• Zorg dat de keukenkast de benodigde afmetingen heeft • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk voordat u met de installatie begint. gebruik. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigendommen. • Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige in- stallaties wordt geïnstalleerd.
Página 4
• Regelmatig reinigen voorkomt dat het oppervlaktemate- • Plaats geen ontvlambare producten of items die voch- riaal van de oven achteruitgaat. tig zijn door ontvlambare producten, en/of onstekings- producten (gemaakt van plastic of aluminium) in, bij of • Gebruik een diepe bakplaat voor vochtige taarten om te op het apparaat.
Beschrijving van het product Algemeen overzicht Bedieningspaneel Weergave temperatuur Knop voor de temperatuur Knop voor de ovenfuncties Stroomindicatie Ventilatie-openingen Grill Ovenlampje Ventilator Typeplaatje Ovenaccessoires Voor gebak en koekjes • Braadpan • Bakrooster Om te bakken en te braden of om vet op te vangen. Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties en de knop voor de temperatuur in de uit-stand. Ovenfuncties Ovenfunctie Toepassing UIT-stand Het apparaat staat UIT. Ovenlampje Brandt ook als er geen functie is ingeschakeld. Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement. Boven- en onderwarmte Voor bakken en braden op één ovenniveau.
Koelventilator Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de koelventila- tor automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, schakelt de koelventilator uit. Veiligheidsthermostaat Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door on- juist gebruik van het apparaat of vanwege defecte onder- Trek de hendel van de mechanische deurvergrende- delen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die in-...
Página 8
Bak- en braadtabel GEBAK Boven- en onder- Hetelucht warmte Bereidings- GERECHT Ruimte voor aantekeningen tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Schuimtaart 2 (1 en 45-60 In cakevorm Zandtaartdeeg 2 (1 en 24-34 In cakevorm Karnemelk kwark- 60-80 In cakevorm van 26 cm taart Appelgebak (ap- 2 (1 en...
Página 9
BROOD EN PIZZA Boven- en onder- Hetelucht warmte Bereidings- GERECHT Ruimte voor aantekeningen tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Wit brood 60-70 1-2 stukken, 500 gr per stuk Roggebrood 30-45 In broodvorm Broodjes 2 (1 en 25-40 6-8 broodjes op een vlakke bak- plaat Pizza 20-30...
Página 10
Boven- en onder- Hetelucht warmte Bereidings- GERECHT Ruimte voor aantekeningen tijd [min] Niveau Niveau Temp Temp [°C] [°C] Engelse rosbief 44-50 Op ovenrooster en in de braad- (rood) Engelse rosbief 51-55 Op ovenrooster en in de braad- (medium) Engelse rosbief 55-60 Op ovenrooster en in de braad- (doorbakken)
Inschuifrails Plaats het afdekglas terug. De ovendeur reinigen Inschuifrails uitnemen De ovendeur kan worden verwijderd om te reinigen. Trek de rails bij de Trek de rails bij de Open de deur volledig Til de hendels op de voorkant uit de zijwand. achterkant uit de zijwand en houd de twee deur- twee scharnieren omhoog...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering in de zekeringkast is Controleer de zekering. Als de zeke- doorgebrand. ring meer dan een keer doorslaat, moet u contact opnemen met een be- voegde elektricien. Het ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje.
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermo- Totaal vermogen Deel van de kabel gen (op het typeplaatje) en de tabel: maximaal 2300 W 3 x 1 mm² Totaal vermogen Deel van de kabel maximaal 3680 W 3 x 1,5 mm²...
Página 16
• The appliance cannot be positioned on a base. • Always stay away from the appliance when you open the door while the appliance is in operation. Hot steam • Built in ovens and built in cooking surfaces are attach- can release.
• Be careful when you remove the door from the appli- • Disconnect the appliance from the power supply before ance. The door is heavy! the replacement of the oven lamp. There is the risk of electrical shock. • Do not clean catalytic enamel (if applicable). Service centre Risk of fire •...
Before first use Run an empty oven for 45 minutes. Warning! Refer to "Safety information" chapter. Set function and maximum temperature. Initial Cleaning Run an empty oven for 15 minutes. • Remove all parts from the appliance. This is to burn off any residue from the cavity surface. Ac- •...
