All manuals and user guides at all-guides.com VIKING MF 860, MF 880, MF 890 PRO DEUTSCH ..........ENGLISH ..........16 FRANÇAIS..........25 NEDERLANDS......... 34 ITALIANO..........43 ESPAÑOL..........52 PORTUGUÊS ..........61 NORSK ............70 SVENSKA ..........78 SUOMI............86 DANSK............94 POLSKI............
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ALLGEMEINES BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- Punkte 1 - 19, siehe Abbildungen 1 - 6. sungen kann Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. 1.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 1. Pedal in Ausgangsposition – als Choke beim Kaltstart des Motors. (Letzteres die Bremse ist nicht aktiviert. gilt nicht für MF 880, MF 890 PRO, die einen se- paraten Choke haben, siehe Punkt 8). 2.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4. Startstellung – wenn der Schlüssel in trieb, wenn keine Schneeketten angewendet die federbelastete Startstellung gedreht werden. wird, wird der elektrische Anlasser akti- Wenn die Differentialsperre eingekuppelt ist, viert. Wenn der Motor angesprungen ist, lässt sich die Maschine schwer lenken.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH streuers ausgestattet (als Zubehör erhältlich). Die Schubkraft von angehängtem Zubehör darf die Zugvorrichtung mit höchstens 500 N belasten. Der Schalter dient zum Starten und Stop- pen der Verteilerwalze. Bitte beachten! Vor der Anwendung eines Trans- portanhängers mit der Versicherung sprechen.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH tern aufzubewahren. - Fahrer sitzt auf dem Sitz. - Zuschalthebel für die Zapfwelle in vorderer Benzin darf nur im Freien aufgefüllt Stellung (= Zapfwelle freigekuppelt). werden, Rauchen ist dabei zu unterlas- sen. Den Kraftstoff vor dem Anlassen Vor jedem Einsatz ist die Funktion des des Motors einfüllen.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH regler betätigt worden ist. Die Lenkhilfe ist dafür konzipiert, das Lenken bei normaler Betriebsfahrgeschwindigkeit zu erleich- 8b. MF 880, MF 890 PRO: tern. Unter diesen Bedingungen weist sie große Wenn der Motor läuft, den Chokeregler nach und Vorteile auf.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Ziehen Sie immer die Feststellbremse Schraube sich in einwandfreiem Zustand befinden an, um ein Wegrollen der Maschine und an ihrem Platz liegen. auszuschließen. 3. Den Ölmessstab herausnehmen und neues Öl einfüllen. Halten Sie den Motor an, ziehen Sie das Ölmenge: 1,4 Liter Zündkerzenkabel von der Zündkerze Ölsorte Sommer (>...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 1. Den Luftfilterdeckel entfernen (Abb. 12 - 13). BATTERIE 2. Papierfilter und Vorfilter (Schaumstofffilter) Bei der Batterie handelt es sich um ein ventilge- demontieren. Vorsichtig arbeiten, damit kein steuertes Modell mit 12 V Nennspannung. Die Schmutz in den Vergaser gelangt.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH nippel, die alle 25 Betriebsstunden mit Universal- den nachstellen, dann alle 50 Betriebsstunden. fett zu schmieren sind (Abb. 15). Die Lenkung auf “Geradeausfahren" einstellen. Anm.: Der vierte Schmiernippel ist auf der Abbil- Die Lenkketten durch Einschrauben der Muttern dung nicht zu sehen.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1. IMPLEMENT LIFTER GENERAL (MF 860, MF 880) A pedal for raising front-mounted implement to This symbol indicates WARNING. Per- the transport position. sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not To lift up the implement, press the pedal down as followed carefully.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH pressed position. 8. CHOKE CONTROL (MF 880, MF 890 PRO) Depress the brake pedal fully. Depress the inhibitor and then release the brake pedal. A pull-type control to choke the engine when start- ing from cold.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1. Press down the drive pedal until the de- 11. POWER TAKE-OFF (MF 890 PRO) sired speed is obtained. Then press the Switch for engaging/disengaging the electromag- front part of the switch to activate the netic power take-off for operating front-mounted cruise control.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The machine may not be towed over long distances or at high speeds. The transmission could be dam- 3. Secure the front edge of the casing with the rub- aged. ber strap (fig. 7). 19.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CHECKING THE TRANSMISSION STARTING ENGINE OIL LEVEL 1. Open the fuel cock (fig. 11). The transmission is filled with SAE 10W-40 oil 2. Make sure that the spark plug cable is properly when the machine is delivered from the factory, in place.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The engine may be very warm immedi- Keep hands and fingers well away from ately after it is shut off. Do not touch the articulated steering joint and seat silencer, cylinder or cooling fins. This bracket.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ation or at least once a season) if the engine has to AIR FILTER - ENGINE operate under demanding conditions or if the am- Clean the foam pre-filter every 3 months or after bient temperature is high.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH cleaned at least once a year or every 100 hours of LUBRICATION operation. The machine’s articulated steering joint has four Remove the fan casing. Clean the cooling fins on grease nipples that should be lubricated with uni- the cylinder, the fan and the rotating protective versal grease after every 25 hours of operation (fig.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH pulley, and that the cables do not become entan- gled with the steering pinions. Do not tension the steering cables too hard. Other- wise the steering will be heavy and wear and tear on the cables will increase.