg Af POWER ERROR STATOrEN SPEED • Rengør mørtelsprøjtemaskinen. Skyl i den forbindelse pumpen med grafit-serviceskyllemid- del eller opvaskemiddel blandet med vand. Afmontering Mørtelsprøjtemaskinen skal være trykløs. Stil eventuelt drejeretningskontakten kort i stillingen ”r”...
PowrPlast 1000 vedligeholdelse rENgør SPrøjTELANSEN ELEKTrISK vEDLIgEhOLDELSE • Rengør strukturdysen. • Det elektriske drev og ventilationsåbningerne skal altid hol- des rene og må ikke rengøres med vand. fare for kortslut- • Rengør luftboringerne i strukturdysen med en rengørings- ning. nål.
Pumpen er blevet smurt med pum- og ”R” (tilbage). peglidemiddel. Kan problemet ikke afhjælpes, bedes du henven- de dig til Titan kundeservice. Mørtelsprøjtemaskinen opbyg- Coatingmateriale-"prop" i mørtelslan- Aflast mørtelslangen – stil valgkontakten i stillin- ger et tryk i mørtelslangen. gen. Mørtelslangen er ikke blevet for- gen ”R”...
Página 72
PowrPlast 1000 fejlafhjælpning fejl mulig årsag afhjælpning Under sprøjtningen fremkom- Tilstopning af strukturdysen som følge Afbryd mørtelsprøjtemaskinen. mer der pludselig ikke mere af urent coatingmateriale eller for stor Luk materialehanen på sprøjtelansen. coatingmateriale. kornstørrelse. Fjern strukturdysen, og rengør den. For lille strukturdyse.
Página 73
Monter en ny statoren og om nødvendigt en ny rotoren. vigtigt: Spray med pumpeglidemiddel. For lille strukturdyse. Vælg en større strukturdyse Hovedregel: Kornstørrelse x 3 ––> dysestørrelse Der kommer coatingmateriale Akselpakringen til tætning mellem Stands straks arbejdet, da der ellers kan trænge ud af kontrolåbningen (1). pumpeenheden og drivenheden er belægningsmateriale ind i drevet og forårsage en lukket. defekt. Rengør maskinen og henvend dig til Titan kunde- service. Hvis der ikke foreligger nogen af de nævnte fejlårsager, skal du kontakte Titan-kundeservice for at få fejlen afhjulpet.
KONTrOL Af MørTELSPrøjTEMASKINEN gArANTIErKLærINg Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi, alt efter behov, dog mindst Titan Tool, Inc., (“Titan”) garanterer, at udstyret - på leverings- hver 12. måned, at lade sagkyndige kontrollere om en sikker tidspunktet til brug af den oprindelige køber (“slutbruger”) - drift af apparatet fortsat er sikret.
Página 79
PowrPlast 1000 Översättning av original-driftsinstruktione varning! Spackelanläggningar utvecklar höga spruttryck. varning för skaderisk. håll aldrig fingrar eller händer framför sprutstrålen. rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv eller andra personer. ytbehandlingsämnen är frätande eller retande. Skydda hud och ögon. Observera följande punkter enligt handledningen, innan arbetet påbörjas:...
Página 80
ANväNDNINgSTEKNIKEN ___________________ 93 INLEDNINg I ArBETET MED 7.1 Sprutteknik _________________________________ 93 SPACKELANLäggNINgEN POwrPLAST 1000 ___ 83 2.1 Förklaringsbild spackelanläggningen PowrPlast 1000 83 AvSTäNgNINg OCh rENgÖrINg _____________ 93 2.2 Bearbetningsbara sprutmaterial _________________ 83 8.1 Rengör mortelslang __________________________ 93 8.2 Aggregatrengöring och byte av statoren __________ 94 TEKNISKA DATA ____________________________ 83 8.3 Rengör sprutlansen ___________________________ 95...
Personal som inte behövs för uppställning, montering eller an- vändning av maskinen får inte vistas i närheten av maskinen. vid varje maskinellt stopp eller strömav- PowrPlast 1000 är för nödfall utrustad med ett NÖDSTOPP. brott ska väljaromkopplaren genast ställas på ”A” för att förhindra att maskinen star- Andningsskyddsmasker tar upp igen av misstag.
Dra aldrig i mortelslangen för att flytta maskinen. Tvinna inte mortelslangen. Dra mortelslangen så att den inte utgör någon snubbelrisk. Använd endast original Titan-mortelslangar för bästa funktion, säkerhet och livslängd. Vid gamla mortelslangar ökar risken för ska- dor. Titan rekommenderar att byta mortel- slangen efter sex år.
INLEDNINg I ArBETET MED Andra sprutmaterial får endast användas efter konsultation med tillverkaren eller Titan Anwendungstechnik. SPACKELANLäggNINgEN POwrPLAST 1000 TEKNISKA DATA Spackelanläggningen PowrPlast 1000 är konstruerad för an- vändning och bearbetning av färdigblandade mineraliska PowrPlast 1000 sprutämnen. Spänning: 230 V ~, 50 Hz Maskinen är inte konstruerad för att användas som rengö-...
PowrPlast 1000 förklaringsbild fÖrKLArINgSBILD POwrPLAST 1000 Styrenhet Kontrollampa röd (visar att en felaktig funktion förelig- ger) Driftlampa grön (visar att nätspänning är förhanden) Manöverpanel med väljaromkopplare för inställning av driftläget och reglering av matningsmängden NÖDSTOPP Anslutning för luftslang till kompressor (endast pneu- matik-version) Anslutning för luftslang till sprutrör (endast pneumatik- Grundställning med hjul...