Additional functions Mechanical door lock Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan switches on Caution! For the correct operation of the mechanical automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If door lock, keep the mechanical door lock handle in you switch off the appliance, the cooling fan stops.
Página 20
• If you use two baking trays at the same time, keep one • To prevent too much smoke in the oven during roast- level empty between them. ing, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it Cooking meat and fish dries up.
Página 21
Conventional cook- Fan cooking Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Level Temp Temp Level [°C] [°C] Buns 15-20 On flat baking tray Choux 25-35 On flat baking tray Plate tarts 45-70 In cake mould 20 cm Victoria sandwich 1 or 2 40-55 Left + right in cake mould 20 1) Preheat for 10 minutes.
Página 22
MEAT Conventional cook- Fan cooking Cooking time TYPE OF DISH Notes [min] Level Temp Temp Level [°C] [°C] Beef 50-70 On oven shelf and deep roast- ing pan Pork 90-120 On oven shelf and deep roast- ing pan Veal 90-120 On oven shelf and deep roast- ing pan English roast beef...
Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking. Quantity Grilling Cooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces Temp. (°C) 1st side 2nd side level Fillet steaks 12-15 12-14 Beef steaks 10-12 Sausages 12-15 10-12 Pork chops 12-16 12-14 Chicken (cut in 2) 1000...
Shelf Support Rails Install the glass cover. Cleaning the oven door Removing the shelf support rails You can remove the oven door to clean it. Pull the front of the Pull the rear shelf sup- Open the door fully Lift and turn the levers shelf support rail away port rail away from the and hold the two door...
Problem Possible cause Remedy The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician . The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp.
Total power Section of the cable Total power Section of the cable maximum 1380 W 3 x 0,75 mm² maximum 3680 W 3 x 1,5 mm² maximum 2300 W 3 x 1 mm² The hearth cord (green/yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Página 28
visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs • Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour différentiels et des contacteurs. débrancher l'appareil. Retirez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur (si tel est le cas). • Les dispositifs de protection doivent être fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas être retirés sans outils.
Página 29
• Toutes les cuissons, même au gril, doivent être effec- • Ne nettoyez jamais l'émail catalytique (le cas échéant). tuées porte fermée. Risque d'incendie. Entretien et nettoyage • Faites attention en ouvrant la porte. Si vous utilisez des • Avant toute opération de nettoyage ou intervention ingrédients contenant de l'alcool lors d'une cuisson, technique, assurez-vous que l'appareil soit débranché...
Description de l'appareil Description de l'appareil Bandeau de commande Indicateur de température Thermostat Sélecteur de fonctions du four Voyant Marche Ouvertures de ventilation Gril Eclairage du four Ventilateur Plaque signalétique Accessoires du four Pour gâteaux et biscuits. • Lèchefrite • Grille métallique Elle est utilisée pour cuire et rôtir ou recueillir le jus Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les mou- des grillades.
Activation et désactivation de l'appareil Le voyant du thermostat s'allume lorsque la tempé- rature du four augmente. Tournez la manette de sélecteur des fonctions du Pour désactiver l'appareil, tournez la manette des four sur la fonction désirée. fonctions du four et le thermostat sur la position Ar- Tournez la manette de thermostat pour sélectionner rêt («...
Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil est en fonctionnement, le ventilateur de refroidissement s'enclenche automatiquement afin de maintenir les parois de l'appareil froides. Lorsque le four est mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement s'arrête. Thermostat de sécurité Afin d'éviter tout risque de surchauffe (résultant d'une uti- lisation incorrecte de l'appareil ou d'un composant défec- Ouvrez la porte du four.
Página 33
• En revanche, pour les viandes blanches, les volailles et d'eau à plusieurs reprises pour empêcher que de la les poissons, réglez la température entre 150 et 175 condensation ne se forme. °C. Temps de cuisson • Utilisez une lèchefrite pour éviter que les sucs et les Les temps de cuisson varient en fonction de la composi- graisses des aliments qui s'égouttent laissent des ta- tion, des ingrédients et de la quantité...