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1. DISPOSITIF DE LEVAGE GÉNÉRALITÉS (MF 860, MF 880) Pédale destinée à soulever en position de transport Ce symbole signifie ATTENTION : ris- les accessoires montés à l’avant. que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 3. Pédale enfoncée à fond – mar- 1. MF 860: Starter - pour le démarrage du che avant désenclenchée. Le moteur à froid. Le choke se situe dans la frein de service est totalement partie supérieure de la rainure.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 10. PRISE DE FORCE 13. COMPTEUR D’HEURES (MF 860, MF 880) Indique le nombre d’heures de travail. Le comp- teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force actionnant les accessoires montés à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 18. LEVIER DE DÉBRAYAGE DÉMARRAGE ET Levier permettant de débrayer la transmission va- FONCTIONNEMENT riable, ce qui permet de bouger la machine à la main, moteur éteint. Deux positions sont possibles: CARTER DE MOTEUR 1.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Faire le plein d’essence uniquement à - enfoncer la pédale de frein. l’extérieur, et ne pas fumer pendant - le conducteur doit être assis sur le siège. l’opération. Faire le plein de carburant - le levier de la prise de force doit être vers avant de démarrer le moteur.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS après le démarrage du moteur, amener progressi- complet et que l’accessoire est abaissé en posi- vement la pédale de commande à la position pleins tion de travail. gaz si le starter a servi au démarrage. La direction est adaptée de manière à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Bloquer la tondeuse en serrant le frein les courroies trapézoïdales. à main. 2. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état et la position du joint en fibre et du joint torique à Pour éviter le démarrage intempestif l’intérieur du bouchon.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Nettoyer le filtre en papier au moins une fois par an magé en cas de défaillance du système de refroi- et après un maximum de 100 heures d’utilisation. dissement. Le moteur doit être nettoyé toutes les 100 heures d’utilisation et au moins une fois par REMARQUE : augmenter la fréquence de net- toyage des filtres si la machine est utilisée sur des...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS remplacer immédiatement la batterie. pour ne pas modifier l’alignement du volant. Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent appa- Une fois le réglage terminé, tourner le volant à raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen fond dans les deux directions.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 1. GEREEDSCHAPSLIFT ALGEMEEN (MF 860, MF 880) Pedaal om aan de voorzijde gemonteerd gereed- Dit symbool geeft een WAARSCHU- schap omhoog te brengen tot in de transportstand. WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit Om het gereedschap op te tillen, het pedaal volle- leiden tot verwondingen en/of schade.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 3. Pedaal volledig ingetrapt - 2. Vol gas - bij gebruik van de machine al- aandrijving ontkoppeld. Be- tijd vol gas geven. drijfsrem volledig geactiveerd. 3. Stationairloop. 4. PARKEERREM Vergrendeling die het rempedaal in de ingetrapte stand kan vastzetten.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 2. Achterste stand - krachtafnemer inge- wenste stand vergrendeld worden. schakeld. 1. Trap het aandrijfpedaal in tot de ge- wenste snelheid wordt bereikt. Druk daar- na op het voorste gedeelte van de 11.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 1. Hendel naar achteren - trans- volgt: missie ingeschakeld voor nor- 1. Draai de benzinedop/benzinemeter los. maal gebruik. 2. Trek de rubberband aan de voorzijde van de kap 2. Hendel naar voren - transmis- omhoog (afb.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Controleer voor elk gebruik of het oliepeil cor- stoppen (geldt voor de MF 880, MF 890 PRO). rect is. De machine moet op een vlakke onder- - trap het aandrijfpedaal in, zodat de machine grond staan.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Laat de motor 1 - 2 minuten stationair draaien. Zet len worden gebruikt. de motor af door de contactsleutel om te draaien. VOORBEREIDING Sluit de benzinekraan. Dit is vooral belangrijk als Tenzij anders aangegeven moet alle service en on- de machine op bijv.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS V-snaren. ne in stoffige omstandigheden moet werken. 2. Schroef de olieaftapplug vast. Let op dat de ve- 1. Verwijder de luchtfilterkap (afb. 12-13). zelpakking en de ring in de plug onbeschadigd zijn 2.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS bij de voorste kogellager van de rotatie-as. ACCU Smeer de stuurketting enkele keren per seizoen De accu wordt gereguleerd door kleppen en geeft met kettingspray. een uitgangsspanning van 12 V. De accu is onder- houdsvrij.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Stel de beide moeren evenveel bij, zodat de stand van het stuur niet verandert. Span de stuurkettingen niet te strak aan. Daarmee wordt het sturen zwaarder en neemt de slijtage van de kabels toe.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. SOLLEVATORE ATTREZZI GENERALITÀ (MF 860, MF 880) Pedale per il sollevamento in posizione di trasporto Questo simbolo indica AVVERTEN- dell’attrezzo montato frontalmente. ZA. In caso di inosservanza delle istru- zioni fornite, è possibile che ne derivino Per il sollevamento dell’attrezzo, premere comple- lesioni a persone e/o danni a cose.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 3. Pedale completamente pre- 2. Pieno gas - da utilizzare sempre durante muto: la trazione in avanti è di- l’impiego della macchina. sinserita. Il freno è completamente inserito. 3. Minimo. 4. FRENO DI STAZIONAMENTO Fermo che blocca il pedale del freno in posizione 8.