MANÖvErDON OCh INDIKErINgAr På Detaljerad förklaring av hur väljaromkopplaren kan an- MASKINEN vändas: Om väljaromkopplaren står i läge ”A”, kan PowrPlast 1000 Reglering av matningsmängden 0-10 kopplas in resp. ifrån med materialkranen vid ett automatiskt Väljaromkopplare för driftläge eller ett pneumatiskt sprutlans.
Fäll upp handtaget (bild 4, 1). ler brukkopplingen stängas. Lyft upp PowrPlast 1000 med handtagen för att bekvämt dra eller skjuta på den för hand. Fäll in handtaget genom att vrida det och trycka ner det.
PowrPlast 1000 idrifttagning 6.2.2 MONTErINg (fIg. 5) Skjut fram spännarmen (1) för att lossa spärren. Häng ut krokarna (2) och fäll dem åt sidan. Ta av pumpenheten (3) vid behållaren från rotorn (4). Lossa huvmuttern (5) på pumpenheten (3) med den medföl- jande specialnyckeln för att koppla från pumpenheten från...
• Kontrollera att väljaromkopplaren (fig. 14, 1) står på ”A” och att stickkontakten har dragits ut. • Anslut anslutningskabeln till den anslutningen. • Anslut stickkontakten till elnätet. Om fjärrkontrollen är ansluten kan man inte längre styra PowrPlast 1000 från manöverpa- nelen på maskinen. ELEC PNEUM REMOTE Om anslutningskabeln dras loss från pumpen...
PowrPlast 1000 idrifttagning fÖrBErEDA SPACKELANLäggNINgEN (fIg. 16) rekommenderade glidmedel för mortelslangen Vatten räcker inte som glidmedel. Risk för igensättning. Använd cellulosalim (t ex Metylan tapetlim, art.-nr. 2312136) • Fyll behållaren med 2-3 l cellulosalim. • Anslut spackelanläggningen till elnätet. Driftlampa (1) visar att aggregatet är klart för drift.
PowrPlast 1000 idrifttagning 6.8.2 SPOLA IgENOM MOrTELSLANgEN (PNEuMATISKT SPruTLANS) • Koppla ifrån kompressorn. Knäck inte mortelslangen. Skyddas mot skador, t.ex. överkörning och spetsiga föremål och kanter. • Håll sprutröret över en tom hink. • Ställ väljaromkopplaren på ”F”. • Öppna materialkranen (fig. 18, 1) på sprutlansen. (Material- kran i 90°...
PowrPlast 1000 allmänna anvisningar gällande användningstekniken ALLMäNNA • Koppla ifrån maskinen och kompressorn. • Stäng materialkranen. ANvISNINgAr gäLLANDE • Tag bort strukturmunstycket ur sprutlansen och rengör det. ANväNDNINgSTEKNIKEN • Fyll på vatten i behållaren och håll sprutlansen över ett tomt kärl. viktigt: Låt inte spackelanläggningen gå torrt. fyll all- SPruTTEKNIK tid på tillräckligt med vatten i behållaren under rengö- Under sprutningen förs sprutlansen med ett jämnt avstånd...
PowrPlast 1000 avstängning och rengöring AggrEgATrENgÖrINg OCh ByTE Av STATOrN POWER ERROR • Rengör maskinen för sprutning av murbruk. SPEED Smörj pumpen genom att transportera grafit-pumpglidme- del eller diskmedelsuppblandat vatten genom pumpen. Demontering Maskinen för sprutning av murbruk måste vara i trycklöst skick. Eventuellt sätts vridriktningsbrytaren helt kort i läget ”r”...
PowrPlast 1000 underhåll rENgÖr SPruTLANSEN ELEKTrISKT uNDErhåLL • Rengör strukturmunstycke. • Den elektriska drivningen och dess ventilationsöppningar • Rengör luftborrhål i strukturmunstycket med en rengörings- skall alltid hållas rena och får inte rengöras med vatten. risk för kortslutning. nål. • Rengör och fetta in O-ringen (bild 20, 1).
PowrPlast 1000 störningsavhjälpning STÖrNINgSAvhjäLPNINg störning möjlig orsak åtgärd Spackelanläggningen kör inte. Regleringen av matningsmängden står Höj matningsmängden Den gröna driftlampan lyser på „0“ Styrkabeln till sprutröret har inte anslu- Kontrollera styrkabeln tits eller är skadad Spackelanläggningen kör inte. Nätförsörjning saknas. - Anslut nätkabeln.
Página 97
PowrPlast 1000 störningsavhjälpning störning möjlig orsak åtgärd Under sprutningen upphör Strukturmunstycket igensatt på grund Slå ifrån spackelanläggningen. plötsligt sprutmaterial att träda av föroreningar i sprutmaterialet eller Öppna materialkranen på sprutlansen. på grund av för stor korning. Tag bort och rengör strukturmunstycket.
Página 98
Avbryt genast arbetet eftersom det finns risk för trollöppningen (1). pumpenheten och drivningsenheten att sprutmaterial tränger in i drivningen och ska- är sliten. dar utrustningen. Rengör maskinen och kontakta Titan kundtjänst. Om ingen av de angivna störningsorsakerna föreligger skall defekten åtgärdas av Titans kundtjänst.
Slutanvändaren. Reparerad eller utbytt ut- rustning returneras till Slutanvändaren i frankerat emballage. DET FINNS INTE NÅGON ANNAN UTTRYCKT GARANTI. TITAN En skrotad produkt från Titan återtas av oss eller våra repre- FRISKRIVER SIG HÄRMED FRÅN ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GA- sentanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett sådant RANTIER, BLAND ANNAT DE ANGÅENDE SÄLJBARHET OCH...