Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

/
FAMILY
BUSINESS
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L'USO
82225000 2006-01
Printed in Hungary

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk FAMILY

  • Página 1 ™ ™ FAMILY BUSINESS BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L'USO 82225000 2006-01 Printed in Hungary...
  • Página 2 1. Start/stop 2. Tube 2. Hose...
  • Página 3 2. Tube...
  • Página 10 WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment) WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment) Symbolet, som fi ndes på produktet eller emballagen, viser, at Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het produktet ikke må...
  • Página 11 10 WEEE 12 Dansk 15 Norsk 18 Svenska 21 Suomi 24 English 27 Deutsch 30 Français 33 Nederlands 36 Español 39 Português 42 Italiano 48 Service 49 Data www.nilfisk-advance.com...
  • Página 12: Vigtige Advarsler

    Åbn beholderen ved at trykke på knappen på låsen. samme type ledning, som den, der fulgte med maskinen ved Fjern den øverste del af beholderen. leveringen. En sådan ledning fås hos Nilfisk-Advance Nordic Frigør slangekoblingen fra indsugningsåbningen ved at dreje A/S.
  • Página 13 Termosikring Udskiftning af udblæsningsfilter (model CDF 2000, CDF 2010) Støvsugeren har en termosikring, som forhindrer overophedning. Udblæsningsfilteret, der er anbragt under håndtagsafdækningen, Slår termosikringen fra, vil det tage ca. 5-10 min., før maskinen tiltrækker og tilbageholder mikropartikler på effektiv vis. Dette filter starter igen.
  • Página 14: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Forekommer der skade, bør Rengøring at hjulene: denne snarest udbedres af et NILFISK Serviceværksted eller en Hvis hjulene på elektromundstykket ikke drejer så godt rundt: Fjern Nilfisk-autoriseret forhandler. Undlad at røre ledning eller stik med hår og tråde som har viklet sig rundt om akserne.
  • Página 15: Start Og Stopp

    Når du er ferdig å støvsuge tar du tak i pluggen og trekker den ut av Støvsugeren leveres med ferdig isatt papirpose. veggkontakten. Bruk aldri støvsugeren uten original Nilfisk papirpose Rull kabelen løst opp rundt håndtaket og sett støvsugeren til og hovedfilter. Fremgangsmåten for skifte av pose er vist på...
  • Página 16 Oppbevar støvsugeren tørt. Støvsugeren passer seg selv med hensyn til smøring, etc. En Nilfisk er konstruert til hardt og konstant arbeid, 7. Rengjøring av hovedfilter men iblant - avhengig av hvor mye den brukes - må støvfiltre fornyes.
  • Página 17: Rengjøring Og Pleie

    Ved innmontering må man passe på at tannhjul og rem passer i skade. Kontroller dette regelmessig, og hvis det er oppstått skade, hverandre. Sett hetten på apparatet og press jevnt slik at det går i lås. skal den utbedres av Nilfisk-Advance AS Rullene rengjøres: eller en godkjent Nilfisk-forhandler.
  • Página 18: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    3. Byte av dammpåse / utblåsfilter Om kabeln behöver bytas eller repareras måste samma typ av kabel användas som ursprungligen levererades med maskinen. Denna kabel kan beställas från Nilfisk-Advance. Dammpåsen måste bytas när sugeffekten minskar. 10. Kontakten måste alltid dras ut ur vägguttaget innan Öppna utrymmet genom att trycka in knappen på...
  • Página 19 - ev. med litet diskmedel på fuktad trasa. Modeller med två-hastighets-reglage Sugstyrkan regleras genom ändring av hastighet - Service utföres av auktoriseras Nilfisk-Advance-verkstad - ev. se pkt. 1. genom inlämning till inköpsstället. 6. Parkering av rör med munstycke Under och efter rengöringen kan du parkera slangen, röret och...
  • Página 20: Rengöring Och Skötsel

    Kontrollera regelbundet sladden mot skador. monteringen av borstvalsen att drivremmens tänder stämmer överens Om sladden skall bytas, skall från Nilfisk-Advance beställas en ny med kugghjulen. Sätt tillbaka locket och huven på apparaten. Den originalsladd, som endast får monteras av behörig person.
  • Página 21 93/68/ETY mukainen. Napsauta lukko kiinni. Huomaa! Imuroinnin tehokkuus ja imurin suodatuskyky riippuvat pölypussin koosta ja laadusta. Käytä siksi ainoastaan alkuperäisiä Nilfisk- pölypusseja. Käytettäessä muita pusseja, jotka läpäisevät ilmaa huonommin, on vaarana moottorin ylikuormitus ja vaurioituminen. Takuun voimassaolon edellytyksenä on alkuperäisten pölypussien käyttö.
  • Página 22 Paina suuttimen kiinnityspidike pölysäiliön takapuolella olevaan uraan. Takuu Maahantuoja JO-EL Finland OY antaa uudelle Nilfisk-imurille yhden (1) vuoden takuun radio- ja kotitalouskonealan yleisten 7. Pääsuodattimen puhdistus takuuehtojen TE-90 mukaisesti. Takuuehdot saat Nilfisk- jälleenmyyjältäsi tai JO-EL Finland OY:Itä.
  • Página 23: Puhdistus Ja Hoito