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. Leva in avanti - presa di forza disinseri- 14. ACCELERATORE A MANO (MF 880, MF 890 PRO) Interruttore per attivare l’acceleratore a mano. 2. Leva all’indietro - presa di forza inseri- L’acceleratore a mano consente di bloccare il pe- dale della trasmissione nella posizione desiderata.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO mette di spostare la macchina manualmente, senza AVVIAMENTO E MARCIA mettere in moto. Due posizioni: 1. Leva all’indietro - trasmissio- CONTENITORE MOTORE ne inserita per l’uso normale. Rimuovere il contenitore motore, per controllare 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Effettuare il rifornimento di benzina o sfatti i seguenti requisiti: il rabbocco all’aperto e non fumare du- - pedale del freno premuto rante queste operazioni. Fare riforni- - conducente seduto sul sedile. mento prima di avviare il motore.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO moto. lavoro abbassata. 8a. MF 860: Questo dispositivo facilita la sterzata in condizioni Quando il motore è in moto, portare progressiva- di lavoro normali. In tali condizioni mostra tutti i mente l’acceleratore a pieno regime, se è stato usa- suoi vantaggi.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO sistenza e manutenzione devono essere eseguiti rizzato. Attenzione che l’olio non coli sulle cin- con la macchina ferma e con il motore non funzio- ghie trapezoidali. nante. 2. Riavvitare il tappo di drenaggio dell’olio. Con- Applicare sempre il freno di staziona- trollare che la guarnizione in fibra e l’O-ring all’in- mento per evitare che la macchina si...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Pulire il filtro di carta una volta all’anno oppure Togliere il coperchio della ventola. Pulire le alette ogni 100 ore di lavoro, a seconda della scadenza di raffreddamento del cilindro, la ventola e la gri- che si presenta per prima.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO piglino nei pignoni dello sterzo. INGRASSAGGIO Non tendere eccessivamente i cavi dello sterzo. In Il giunto articolato della macchina ha quattro in- caso contrario, lo sterzo si irrigidirebbe ed aumen- grassatori che devono essere lubrificati ogni 25 ore terebbe l’usura dei cavi.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL GENERAL MANDOS E INSTRUMENTAL Este símbolo indica una ADVERTEN- Piezas 1 - 19, véanse las figuras 1 - 6. CIA. Si no se siguen al pie de la letra las 1. DISPOSITIVO ELEVADOR DE instrucciones pueden producirse daños HERRAMIENTAS (MF 860, MF 880) personales y materiales.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL puede avanzar. El freno de servicio no está activa- ya que el estrangulador dispone de un mando pro- pio; véase la pieza 8). 3. Pedal pisado a fondo: la má- 1. MF 860: Estrangulador: para arrancar quina está...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4. Posición de arranque: el motor de arran- Al conducir en invierno sobre superficies deslizan- que eléctrico se activa al girar la llave a la tes, la capacidad de conducción aumenta si no se posición de arranque de carga por resorte.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Utilice la pala de nieve ASS 847. Se recomien- 17. ESPARCIDOR DE ARENA da el uso de cadenas de nieve ASK 416, (MF 890 PRO) ASK 817 y de pesos de carrocería AMG 175. La máquina está...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL zarse gasolina de dos tiempos con mezcla de acei- marcha, para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terre- no bien nivelado. Nota: tenga en cuenta que la gasolina sin plomo convencional es un producto perecedero;...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desac- Es posible que el motor esté muy calien- tivada. te inmediatamente después de apagar- lo. No toque el silenciador, el cilindro o 4.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Reduzca la velocidad en las pendientes Cuando lave la máquina con agua a presión, no di- y cuando tome curvas cerradas para no rija el chorro directamente a la transmisión. perder el control de la máquina y evitar Tampoco dirija el chorro de agua directamente al que vuelque.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL el motor y espere 30 segundos. Pare el motor, es- No utilice disolventes derivados del petróleo, pere otros 30 segundos y compruebe el nivel de como el queroseno, para limpiar el filtro de papel, aceite.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 1. Es posible cargar las baterías utilizando el mo- gas, normalmente no hace falta rellenarla de aceite. tor. En este caso, lo más importante de todo es Por lo general, no es necesario cambiar el aceite de que deje el motor funcionando ininterrumpida- la transmisión.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE 1. ELEVADOR DE UTENSÍLIOS NOÇÕES GERAIS (MF 860, MF 880) Pedal para elevar para a posição de transporte dos Este símbolo significa AVISO. Poderão acessórios montados na frente. resultar ferimentos e/ou danos a pesso- as e propriedade se as instruções não fo- Para levantar o acessório, carregue no pedal a fun- rem seguidas cuidadosamente.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE 3. Pedal carregado a fundo – 1. MF 860: Obturador do ar – para arran- propulsão para a frente desem- que com o motor frio. O obturador do ar braiada. Travão de serviço total- encontra-se na parte superior da ranhura.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE 10. TOMADA DE FORÇA 13. CONTA-HORAS (MF 860, MF 880) Mostra o número de horas de operação. Funciona apenas com o motor a trabalhar. Alavanca para acoplar e desacoplar a tomada de força para accionamento dos acessórios montados 14.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE O interruptor é utilizado para ligar e desli- A força de empuxo a reboque provocada pelos 12 V gar o rolo espalhador. acessórios rebocados não pode exceder 500 N. O contacto para ligação do espalhador de areia en- NOTA! Antes de usar um reboque –...