Página 34
Cuisson tradition- Chaleur tournante Temps de nelle TYPE DE PLAT cuisson Notes Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Choux 25-35 Sur la plaque à gâteaux Tartelettes 45-70 Dans un moule à gâteaux de 20 Sandwich Victoria 1 ou 2 40-55 Gauche + droite dans un moule à...
Página 35
VIANDES Cuisson traditionnel- Chaleur tournante Temps de TYPE DE PLAT cuisson Notes Gradin Gradin Temp Temp [min] [°C] [°C] Viande de bœuf 50-70 Sur la grille de four et au-des- sus de la lèchefrite Viande de porc 90-120 Sur la grille de four et au-des- sus de la lèchefrite Viande de veau 90-120...
Cuisson au gril Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minu- tes, avant la cuisson. Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes TYPE DE PLAT Pièces Niveau de gra- Temp. (°C) 1er côté 2ème côté Steaks dans le filet 12-15 12-14 Biftecks...
Glissières Nettoyage de la porte du four La porte du four peut être retirée afin de faciliter son net- Retrait des glissières toyage. Écartez l'avant de la Écartez l'arrière de la Ouvrez complètement Soulevez et faites tour- glissière de la paroi latéra- glissière de la paroi latéra- la porte et saisissez les 2 ner les leviers sur les 2...
Problème Cause possible Solution L'appareil ne chauffe pas. L'appareil est désactivé. Mettez en fonctionnement l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Usage quotidien ». Le fusible dans la boîte à fusibles a Vérifiez le fusible. Si les fusibles dis- disjoncté. jonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien agréé.
Pour la section du câble, consultez la puissance totale Puissance totale Section du câble (sur la plaque signalétique) et le tableau : maximum 2 300 W 3 x 1 mm² Puissance totale Section du câble maximum 3 680 W 3 x 1,5 mm² maximum 1 380 W 3 x 0,75 mm²...
Página 41
sen aus dem Halter entfernt werden können), Fehler- • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät stromschutzschalter und Schütze. vom Stromnetz trennen möchten, sondern immer am Netzstecker (sofern zutreffend). • Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Tei- le, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befes- Gebrauch tigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen •...
Página 42
Reinigung und Pflege • Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in die Nähe des Geräts • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät gelangen. aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. • Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die •...
Gerätebeschreibung Gesamtansicht Bedienfeld Temperaturanzeige Temperaturschalter Schalter für die Backofenfunktionen Betriebs-Kontrolllampe Lüftungsöffnungen Grill Backofenlampe Gebläse Typenschild Backofenzubehör Für Kuchen und Plätzchen • Fettpfanne • Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von aus- Für Geschirr, Kuchenformen, Braten tretendem Fett. • Backblech Vor der ersten Inbetriebnahme Heizen Sie den leeren Backofen 45 Minuten lang auf.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie die Schalter für die Backofenfunktionen und die Temperatur auf Aus. Backofenfunktionen Backofenfunktion Anwendung Position AUS Das Gerät ist AUSGESCHALTET. Backofenlampe Leuchtet, auch wenn keine Gar-Funktion eingestellt ist. Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen. Zum Ba- Ober- und Unterhitze cken und Braten auf einer Ebene.
Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlge- bläse automatisch ein, um die Geräteoberfläche zu kühlen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse. Sicherheits-Thermostat Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu ver- meiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermos- Ziehen Sie zum Öffnen der Backofentür bei angebr- tat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht.
Página 46
Back- und Brattabelle KUCHEN Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit Tempe- Tempe- GERICHT Anmerkungen Ebene Ebene [Min.] ratur ratur [°C] [°C] Rührteig 2 (1 und 45-60 Kuchenform Mürbeteig 2 (1 und 24-34 Kuchenform Buttermilch-Käse- 60-80 Kuchenform, 26 cm kuchen Apfelkuchen 2 (1 und 100-120 2 Kuchenformen, 20 cm, auf dem Rost...
Página 47
BROT UND PIZZA Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit Tempe- Tempe- GERICHT Anmerkungen Ebene Ebene [Min.] ratur ratur [°C] [°C] Weißbrot 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück Roggenbrot 30-45 Brotform Brötchen 2 (1 und 25-40 6-8 Brötchen auf flachem Back- blech Pizza 20-30 Fettpfanne Mürbeteigplätz-...