    (kuva 5), ota harjatela pois. Vedä telan laakerit pois ja puhdista ne. merkkejä vahingoittumisesta. Jos liitäntäjohdossa tai pistokkeessa Kun kokoat suutinta, tarkista että kiilahihnan hammastus osuu telan ilmenee vikaa on käytettävä valtuutettua NILFISK huoltoa. hammastukseen. Pane kuori paikalleen, se lukkiutuu paikalleen, kun Älä käsittele liitäntäjohtoa tai pistoketta märillä käsillä.
  • Página 24: Important Warnings

    If any bags, other than original Nilfisk bags are used, the airflow after having removed the plug from the current socket.
  • Página 25 See point 3-4-7. All models – the hose, tube or nozzle may be blocked and needs to be Damage resulting from the use of filters other than original Nilfisk cleared. filters is not covered by the guarantee. • the vacuum cleaner stops 5.
  • Página 26: Cleaning And Care

    If it becomes damaged, it should be repaired only by Cleaning the rollers: Nilfisk-Advance or an Authorised Nilfisk Service Dealer. Do not If the rollers start to seize up : Remove any hairs and threads that handle the electrical cable or plug with wet hands. Do not unplug by have accumulated around the roller axles.
  • Página 27: Wichtige Warnhinweise

    Behälterteile schließen. Die Verriegelung schließen. Hinweis Die Effektivität des Staubsaugers hängt von der Größe und Qualität des Staubbeutels ab. Verwenden Sie deshalb nur Original Nilfisk Staubbeutel, Bei Verwendung von nicht Originalbeuteln besteht die Gefahr von geringerem Luftdurchgang und als Folgeerscheinung Überlastung des Motors.
  • Página 28 Nur die Staubfilter müssen - abhängig von der Rückseite des Behälters drücken. Einsatzdauer - gelegenlich erneuert werden. Die Oberfläche des Staubsaugers wird mit einem trockenen Tuch, evtl. mit einem sanften Kunststoffreiniger, gereinigt. Der Service wird von den Nilfisk Servicestellen durchgeführt oder dort, wo das Gerät gekauft wurde.
  • Página 29: Reinigung Und Pflege

    Warnhinweise (Elektrosaugbürste 2832) Reinigung und Pflege Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Betriebsspannung Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen Elektrosaugbürste beim muß mit der Netzspannung übereinstimmen. Reinigen nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten Das Gerät darf nur zur Trockenreinigung und nicht im Freien tauchen.
  • Página 30: Remarques Importantes

    être reparé. It Ouvrez le bac en appuyant sur le bouton du loquet. doit être remplacé par un nouveau câble fourni par Nilfisk si Enlevez le compartiment supérieur. ce dernier est endommagé. Tenir la prise lors du rembobinage Ôtez le flexible de l'orifice d'aspiration en le faisant tourner dans...
  • Página 31 6. Rangement du tube avec de nettoyant ménager. embouchure Pour le service après-vente, s’adresser directement à Nilfisk ou au Après ou pendant l'utilisation, vous pouvez ranger le flexible avec le distributeur agréé Nilfisk. tube et l'embouchure. Pour ce faire, il vous suffit de pousser le clip de parcage placé...
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    L’appareil ne peut pas être utilisé si le câble électrique ou la fiche et emboîtez-le en exerçant une pression régulière par le haut. sont endommagés. Contrôlez régulièrement celui-ci. En cas de dommage, seuls NILFISK ou un distributeur agréé NILFISK Nettoyage des roulettes: peuvent procéder à la réparation.
  • Página 33: Belangrijke Waarschuwingen

    Gebruik uitsluitend originele Nilfisk stofcassettes, artikelnr. Indien andere stofcassettes dan Nilfisk worden gebruikt, kan de luchtstroom verminderen met als gevolg oververhitting van de motor. Schade, welke is ontstaan door het gebruik van andere dan de...
  • Página 34: Hepa Filter Vervangen

    Schade, welke is ontstaan door het gebruik van andere dan de Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. De kogellagers in de originele Nilfisk stoffilters, wordt niet gedekt door de garantie. motor zijn ingevet. Reinig de ketel met een droge doek, eventueel met een vochtige doek met een beetje schoonmaakmiddel.
  • Página 35: Reiniging En Onderhoud