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE composição deste tipo de gasolina é menos preju- SISTEMA DE SEGURANÇA dicial tanto para as pessoas como para a natureza. Esta máquina está equipada com um sistema de se- A gasolina é altamente inflamável. gurança que é...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE Arranque a frio – coloque o acelerador na posição DIRECÇÃO ASSISTIDA de obturação de ar. Arranque a quente – coloque o (MF 890 PRO) acelerador na posição de aceleração máxima (cer- Função incorporada para tornar a direcção mais le- ca de 1 cm atrás da posição de obturação de ar).
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE Quando conduzir com a mudança mais ÓLEO DE MOTOR alta e à velocidade máxima, não vire o Mude o óleo pela primeira vez após 5 horas de volante até ao máximo. A máquina operação e, depois, a cada 50 horas de operação ou pode voltar-se facilmente.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE meta mais óleo até atingir a marca “FULL”. diluentes podem destruir o filtro. Não utilize ar comprimido para limpar a inserção FILTRO DO ÓLEO – MOTOR do filtro de papel. Não aplicar óleo na inserção do (MF 880, MF 890 PRO) filtro de papel.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUESE 1. A bateria pode ser carregada pelo motor. Neste óleo. O óleo da transmissão normalmente não pre- caso, é muito importante, especialmente quan- cisa de ser mudado. do se liga a máquina pela primeira vez e quando CABOS DA DIRECÇÃO não tiver sido utilizada durante muito tempo, que o motor funcione continuamente durante...
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 1. REDSKAPSLØFTER GENERELT (MF 860, MF 880) Pedal for å løfte opp frontmontert redskap til trans- Dette symbolet betyr ADVARSEL. portstilling. Hvis du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/el- For å...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Tråkk bremsepedalen helt ned. Tråkk på 1. Regulatoren trukket helt ut - cho- spaken og slipp deretter bremsepedalen. kespjeldet i forgasseren lukket. For kald- start. Parkeringsbremsen koples fra ved ett tråkk på bremsepedalen. Den fjærbelastede sper- 2.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 12. DIFFERENSIALSPERRE 16. BAKMONTERT RIVE (MF 890 PRO) (MF 890 PRO) Spak for tilkopling av differensialsperren. Forbe- Maskinen er utstyrt med en spak for bruk av bak- drer trekkraften ved at bakhjulene sperres, slik at montert rive med elektrisk heving og senking (fin- begge hjulene trekker samtidig.
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 2. Snørydding dette. Med snøskjær ASS 847. Snøkjetting ASK 416, Bensin må bare fylles utendørs, og det ASK 817 og hjulvekter AMG 175 anbefales. er forbudt å røyke mens fyllingen på- går. Fyll drivstoff før du starter moto- Trekkinnretningen kan belastes med en vertikal ren.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK re stilling (= strømuttaket frikoplet). Ved bruk – kjør alltid motoren på full gass. Før hver bruk må du alltid kontrollere STOPP at sikkerhetsfunksjonene fungerer! Frikopl strømuttaket. Kopl til parkeringsbremsen. La motoren gå på tomgang i 1 – 2 minutter. Stans Med motoren i gang og føreren sittende på...
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Vær forsiktig i skråninger. Ved kjøring trykkluft til å rengjøre den. opp eller ned skråninger må du unngå MOTOROLJE plutselige start og stopp. Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og Skift motorolje første gang etter 5 timers kjøring, ned og nedenfra og opp.
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Før det nye filteret skrus fast, skal filterpakningen Motorfabrikanten anbefaler: Champion RC12YC oljes inn med motorolje. Korrekt elektrodeavstand: 0,75 mm. Skru fast filteret for hånd til filterpakningen berø- KJØLELUFTINNTAK - MOTOR rer filterfestet. Trekk til ytterligere ½ til ¾ runde (fig.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Spenn styrekjedene ved å skru inn mutterne som SMØRING sitter på undersiden av den leddede midtdelen (fig. Den leddede midtdelen på maskinen har fire smø- 16). Juster til all slark forsvinner. renipler som skal smøres med universalfett hver Juster begge mutterne like mye, slik at rattstillin- 25.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA helt. Släpp därefter pedalen, redskapslyften spär- ALLMÄNT ras nu i upplyft läge. För att sänka ned redskapet, trampa ned pedalen så Denna symbol betyder VARNING. Per- att spärren släpper. Sänk redskapslyften till arbets- sonskada och/eller egendomsskada kan läge genom att sakta släppa efter med foten.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 5. DRIVPEDAL 9. TÄNDNINGSLÅS/ STRÅLKASTARE Pedal som påverkar den steglösa transmissionen. Tändningslås som används för att starta och stoppa 1. Tryck ned pedalen med främ- motorn. Innehåller också strömbrytare för strålkas- re delen av foten - maskinen rör taren.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Differentialspärren gör störst nytta när bakhjulen Strömbrytaren används för att starta och är ojämnt belastade. Ex.vis vid maximalt styrut- stoppa spridarvalsen. slag då det inre bakhjulet är minst belastat. Kontakt för anslutning av sandspridaren finns bak- Även vid körning vintertid på...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA NIVÅKONTROLL - MOTOROLJA START OCH KÖRNING Vevhuset är vid leverans fyllt med olja SAE 30. Kontrollera före varje användning att oljeni- MOTORHUV vån är den riktiga. Maskinen skall stå plant. För att kunna utföra tillsyn och underhåll av motor Torka rent runt oljemätstickan.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA - koppla in kraftuttaget, lätta på kroppen - motorn Motorn kan vara mycket varm omedel- skall stanna. bart efter stopp. Vidrör inte ljuddäm- pare, cylinder eller kylflänsar. Detta Fungerar inte säkerhetssystemet får kan orsaka brännskador.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Skruva bort oljeavtappningspluggen i änden på rö- SERVICE OCH UNDERHÅLL ret. Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till SERVICEPROGRAM en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på kilremmarna. Vi rekommenderar att en auktoriserad verkstad ut- för varje service.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA OBS! Rengör båda filtren oftare om maskinen ar- Vid leverans finns batteriet i tillbehörskartongen. betar under dammiga förhållanden. Före första användning måste batteriet 1. Tag bort luftfilterkåpan (fig 12 - 13). fulladdas. Batteriet ska alltid förvaras fulladdat.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA ett par gånger per säsong. Den hydrostatiska transmissionen är fylld med olja (10W-40) vid leverans från fabrik. Om den inte öppnas, (får endast utföras av fackman) och under förutsättning att inget läckage förekommer, skall normalt ingen påfyllning av olja ske.