Einschubgitter Bringen Sie die Glasabdeckung an. Reinigen der Backofentür Abnehmen der Einschubgitter Zur Reinigung der Backofentür können Sie diese aushän- gen. Ziehen Sie das Ein- Ziehen Sie das Ein- schubgitter vorne von der schubgitter hinten von der Klappen Sie die Back- Heben Sie die Hebel Seitenwand weg.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät heizt nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch“. Die Sicherung im Sicherungskasten Prüfen Sie die Sicherung. Falls die hat ausgelöst. Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an einen qualifizier- ten Elektriker.
Kabel Gesamtleistung Kabelquerschnitt Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 maximal 2300 W 3 x 1 mm² RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. maximal 3680 W 3 x 1,5 mm² Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss ca.
Página 54
• Los componentes de protección contra las descargas • Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente eléctricas tienen que fijarse de forma que no puedan para la elaboración doméstica de alimentos. Evitará le- desmontarse sin usar herramientas. siones personales y daños materiales. •...
Página 55
• Una limpieza periódica evita el deterioro del material • No coloque productos inflamables ni objetos mojados de la superficie. con productos inflamables, como tampoco objetos que se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio) • Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja honda dentro, cerca o encima del aparato.
Descripción del producto Descripción general Panel de mandos Indicador de temperatura Mando de temperatura Mando de las funciones del horno Indicador de suministro eléctrico Aberturas de ventilación Grill Bombilla del horno Ventilador Placa de características Accesorios del horno Para bizcochos y galletas. •...
El indicador de temperatura permanece encendido Para apagar el horno, gire el mando de funciones y mientras el horno alcanza la temperatura elegida. el mando de temperatura hasta la posición de apaga- do (Off). Funciones del horno Función del horno Posición de apagado El aparato está...
cies del aparato. Si apaga el aparato, el ventilador de refri- geración se para. Termostato de seguridad Para evitar que se produzca un calentamiento excesivo peligroso, el horno cuenta con un termostato de seguri- dad que interrumpe el suministro de energía eléctrica cuando se realiza un uso incorrecto del aparato o cuando hay un componente defectuoso.
Página 59
Tabla para hornear y asar REPOSTERÍA Cocción convencio- Turbo Tiempo de TIPO DE ALIMEN- cocción Notas Temp. Temp. (min) Nivel Nivel (°C) (°C) Masas batidas 2 (1 y 3) 45-60 En molde de repostería Masa con mante- 2 (1 y 3) 24-34 En molde de repostería quilla...
Página 60
PAN Y PIZZA Cocción convencio- Turbo Tiempo de TIPO DE ALIMEN- cocción Notas Temp. Temp. (min) Nivel Nivel (°C) (°C) Pan blanco 60-70 1-2 piezas, 500 g cada pieza Pan de centeno 30-45 En molde de pan Panecillos 2 (1 y 3) 25-40 6-8 panecillos en bandeja de horno plana...
Página 61
Cocción convencio- Turbo Tiempo de TIPO DE ALIMEN- cocción Notas Temp. Temp. (min) Nivel Nivel (°C) (°C) Rosbif poco hecho 44-50 En la bandeja del horno y fuente de horno honda Rosbif en su punto 51-55 En la bandeja del horno y fuente de horno honda Rosbif inglés muy 55-60...
Cantidad Gratinado Tiempo de cocción (minutos) TIPO DE ALIMENTO Piezas Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara nivel Filetes de ternera 12-15 12-14 Filetes de ternera 10-12 Salchichas 12-15 10-12 Chuleta de cerdo 12-16 12-14 Pollo (cortado en dos) 1000 30-35 25-30 Brochetas 10-15...
Carriles de apoyo Instale la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno Extracción de los carriles de apoyo La puerta del horno se puede retirar para limpiarla. Tire de la parte delan- Tire de la guía de apo- Abra completamente la Levante y gire las pa- tera de la guía para despe-...
Problema Causa posible Solución Se ha soltado un fusible de la caja de Compruebe el fusible. Si el fusible fusibles. salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualifica- La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la po- Potencia total Sección del cable tencia total (que figura en la placa de características) y la máximo de 2.300 W 3 x 1 mm² tabla: máximo de 3.680 W 3 x 1,5 mm²...