    Eventuele schade dient u te laten herstellen Elektro-zuigborstel omkeren en het deksel verwijderen (afb.5), door Nilfisk-Advance of een NILFISK handelaar. Pak het snoer of borstelwals ver-wijderen. Walslager verwijderen en de stekker niet beet met natte of vochtige handen. Schakel het toestel schoonmaken.
  • Página 36: Puesta En Marcha/Paro

    El cable puede suministrarlo deseada. Nilfisk-Advance. 10. Siempre se debe desconectar el enchufe de la toma mural antes 3. Cambiar la bolsa para el polvo / de comenzar cualquier operación de servicio de la máquina o...
  • Página 37: Búsqueda De Averías

    Una vez que la bolsa para el polvo está en su sitio, puede limpiarse el filtro principal cuando disminuya la eficacia de aspiración. Si se utilizan otras bolsas que no sean las originales de Nilfisk, el Abrir el depósito presionando el botón del cierre.
  • Página 38: Limpieza Y Cuidados

    Si estuvieran dañados, deberían ser reparados usándolo como palanca (fijarse en el sentido de la flecha). Aplicar el solamente por NILFISK o por un Servicio NILFISK autorizado. destornillador, tal y como se ve en la ilustración (fig. 4), en el plano No coger el cable eléctrico o la clavija con las manos mojadas...
  • Página 39: Instruções Para Utilização

    Se outros sacos forem usados, a passagem de ar poderá ser limitada, resultando num demasiado aquecimento do motor e este poderá sofrer avarias. Avaria resultante de uso de sacos que não sejam originais da Nilfisk, não está coberta pela garantia.
  • Página 40 O motor não arranca Todos os modelos – Um fusivel poder ter queimado e necessita de ser Dano resultante do uso de filtros sem serem originais da Nilfisk não substituido. estão cobertos pela garantia. – O cabo pode estar defeituoso e necessita ser verificado.
  • Página 41: Instruções Para A Utilização

    Verifique regularmente o cabo e a ficha eléctrica.Se estes estiverem se de que o sistema de dentada coincide com o carreto. Coloque a danificados, devem ser reparados apenas pela NILFISK ou por um tampa na escova e fixe-a, carregando em cima de forma uniforme.
  • Página 42: Avvertenze Importanti

    Il cavo può essere fornito da NILFISK. 10. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio o sul cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Página 43 Ricerca guasti Tutti i modelli • Il motore non parte Eventuali danni risultanti dall’utilizzo di filtri non originali Nilfisk – un fusibile può essere saltato e deve essere sostituito non sono coperti da garanzia. – il cavo può essere danneggiato e bisogna controllarlo •...
  • Página 44: Pulizia E Cura

    Controllare frequentemente Pulizia dei rulli: il cavo e la spina e se sono danneggiati, farli riparare o sostituire esclusivamente dalla NILFISK o da una officina autorizzata Quando i rulli dell’elettrospazzola ruotano con sforzo: Vi preghiamo NILFISK.
  • Página 45 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την ΕΝ Οδηγία 89/336/EΟΚ, 73/23/ΕΕ 93/68/EΟΚ.
  • Página 48 (01284) 763163 Fax (01284) 750562 2001, 20/F. HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kwai Chung, N.T. Nilfisk-Advance of America, Inc. ¤ 300 Technology Drive 2427 59 51 - Fax 2487 58 28 Malvern, PA 19355 ¤...
  • Página 49 DATA Family “basic” Family “de luxe” Business “standard” Business “de luxe” DANSK CDF 2000, 2010 CDF 2040 CDB 3000, 3020 CDB 3050 SPECIFIKATIONER Mærkeeffekt 1200 1200 Mærkeeffekt inkl. strømudtag 1450 1450 1400 1400 Maksimaleffekt 1650 1650 Maksimaleffekt inkl. strømudtag IP20...
  • Página 50 DATA Family “basic” Family “de luxe” Business “standard” Business “de luxe” ENGLISH CDF 2000, 2010 CDF 2040 CDB 3000, 3020 CDB 3050 specifications 1200 1200 Rated power 1450 1450 Rated power with electric outlet 1400 1400 Max. power 1650 1650 Max.
  • Página 51 DATA Family “basic” Family “de luxe” Business “standard” Business “de luxe” ESPAÑOL CDF 2000, 2010 CDF 2040 CDB 3000, 3020 CDB 3050 ESPECIFICACIONES Potencia nominal 1200 1200 Potencia nominal, con cable extraible 1450 1450 1400 1400 Potencia máxima 1650 1650 Potencia máxima, con cable extraible...
  • Página 52 Manufactur: Nilfisk-Advance...

Este manual también es adecuado para:

Business

Tabla de contenido