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI toon. YLEISTÄ Nosta työkalu painamalla poljin täysin pohjaan. Vapauta sitten poljin. Työkalu lukitaan nostettuun Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. asentoon. Ohjeita on noudatettava tarkasti henki- lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi- Laske työkalu painamalla poljinta niin pitkälle, seksi.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Varmista, että seisontajarru ei ole päällä ajon aika- 1. Kun säädin vedetään täysin ulos, kaa- suttimen rikastinläppä on täysin kiinni. Kylmäkäynnistys. 5. KÄYTTÖPOLJIN 2. Kun säädin on sisäänpainettuna, rikas- Poljin, joka ohjaa portaatonta voimansiirtoa. tinläppä...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 12. TASAUSPYÖRÄSTÖN LUKKO 16. PERÄHARAVA (MF 890 PRO) (MF 890 PRO) Kone on varustettu hallintalaitteilla sähköisesti nostettavan ja laskettavan peräharavan (lisävarus- Vipu, joka kytkee tasauspyörästön lukon. Tasaus- te) hallintaa varten. pyörästön lukko parantaa koneen vetokykyä estä- mällä...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Leikkuulaitteella AMM 842, AME 842, Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaatti- AMM 848, AME 848, AMM 842 HD, bensiiniä. Se on koostumukseltaan samanlaista AME 842 HD tai iskuleikkurilla ASM 836. kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän hai- tallista ihmisille ja luonnolle.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI - katkaisimesta jarrupolkimessa. 8a. MF 860: - katkaisimesta istuimessa (MF 860) tai istuimen Kun moottori on käynnistynyt, siirrä kaasuvipu ri- kannattimessa (MF 880, MF 890 PRO). kastinasennosta täyskaasuasentoon. - katkaisimesta voimanoton kytkentävivussa. 8b.
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Ohjaus toimii, vaikka moottori ei ole käynnissä. PUHDISTUS Koneen kääntäminen on raskaampaa, jos sitä pitää Palovaaran vähentämiseksi moottori, siirtää käsin. äänenvaimennin, akku ja polttoneste- säiliö tulisi pitää puhtaana ruohosta, AJOVINKKEJÄ lehdistä ja öljystä. Huolehdi siitä, että...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Älä täytä liikaa öljyä. Se voi aiheuttaa moottorin ei saa käyttää paperisuodattimen puhdistamiseen. ylikuumentumisen. Liuotinaine tuhoaa suodattimen. Kun olet täyttänyt öljyn, käynnistä moottori ja Älä käytä paineilmaa paperisuodattimen puhdista- anna sen käydä tyhjäkäynnillä 30 sekunnin ajan. miseen.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI tin ajan. jakoavaimella tai vastaavalla vaijerin päästä. Ki- ristä mutteria niin, ettei vaijereissa ole yhtään vä- 2. Akkulaturilla. Akkulaturin jännitteen pitää olla lystä. vakio. Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (happoakuille tarkoi- Kierrä...
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 1. REDSKABSLØFTER GENERELT (MF 860, MF 880) Pedal til at løfte frontmonterede redskaber op til Dette symbol betyder ADVARSEL. transportstilling. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke in- Træd pedalen helt ned for at løfte redskabet op. struktionerne følges nøje.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Parkeringsbremsen kobles fra ved et tryk på brem- 1. Håndtaget trukket helt ud - choker- sepedalen. Den fjederbelastede lås glider da til si- spjældet i karburatoren er lukket. Til kold- start. Sørg for, at parkeringsbremsen er koblet fra under 2.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK delse af bagmonteret rive, der kan hæves og sæn- 12. DIFFERENTIALESPÆRRE kes elektrisk (kan fås som tilbehør). (MF 890 PRO) Kontakten bruges til at hæve eller sænke Håndtag til indkobling af differentialespærren. den bagmonterede rive.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 2. Snerydning Benzin er meget brandfarligt. Opbevar brændstoffet i beholdere, der er specielt Med sneplov ASS 847. Snekæder ASK 416, fremstillet til dette formål. ASK 817 og rammevægte AMG 175 anbefales. Påfyld kun benzin ude i det fri, og und- Trækanordningen må...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK ste stilling (= kraftudtaget koblet fra). Under brugen - kør altid motoren med fuld gas. Sikkerhedssystemets funktion skal altid STOP kontrolleres hver gang før brug! Slå kraftudtaget fra. Træk parkeringsbremsen. Lad motoren gå i tomgang 1 - 2 minutter. Stands Med motoren i gang og føreren siddende på...
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Maskinen, med monteret originaltilbe- MOTOROLIE hør, må kun køres med højest 10° hæld- Skift motorolie første gang efter 5 timers drift, der- ning, uanset retning. efter for hver 50 timers drift eller en gang hver sæ- Nedsæt hastigheden på...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK gang hver sæson. kontrollere gnisten i tændrøret eller tændrørene (fig. 14). Inden det nye filter skrues fast, skal filterpaknin- gen smøres ind i motorolie. Skift tændrør for hver 100 driftstimer eller hver sæson.
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Kortslut ikke batteriets poler. Der vil Begge møtrikker skal skrues lige langt, så rattets opstå gnister, som kan medføre brand. stilling ikke ændres. Bær ikke smykker af metal, der kan Når justeringen er færdig, skal rattet drejes helt ud komme i kontakt med batteripolerne.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI INFORMACJE OGÓLNE URZĄDZENIA STERUJĄCE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Pozycje 1 - 19, patrz rysunki 1 - 6. W razie niedokładnego zastosowania 1. PODNOŚNIK (MF 860, MF 880) się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 3. Pedał wciśnięty do oporu – 1. MF 860: Ssanie – do uruchamiania ruch do przodu wyłączony. zimnego silnika. Ssanie znajduje się u Hamulec główny jest włączony. góry wyżłobienia. Należy unikać pracy maszyny w tej pozycji, pamiętając o 4.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI kluczyk do pozycji 2. 13. LICZNIK GODZIN 10. POBÓR MOCY (MF 860, MF 880) Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa tylko przy włączonym silniku. Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru mocy do obsługi wyposażenia zamontowanego z 14.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 18. DŹWIGNIA ROZŁĄCZNA URUCHAMIANIE I PRACA Dźwignia służąca do wyłączania kolejnych biegów. Umożliwia ręczne przesuwanie maszyny OSŁONA SILNIKA bez pomocy silnika. Wyróżniamy dwie pozycje: W celu przeprowadzenia kontroli oraz 1. Dźwignia cofnięta – konserwacji silnika i akumulatora należy zdjąć...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na - wyłącznika w siedzeniu (MF 860) lub we zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy wsporniku siedzenia (MF 880, MF 890 PRO). nie należy palić. Paliwo należy - wyłącznika przy dźwigni włączania poboru uzupełniać...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 6. Wcisnąć pedał hamulca do oporu. kierowania, kierowanie może zostać odebrane jako “skokowe“. 7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik. - podczas kierowania maszyna zawsze powinna 8a. MF 860: być w ruchu. Należy unikać kręcenia Po uruchomieniu silnika należy stopniowo kierownicą, kiedy maszyna stoi nieruchomo, a wyciągać...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI pracuje w trudnych warunkach lub jeśli SERWIS I KONSERWACJA temperatura otoczenia jest wysoka. Olej silnikowy może być bardzo gorący, PROGRAM SERWISOWY jeśli jest spuszczany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. Dlatego przed Zalecamy, aby każdy serwis przeprowadzany był spuszczeniem oleju należy pozostawić...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Wkręcić filtr ręką, aż uszczelka dotnie filtra. zapłonowej(ych) należy używać wyłącznie Nastćpnie dokrćciă o ½ do ¾ peůnego obrotu (rys. próbnika iskrzenia firmy Briggs & Stratton (rys. 20). 14). Uruchomić silnik i zostawić na wolnych Świecę...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 2. Za pomocą ładowarki. Musi to być ładowarka o LINKI KIEROWNICY napięciu stałym. W przypadku używania (MF 860, MF 880) ładowarki standardowej (do akumulatorów Pierwszą regulację linek kierownicy należy kwasowych), akumulator może ulec przeprowadzić...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA OBECNĚ OVLÁDACÍ PRVKY A NÁSTROJE Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení pokynů může vést ke Položky 1 - 19, viz obrázky 1 - 5. zranění osob nebo k poškození majetku. 1. NÁSTROJOVÝ ZVEDÁK Než...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 1. Pedál je volný - nožní brzda položka 8). není aktivována. 1. MF 860: Sytič – ke spouštění studeného 2. Poloviční sešlápnutí pedálu – motoru. Sytič je umístěn v horní části pohon dopředného pohybu je ovládacího panelu.
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 10. VEDLEJŠÍ POHON 14. TEMPOMAT (MF 860, MF 880) (MF 880, MF 890 PRO) Páka připojování a odpojování vedlejšího pohonu Tento vypínač aktivuje automatický systém pro přídavná zařízení instalovaná v přední části udržování...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA pohybovat strojem ručně, bez pomoci motoru. Dvě akumulátoru odstraňte motorovou skříň polohy: Demontáž: 1. Zadní poloha – převodovka 1. Odšroubujte měrku a víko palivové nádrže. provádí normální funkce. 2. Vytáhněte gumový pás na předním okraji skříně 2.
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA KONTROLA HLADINY OLEJE V - sešlápnout pedál pohonu, aby se stroj začal pohybovat, zapnout ovladač systému udržování MOTOROVÉ SKŘÍNI rychlosti jízdy a zvednout se ze sedadla – stroj Stroj se dodává s motorovou skříní naplněnou se musí...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA plný plyn. nahoru. Stroj vybavený originálním VYPÍNÁNÍ MOTORU příslušenstvím nesmí v žádném směru Vypněte vedlejší pohon. Použijte parkovací brzdu. pojíždět po svahu se sklonem větším než 10°. Přibližně 1 až 2 minuty nechte motor běžet naprázdno.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA Při omývání stroje vodou pod tlakem nesměrujte Zkontrolujte, zda olej neuniká. V případě potřeby proud vody přímo na převodovku. doplňte hladinu oleje do značky „FULL“. Proud vody nesměrujte přímo do motoru. K čištění OLEJOVÝ...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA tlakový vzduch. Na papírovou vložku filtru se 2. Pomocí nabíječky. Za tímto účelem musíte nesmí nakapat olej. použít nabíječku s konstantním napětím. Při použití standardní nabíječky (pro elektrolytové ZAPALOVACÍ SVÍČKA akumulátory) může dojít k poškození akumulátoru.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA provozu. Nastavte stroj do polohy pro přímou jízdu. Napněte lanka řízení utažením matic umístěných na spodní straně kloubového sloupku řízení (viz obr. 16). Šrouby na konci lanek je nutno během nastavování držet pevně, aby se lanka nekroutila. K uchopení...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR ÁLTALÁNOS VEZÉRLŐSZERVEK ÉS MŰSZEREK FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, 1 — 19. tétel, lásd az 1 — 6. ábrát! személyi sérülés és/vagy vagyoni kár 1. ESZKÖZEMELŐ (MF 860, MF 880) keletkezhet.
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 3. A pedál teljesen lenyomva — 1. MF 860: Szivató — a motor hidegben előremenet szétkapcsolva. Az történő indításához. A szivató a vájat felső üzemi fék teljesen aktív. részében található. Lehetőleg ebben a pozícióban ne üzemeltesse a gépet és 4.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 2. pozícióba. működik, amikor jár a motor. 10. KÖZLŐMŰ (MF 860, MF 880) 14. SEBESSÉGSTABILIZÁLÓ (MF 880, MF 890 PRO) A gép elejére szerelt eszközök közlőművének ki- és bekapcsolására szolgáló kar Két állása van: A sebességstabilizátort aktiváló...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 18. KIOLDÓKAR BEINDÍTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS A változtatható erőátvitel kioldó karja Lehetővé teszi, hogy a gépet kézzel, a motor bekapcsolása MOTORHÁZ nélkül mozgassák. Két állása van: A motor és az akkumulátor karbantartásához 1. Kar hátratolva — az erőátvitel távolítsa el a motorházat.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A benzintartályt mindig a szabadban - a fékpedált lenyomni, töltse fel, és soha ne dohányozzon a - a vezető a vezetőülésben, művelet közben. Az üzemanyagtartályt - a közlőmű kapcsolókar előremutató pozícióban mindig a motor beindítása előtt töltse (azaz a közlőmű...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 8b. MF 880, MF 890 PRO motor. Ha azonban ilyenkor kézzel mozgatják a Miután a motor beindult, fokozatosan tolja vissza gépet, a kormány elfordítása sokkal nehezebb. a szivatót, ha használta. VEZETÉSI TIPPEK 9.
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A motor leállításával, az indítókábelnek töltse be a friss olajat. az indítógyertyáról való eltávolításával Olajtérfogat: 1,4 l és földelésével előzze meg a motor véletlen beindítását. Kösse le a negatív Olaj típusa nyáron (> 4°C): SAE 30 (SAE 10W-30 szintén használható.
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 2. Távolítsa el papír szűrőbetétet és a hab AKKUMULÁTOR előszűrőt. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön Az akkumulátor szelepszabályozós, 12 V névleges szennyeződés a karburátorba. Tisztítsa meg a feszültséggel. Az akkumulátor semmilyen légszűrő házát. karbantartást sem igényel.
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Megjegyzés: A negyedik zsírzógomb nem látható a kábelek kopása és elhasználódása. a képen. Ez alul található, a rugalmas tengely VEZÉRMŰ-LÁNCOK (MF 890 PRO) elülső csapágyán. A vezérmű-kábeleket először a gép 2-3 órás Szezononként néhány alkalommal vigyen fel üzemelését követően kell beállítani, majd minden láncspray-t a vezérműláncra.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 1. DVIGALO ZA PRIKLJUČKE SPLOŠNO (MF 860, MF 880) Stopalka za dvig spredaj pritrjenega priključka v Z tem znakom je označeno lego za prevoz. OPOZORILO. Navodila dosledno upoštevajte, sicer lahko pride do Če želite dvigniti priključek, pritisnite stopalko do osebnih poškodb ali poškodb opreme.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 4. PARKIRNA ZAVORA 3. Prosti tek. Zapora za zavoro, ko je zavorna stopalka stisnjena do konca. 8. ROČICA ZA HLADNI ZAGON Do konca pritisnite zavorno stopalko. MOTORJA (MF 880, MF 890 PRO) Premaknite ročico na desno in nato Potezna ročica za hladni zagon motorja.
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 11. ODJEM MOČI (MF 890 PRO) 15. NASTAVITEV VIŠINE KOŠNJE Stikalo za vklop/izklop elektromagnetnega odjema Stroj je opremljen z mehanizmom za upravljanje moči za upravljanje spredaj priključenih orodij. kosilnice z električno nastavljivo višino košnje (ki Dva položaja: je na voljo kot priključek).
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 19. MERILNIK PORABE GORIVA/ 2. Prepričajte se, ali se zatiča na zadnjem robu pokrova spustita vsak v svojo luknjo (slika 9). POKROV ZA GORIVO 3. Pritrdite sprednji rob pokrova z gumijastim Pokrov za gorivo z vgrajenim merilnikom trakom (slika 7).
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO PREVERJANJE OLJA V 3. Prepričajte se, ali je odjem moči izklopljen. MENJALNIKU 4. Ne držite noge na stopalki za vožnjo. Ob dostavi stroja iz tovarne je menjalnik napolnjen 5a. MF 860: z oljem SAE 10W-40. Zagon hladnega motorja –...
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO POMOŽNO KRMILJENJE Roke in prste imejte vedno dovolj daleč od zgibnega krmilnega spoja in nosilca (MF 890 PRO) sedeža. Nevarnost poškodb zaradi Vgrajena funkcija za lažje krmiljenje. Voznik prevrnitve. Nikoli ne uporabljajte lahko samo nežno obrača krmilo.
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO Olje menjajte pogosteje (po 25 urah delovanja ali da vidite, če olje kje pušča. Ugasnite motor. najmanj enkrat na sezono), če motor deluje v Preverite količino olja. Če je potrebno, dolijte olje zahtevnih pogojih ali pri visokih temperaturah do oznake "FULL".
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO HLAJENJE MOTORJA z oljem. MAZANJE Motor ima zračno hlajenje. Zamašen hladilni sistem lahko poškoduje motor. Motor je treba Zgibni krmilni spoj na stroju ima štiri mazalke, ki očistiti vsaj enkrat na leto ali po vsakih 100 ur jih je treba namazati z univerzalno mastjo po delovanja..
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO Pletenic ne smete preveč napeti. V takšnem primeru boste težko krmilili stroj in pletenice se bodo hitreje obrabljale. VERIGE ZA UPRAVLJANJE (MF 890 PRO) Verige za upravljanje pletenice je treba prvič uravnati po 2 –3 urah delovanja stroja, in nato po vsakih 50 urah delovanja.
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Осторожно! ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Возможны ожоги. Не прикасайтесь к глушителю или катализатору. Этот символ соответствует предупреждению ОСТОРОЖНО! Во ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И избежание травм и повреждения ПРИБОРЫ оборудования необходимо строго соблюдать данные инструкции. Детали 1 - 19, см. рис. 1 - 6. Прежде...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Гидравлический подъемник 6. РЕГУЛИРУЕМЫЙ РУЛЬ навесного орудия должен находится в Высота положения руля регулируется плавающем положении при включении свободно. Нажмите блокировку на рулевой привода навесного орудия. колонке и поднимите или опустите рулевое 3.
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 1. Рукоятка полностью вытянута – 2. Рычаг в заднем положении – привод клапан дроссельной заслонки в включен. карбюраторе закрыт. Для запуска холодного двигателя. 11. ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПРИВОДА 2. Рукоятка полностью нажата – ОРУДИЙ (MF 890 PRO) клапан...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 14. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА Переключателем можно включать и выключать разбрасыватель песка. КРЕЙСЕРСКОГО ХОДА (MF 880, MF 890 PRO) Разъем для подключения разбрасывателя песка находится в задней части машины, слева Переключатель для включения режима от...
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2. Уборка снега Запрещается эксплуатировать машину со снятой крышкой Используйте снегоуборочные ножи корпуса. Возможны ожоги и ASS 847. Рекомендуется использовать цепи механические повреждения. противоскольжения ASK 416, ASK 817 и грузы AMG 175. ЗАПОЛНЕНИЕ...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Произведите очистку поверхности отпустите педаль управления движением – вокруг указателя уровня масла. машина должна остановится. Выверните и извлеките его. Протрите - нажмите педаль управления движением, указатель уровня масла. Опустите чтобы машина начала двигаться, включите указатель...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Сразу после запуска двигателя постепенно - при низких оборотах двигателя либо в переводите рукоятку управления дроссельной ситуациях, когда необходимо заслонкой в полностью открытое положение, дополнительное усилие, управление может если вы пользовались ей. идти...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ МАШИННОЕ МАСЛО ТЕХНИЧЕСКОЕ Замените масло после первых 5 часов работы, ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ и затем после каждых 50 часов работы или один раз в год. Смену масла выполняйте при ПРОГРАММА ТЕХНИЧЕСКОГО прогретом двигателе. ОБСЛУЖИВАНИЯ...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ секунд. Остановите двигатель. Подождите 30 3b. MF 860 секунд, и затем проверьте уровень масла. Один раз в год или после каждых 25 часов работы производите замену бумажного Осмотрите двигатель на предмет утечки масла. фильтра.
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ батарея, рассчитанная на номинальное зачистить. Зачистите клеммы батареи напряжение 12 В, с клапанным регулирующим проволочной щеткой и смажьте их. механизмом. Батарея не требует технического СМАЗКА обслуживания. Не требуется проверять уровень электролита или пополнять его. Рулевое...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Одинаково отрегулируйте обе гайки, и убедитесь, что выравнивание рулевого колеса не нарушено. По окончании регулировки поворачивайте руль в обоих направлениях до упора. Убедитесь, что цепь не касается шкива, и тросики не задевают рулевые шестерни. Не...